7
para uma consulta rápida seja pelos operadores interessados, seja pelo chefe dos trabalhos e deve acompanhar
sempre o ventilador até a sua desactivação. Em caso de troca de proprietário da máquina, o manual deve ser entregue
juntamente ao ventilador. Antes de realizar qualquer operação com ou no ventilador, o pessoal envolvido deve ter lido
obrigatoriamente este manual com muita atenção. Caso o manual tenha sido perdido, esteja desgastado ou ilegível,
deve-se pedir uma nova cópia ao revendedor autorizado ou directamente à
Moro S.r.l.
;
ao receber o manual é
importante certificar-se de que a data da última atualização seja anterior à compra da máquina.
Este manual fornece advertências e indicações relativas às normas de segurança para a prevenção de acidentes
de trabalho. De todo modo, os diversos operadores devem observar com todo o cuidado as normas de segurança
no local de trabalho, de acordo com as normas vigentes. As eventuais modificações nas normas de segurança que
possam ocorrer durante o tempo de uso da máquina deverão ser recebidas e postas em prática.
ESTE MANUALE REÚNE TODAS AS INFORMAÇÕES NECESSÁRIAS SOBRE OS VENTILADORES, NÃO
SOMENTE DE SÉRIE, MAS TAMBÉM SOBRE ALGUNS TIPOS DE VENTILADORES COM FORMATOS
ESPECIAIS. NÃO SENDO POSSÍVEL CONHECER A PRIORI TODAS AS VARIAÇÕES E EVENTUAIS FORMATOS
OU MODIFICAÇÕES DIFERENTES DO PRODUTO PADRÃO, FICARÁ A CARGO DA
MORO S.r.l.
COMPLEMENTAR ESTE MANUAL COM OS APÊNDICES NECESSÁRIOS.
1.3 CONDIZIONI GENERALI DI GARANZIA / GENERAL CONDITIONS
OF WARRANTY / CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE / ALLGEMEINE
GARANTIEBEDINGUNGEN / CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA /
CONDIÇÕES GERAIS DE GARANTIA
Ogni ventilatore di produzione
Moro S.r.l.
viene visionato e collaudato. La garanzia decorre a partire dalla data
di consegna. I difetti causati dal trasporto debbono essere immediatamente notificati all’autotrasportatore, nel caso
in cui il trasporto avvenga a cura di
Moro S.r.l.
, pena la decadenza di ogni forma di rivalsa.
Non si accettano ritorni di merce per qualsiasi causa se non preventivamente autorizzati e comunque con imballi,
eventuale sdoganamento e resa a totale carico dell’acquirente. A copertura degli oneri di magazzino ed amministrativi
sarà ammessa nota di addebito in ragione del 15% del valore della merce stessa.
La ditta
Moro S.r.l.
si impegna a riparare o sostituire gratuitamente quei pezzi da essa riconosciuti difettosi per
cause imputabili a qualità di lavorazione o difettosità del materiale. La merce contestata dev’essere resa alla sede
della
Moro S.r.l.
, franco di ogni spesa. La garanzia decade qualora i pezzi resi come difettosi siano stati riparati
o manomessi. Le riparazioni di pezzi difettosi eseguite dal committente saranno riconosciute solamente dietro
autorizzazione ed approvazione da parte di
Moro S.r.l.
del preventivo di spesa.
Moro S.r.l.
non si assume responsabilità né riconosce indennizzi di sorta per danni che si verificassero durante
l’impiego dei suoi prodotti anche se difettosi o per la sospesa attività lavorativa causata dal mancato funzionamento
della merce. La ditta
Moro S.r.l.
declina ogni responsabilità nell’esecuzione di particolari su disegno del cliente
sottostanti ad eventuali brevetti.
All fans manufactured by
Moro S.r.l.
are inspected and tested. The warranty is effective as of the date of delivery.
Faults caused during transport must be immediately notified to the haulier where transport is by
Moro S.r.l.
, or no
claims can be entertained.
All returns of goods are subject to prior authorisation. Packaging, customs (where appropriate) and delivery shall in
any case be paid by the purchaser. Storage and administrative costs will be charged at a rate of 15% of the value of
the goods.
The
Moro S.r.l.
company undertakes to repair or replace free of charge any goods which it deems faulty for reasons
attributable to manufacturing methods or poor material quality. Faulty goods must be delivered to the
Moro S.r.l.
premises, with all charges paid. The warranty shall not be valid in cases where goods returned as faulty have been
repaired or tampered with. Repair of faulty goods by the customer shall only be accepted by
Moro S.r.l.
subject
to prior authorisation and on approval of a cost estimate for such repair.
Moro S.r.l.
accepts no responsibility and shall be liable for no compensation for any loss or damage caused during
the use of its products, even where these are faulty, or for suspension of work caused by faulty operation of the goods.
The
Moro S.r.l.
company declines all responsibility for work carried out according to client specifications, even
where these are subject to patents.
Chaque ventilateur de fabrication
Moro S.r.l.
fait l’objet d’une inspection et d’essais. La garantie prend effet à compter
de la date de livraison. Les défauts dus au transport doivent être immédiatement notifiés au transporteur routier, au
cas où le transport aurait été effectué par
Moro S.r.l.
, sous peine de se voir privé de toute forme de recours.
Les retours de marchandise, pour quelque motif que ce soit, ne sont pas acceptés s’ils n’ont pas été autorisés au
préalable. En tout état de cause, la marchandise doit être renvoyée dans son emballage, avec dédouanement éventuel
et retour à l’entière charge de l’acheteur. Une note de crédit sera admise pour couvrir les frais administratifs et de
stockage, à raison de 15 % de la valeur de la marchandise.
La société
Moro S.r.l.
s’engage à réparer ou remplacer gratuitement les pièces qu’elle reconnaît comme étant
défectueuses pour des motifs liés à la qualité de la fabrication ou à la défectuosité des matériaux. La marchandise
faisant l’objet d’une réclamation doit être retournée au siège de
Moro S.r.l.
, franco de tous frais. La garantie est
annulée si les pièces retournées en raison de leur caractère défectueux ont été réparées ou modifiées. Les réparations
de pièces défectueuses effectuées par l’acheteur ne seront reconnues qu’après autorisation et approbation du devis
par
Moro S.r.l.
.
Moro S.r.l.
décline toute responsabilité et ne reconnaît aucune indemnité de quelque sorte que ce soit pour des
dommages qui surviendraient lors de l’utilisation de ses produits, même défectueux, ou pour une suspension de
l’activité professionnelle du fait d’un mauvais fonctionnement de la marchandise. La société
Moro S.r.l.
décline
toute responsabilité concernant des détails réalisés sur un projet du client liés à d’éventuels brevets.
Summary of Contents for ES 1
Page 112: ...110 ...