68
11. DISPOSITIVI DI PROTEZIONE ANTINFORTUNISTICA
ACCIDENT PREVENTION PROTECTION DEVICES / DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
ANORDNUNG DER UNFALLSCHUTZ-VORRICHTUNGEN / DISPOSITIVOS DE
PROTECCIÓN CONTRA ACCIDENTES / DISPOSITIVOS DE PROTECÇÃO INDIVIDUAL
La gamma dei ventilatori
Moro S.r.l.
è completa di accessori antinfortunistici di protezione sui vari organi rotanti
in base alle norme UNI 10615 e precisamente:
• Rete antinfortunistica sulle bocche aspirante e premente.
• Carter di protezione della ventolina di raffreddamento dei ventilatori diretti per alta temperatura.
• Carter di protezione per le pulegge, le cinghie e gli alberi dei ventilatori a trasmissione.
• Carter coprimonoblocco dei ventilatori a trasmissione.
• Carter coprigiunto per ventilatori in esecuzione 8
• Portello di ispezione.
Prima dell’avviamento assicurarsi che tutte le protezioni siano correttamente installate. È obbligo dell’utilizzatore
finale identificare i singoli accessori antinfortunistici in modo da rendere impossibile lo scambio fra di loro o
lo smarrimento.
Il portello d’ispezione deve essere rimosso solo con appositi strumenti e solo quando il ventilatore è fermo.
Le operazioni di manutenzione devono avvenire in condizioni di estrema sicurezza isolando il ventilatore dalla
forza motrice.
La
Moro S.r.l.
declina ogni responsabilità per danni a cose o persone provocati dall’assenza di tali dispositivi
antinfortunistici, qualora al momento dell’ordine questi non siano stati esplicitamente richiesti del Cliente.
The range of
Moro S.r.l.
fans is complete with accident prevention protection accessories on the different rotating
parts, in compliance with UNI 10615 standards, namely:
• Accident prevention network on the delivery and intake mouths.
• Protection guard for the cooling impeller of direct fans for high temperature.
• Protection guard for pulleys, the belts and the shafts of driven fans.
• Single-block covering guard for driven fans.
• Joint covering guard for fans in execution 8
• Inspection door.
Before starting, make sure all protections are installed correctly. It is the duty of the end user to identity the
individual accident prevention accessories in such a way as to avoid confusion or loss.
The inspection door is to be removed only by means of special tools and only when the fan is stopped.
The maintenance operations are to be carried out under extremely safe conditions by insulating the fan from
the motive power.
Moro S.r.l.
declines any responsibility for damages to things or people caused by the absence of such accident
prevention devices if, at the order, they are not expressly required by the Customer.
La gamme de ventilateurs
Moro S.r.l.
est équipée de dispositifs de sécurité sur les divers organes en mouvement
conformément aux normes UNI 10615, et plus précisément:
• Grille de protection de sécurité aux bouches d’aspiration et de refoulement.
• Carter di protection du ventilateur de refroidissement des ventilateurs directs pour haute température.
• Carter de protection pour les poulies, les courroies et les arbres des ventilateurs à transmission.
• Carter de protection du monobloc des ventilateurs à transmission.
• Carter de protection du joint pour ventilateurs en exécution 8
• Trappe.
Avant le démarrage, il faut vérifier que toutes les protections sont installées correctement. Obligation est faite
à l’utilisateur final d’identifier chaque élément anti-accidents de manière à rendre toute confusion entre eux ou
toute perte impossible. La trappe ne doit être ôtée qu’avec des outils spéciaux et uniquement quand le ventilateur
est arrêté.
Les opérations d’entretien doivent être exécutées dans des conditions de sécurité extrême en isolant le ventilateur
de la force motrice.
- alejamiento de los componentes eléctricos de aquéllos mecánicos
- vaciado de los lubricadores
- división de los materiales ej. plástico, acero, cobre etc.
después serán eliminados de manera diferenciada todos los materiales.
Quando o ventilador encerrar o seu ciclo de vida, o utilizador final ou o responsável pela máquina deve providenciar
a eliminação do mesmo.
Para efectuar esta operação é necessário seguir as seguintes instruções:
- separar os componentes eléctricos dos mecânicos
- esvaziar os lubrificantes
- separar os materiais pelo tipo: plástico, aço, cobre, etc.
Em seguida, os materiais devem ser entregues à colecta selectiva.
Summary of Contents for ES 1
Page 112: ...110 ...