78
I -
Fusibili di tipo non adeguato alle esigenze
GB -
Fuses not suitable for actual needs
F -
Fusibles non conformes aux exigences
D -
Sicherungen für den vorliegenden gebrauch
nicht angemessen
E -
Fusibles de tipo no apropiado a las necesidades
P -
Fusíveis de tipo inadequado às exigências
I -
Inadeguata valutazione dell’inerzia del
ventilatore e dei componenti dell’accoppiamento
GB -
Inadequate evaluation of the fan inertia and of
the fitting components
F -
Évaluation inadéquate de l’inertie du ventilateur
et des composantes d’accouplement
D -
Unangemessene Einschätzung der
Ventilatorträgheit und der Verbindungs-
komponenten
E -
Evaluación inapropiada de la inercia del
ventilador y de los componentes de acoplamiento
P -
Avaliação inadequada da inércia do ventilador e
dos componentes da acoplagem
I -
Sostituzione motore e pulegge e/o ridefinizione
dell’impianto
GB -
Replace the motor and the pulleys and/or
redefine the installation
F -
Remplacer le moteur et les poulies et/ou redéfinir
l’installation
D -
Motor und Riemenscheiben auswechseln bzw.
Anlage neu definieren
E -
Sustitución motor y poleas y/o nueva definición
de la instalación
P -
Substituição do motor e das polias e/ou
redefinição da instalação
I -
Come sopra
GB -
See above
F -
Voir ci-dessus
D -
S.O.
E -
Véase arriba
P -
Como acima
I -
Come sopra
GB -
See above
F -
Voir ci-dessus
D -
S.O.
E -
Véase arriba
P -
Como acima
I -
Potenza assorbita superiore ai dati
di targa
GB -
Absorbed power higher than
plate data
F -
Puissance absorbée supérieure aux
données de plaque
D -
Aufgenommene Leistung höher, als
Daten auf dem Leistungsschild
E -
Potencia absorbida superior a los
datos de placa
P -
Potência absorvida superior aos
dados da plaqueta
6
segue / follows / suit / es folgt / segue / segue
I -
Pulsazioni d’aria
GB -
Air pulsations
F -
Pulsations d’air
D -
Druckstöße
E -
Pulsaciones de aire
P -
Impulsos de ar
7
E -
Efectuar la sustitución con un motor más potente o
para los ventiladores radiales cerrar los cierres hasta el
alcance de la plena velocidad. Esto no es válido para
los ventiladores axiales
.
P -
Providenciar a substituição por um motor mais
potente ou, nos ventiladores radiais, fechar os
registos até obter a velocidade plena. Isto não é
válido para os ventiladores axiais.
I -
Provvedere alla sostituzione
GB -
Replace them
F -
Effectuer le remplacement
D -
Auswechseln
E -
Efectuar la sustitución
P -
Providenciar a substituição
I -
Ricalcolare i momenti d’inerzia e se è il caso
dotare il ventilatore di una nuova motorizzazione
GB -
Recalculate the moments of inertia and, if
necessary, equip the fan with a new motor drive
F -
Recalculer les moments d’inertie et, si
nécessaire, équiper le ventilateur d’une nouvelle
motorisation
D -
Trägheitsmomente neuberechnen und
gegebenenfalls Ventilator mit neuer Motorisierung
versehen
E -
Volver a calcular los momentos de inercia y
si necesario equipar el ventilador de una nueva
motorización
P -
Recalcular os momentos de inércia e, se for o
caso, colocar uma nova motorização no ventilador
I -
Velocità di rotazione elevata al punto da richiedere
una potenza superiore a quella installata
GB -
High rotational speed so to require a higher
power than the installed one
F -
Vitesse de rotation élevée nécessitant une
puissance supérieure à la puissance installée
D -
Drehgeschwindigkeit so hoch, daß eine höhere
Leistung erforderlich ist, als die installierte
E -
Velocidad de rotación tan elevada que se
necesita una presión superior a
aquélla instalada
P -
Velocidade de rotação elevada, ao ponto de exigir
uma potência superior do que a instalada
I -
Densità dell’aria superiore ai dati di progetto
GB -
Air density higher than design data
F -
Densité de l’air supérieure aux données de projet
D -
Luftdichte höher, als die Projektdaten
E -
Densidad del aire superior a los datos de
proyecto
P -
Densidade do ar superior aos dados de
projecto
I -
Portata superiore ai livelli di progetto per
pressione inferiore al valore di progetto
GB -
Capacity higher than design levels for a
pressure lower than design value
F -
Débit supérieur aux niveaux de projet pour une
pression inférieure à la valeur de projet
D -
Förderleistung höher, als Niveau des Projekts,
da Druck niedriger, als Projektwert
E -
Caudal superior a los niveles de proyecto para
presión inferior al valor de proyecto
P -
Capacidade superior aos níveis de projecto
para pressão inferior ao valor de projecto
I -
Ventilatori centrifughi che operano in condizioni
di portata nulla
GB -
Centrifugal fans operating under conditions of zero
capacity
F -
Ventilateurs centrifuges travaillant en condition
de débit nul
D -
Zentrifugalventilatoren arbeiten unter Null-
Leistungsbedingungen
E -
Ventiladores centrífugos que trabajan en
condiciones de caudal nulo
P -
Ventiladores centrífugos que actuam em
condições de capacidade nula
I -
Instabilità del flusso in aspirazione con presenza
di vortici
GB -
Instability of the suction flow with presence
of vortex
F -
Instabilité du flux d’aspiration avec des vortex
D -
Unbeständigkeit im Ansaugstrom mit Auftreten
von Wirbeln
E -
Instabilidad del flujo en aspiración con
presencia de vórtices
P -
Instabilidade do fluxo em aspiração com
presenças de vórtices
I -
Ridefinizione dell’impianto e/o sostituzione del
ventilatore
GB -
Redefine the installation and/or replace the fan
F -
Redéfinir l’installation et/ou remplacer le
ventilateur
D -
System neu definieren bzw. Ventilator
auswechseln
E -
Nueva definición de la instalación y/o
sustitución del ventilador
P -
Redefinição da instalação e/ou substituição do
ventilador
I -
Ridefinizioni dell’imbocco con inserimento di
deflettori
GB -
Redefine the inlet by the introduction of flaps
F -
Redéfinition de l’entrée par l’introduction de
déflecteurs
D -
Einlaß durch Einsatz von Klappen neu definieren
E -
Nuevas definiciones de la entrada con
introducción de
deflectores
P -
Redefinição das entradas com a inserção
de deflectores
Summary of Contents for ES 1
Page 112: ...110 ...