background image

7

Modification des paramètres de
fonctionnement via les menus

Pour adapter le mieux possible le TVMP-2216COL à
l’installation de surveillance, il est possible de régler
de nombreux paramètres. Ces réglages s’effectuent
via les divers menus qui peuvent être appelés uni-
quement via le moniteur principal relié à la prise
MONITOR (18). Ces réglages demeurent mémo-
risés en continu lorsqu’on quitte le menu, même en
cas de coupure de courant.
Les menus sont structurés comme suit :

menu principal

avec les réglages généraux pour,

p. ex., la durée de l’alarme, le buzzer interne, le
relais d’alarme, la fonction verrouillage …

compte-rendu d’alarme

sous forme de liste des 50

derniers messages d’alarme externes et interrup-
tions de signal vidéo avec indication du numéro
du canal, de la date et de l’heure ; il peut être ap-
pelé depuis le menu principal.

menu du canal

comme sous-menu du menu princi-

pal pour les différents réglages de chaque canal
de caméra

menu pour le détecteur de mouvements

comme

sous-menu du menu du canal pour activer et rég-
ler le détecteur séparément pour chaque canal
de caméra.

7.1

Menu principal

Enfoncez simultanément les touches 

(1) et 

(2). Lorsque vous les relâchez, le menu principal
s’affiche :

Menu principal avec les préréglages mémorisés par le
fabricant

Vous pouvez maintenant activer les touches dont la
LED brille et l’inscription sous les touches est déci-
sive.
Si vous n’effectuez pas de nouvelle saisie dans la
minute qui suit la dernière pression sur la touche, le
menu disparaît sans mémorisation.

TITLE DISPLAY : 

insertion/désactivation de la dé-

signation de la caméra
Dans le préréglage, les désignations sont affichées.
Pour désactiver les désignations :
1) Sélectionnez la ligne TITLE DISPLAY avec la

touche (10) 

ou (11).

2) Avec la touche 

(1), activez la ligne. “ON” cli-

gnote.

3) Avec la touche 

(8) ou 

(9), sélectionnez

“OFF”, “OFF” clignote.

4) Avec la touche 

(2), désactivez la ligne du

menu.

5) Pour afficher à nouveau la désignation de la

caméra, procédez de la même façon mais sélec-
tionnez “ON”.

ALARM DURATION : 

durée d’alarme

Dans cette ligne, on peut régler la durée d’une
alarme. Le préréglage est de deux secondes. Pour
modifier la durée d’alarme :
1) Avec la touche 

(10) ou 

(11), sélectionnez la

ligne ALARM DURATION.

2) Avec la touche 

(1), activez la ligne. Le nombre

des secondes clignote.

3) Réglez la durée d’alarme avec la touche 

(6)

ou 

(7) entre 1 seconde et 30 minutes.

4) Avec la touche 

(2), désactivez la ligne du menu.

DWELL TIME :

durée d’affichage d’une image en

mode commutation séquencée activée
Si la commutation séquencée est activée (chapitre
6.3.1 à 6.3.3), une fois la durée écoulée, l’image sui-
vante est affichée. Le préréglage est de deux se-
condes. Pour modifier la durée :
1) Avec la touche 

(10) ou 

(11), sélectionnez la

ligne DWELL TIME.

2) Avec la touche 

(1), activez la ligne. Le nombre

des secondes clignote.

3) Réglez la durée d’affichage avec la touche 

(6)

ou 

(7) entre 1 seconde et 10 secondes.

4) Avec la touche 

(2), désactivez la ligne du menu.

VCR RECORD TIME :

mode enregistrement

Si une sortie trigger est prévue sur le magnétoscope
longue durée et si elle est reliée au contact 14 “re-
cord trigger input” de la prise ALARMS (22) [voir
chapitre 5.3.1], le multiplexeur se synchronise auto-
matiquement sur le magnétoscope. Si ce n’est pas
le cas, il faut régler dans la ligne VCR RECORD
TIME le même mode d’enregistrement que sur l’en-
registreur. Ce mode définit le nombre d’images 
enregistrées par seconde. Le réglage s’effectue
comme une durée d’enregistrement, qui peut être

TITLE DISPLAY: 

ON

OFF

ALARM DURATION: 02 SECOND
DWELL TIME: 02 SEC
VCR RECORD TIME: 003 HOUR
ALARM VCR RECORD TIME: 003 HOUR
INT AUDIBLE ALARM: 

ON

OFF

EXT AUDIBLE ALARM: 

ON

OFF

EVENT MESSAGE LATCH: ON  

OFF

SECURITY LOCK: ON  

OFF

SET TIME: 00/01/01 00:00:00 Y/M/D
EVENT LIST
BAUD RATE:   9600 BPS
ID: 000
REMOTE INTERFACE: RS-485 

RS-232C

SYSTEM RESET

7.1

Menù principale

Premere contemporaneamente i tasti 

(1) e 

(2).

Lasciando i tasti, appare il menù principale:

Menù principale per le impostazioni di fabbrica

A questo punto si possono azionare i tasti i cui led
sono accesi; è valida la scritta sotto il tasto.

Se entro un minuto dall’ultima pressione di un tasto
non viene digitato niente, il menù si chiude senza
nessuna memorizzazione.

TITLE DISPLAY

– visualizzare/nascondere il titolo

della telecamera
L’impostazione della fabbrica prevede la visualizza-
zione del nome della telecamera. Per nasconderlo:

1) Selezionare la riga TITLE DISPLAY con il tasto

(10) o 

(11).

2) Attivare la riga con il tasto 

(1). Lampeggia

“ON”.

3) Selezionare “OFF” con i tasti 

(8) o 

(9). Lam-

peggia “OFF”.

4) Con il tasto 

(2) disattivare la riga del menù.

5) Per visualizzare di nuovo il titolo della telecamera

procedere nello stesso modo, selezionando co-
munque “ON”.

ALARM DURATION

– durata dell’allarme

Con questa riga si imposta la durata dell’allarme. Il
valore di default è 2 secondi. Per modificare la du-
rata dell’allarme:
1) Selezionare la riga ALARM DURATION con il

tasto (10) 

o (11).

2) Attivare la riga con il tasto 

(1). Lampeggia il

numero dei secondi.

3) Impostare la durata fra 1 secondo e 30 minuti,

servendosi dei tasti 

(6) o 

(7).

4) Con il tasto 

(2) disattivare la riga del menù.

DWELL TIME

– durata di un’immagine con la rap-

presentazione sequenziale
Se è stata attivata la visualizzazione sequenziale
(capp. 6.3.1 a 6.3.3), trascorso il tempo di perma-
nenza dell’immagine, si passa all’immagine succes-
siva. Il valore di default è 2 secondi. Per modificare
il tempo di permanenza:
1) Selezionare la riga DWELL TIME con il tasto 

(10) o 

(11).

2) Attivare la riga con il tasto 

(1). Lampeggia il

numero dei secondi.

3) Impostare la durata fra 1 secondo e 10 secondi,

servendosi dei tasti 

(6) o 

(7).

4) Con il tasto 

(2) disattivare la riga del menù.

VCR RECORD TIME

– modalità di registrazione

Se il videoregistratore time lapse è equipaggiato con
un’uscita trigger e se questa è collegata con il con-
tatto 14 “record trigger input” della presa ALARMS
(22) [vedi cap. 5.3.1], il multiplexer si sincronizza au-
tomaticamente con il registratore. Altrimenti, nella
riga VCR RECORD TIME occorre impostare la
stessa modalità di registrazione come sul registra-
tore. Questa modalità stabilisce il numero delle im-
magini registrate in un secondo. L’impostazione in-
dica la durata massima possibile con una cassetta
di 180 minuti.
1) Selezionare la riga VCR RECORD TIME con il

tasto (10) 

o (11).

2) Attivare la riga con il tasto 

(1). Lampeggia il

numero delle ore.

3) Impostare la durata della registrazione fra 3 ore

(con NTSC: 2 ore) e 960 ore (= 40 giorni), ser-
vendosi dei tasti 

(6) o 

(7).

N.B.: Una durata più corta significa un maggior
numero di immagini in un secondo con una ripro-
duzione più completa. Per altre informazioni vedi
capitolo 9.2 “Velocità di registrazione”.

4) Con il tasto 

(2) disattivare la riga del menù.

ALARM VCR RECORD TIME

– modalità di registra-

zione dell’allarme
Per avere, in caso di allarme, una frequenza delle
immagini maggiore rispetto a quella impostata con
VCR RECORD TIME, il relè di allarme del multiple-
xer può attivare nel registratore la registrazione di
allarme al posto della registrazione a lunga durata
(capitolo 5.3.1). In questo caso è necessario che il
multiplexer sia sincronizzato dal registratore attra-
verso il contatto 14 della presa ALARMS (22) op-
pure si deve impostare nel menù la stessa modalità
di registrazione dell’allarme come sul registratore:

1) Selezionare la riga ALARM VCR RECORD TIME

con il tasto 

(10) o 

(11).

2) Attivare la riga con il tasto 

(1). Lampeggia il

numero delle ore.

3) Impostare la durata della registrazione dell’

allarme fra 3 ore (con NTSC: 2 ore) e 960 ore 
(= 40 giorni), servendosi dei tasti 

(6) o 

(7).

Dovrebbe comunque essere inferiore al tempo
impostato nella riga VCR RECORD TIME, altri-
menti la funzione non ha senso.

4) Con il tasto 

(2) disattivare la riga del menù.

INT AUDIBLE ALARM

– dis/attivare il buzzer

d’allarme interno
Il buzzer interno emette un segnale acustico se il se-
gnale video di una telecamera collegata viene inter-
rotto oppure se attraverso la presa ALARMS (22)
scatta un allarme, ma anche se il segnalatore di mo-

TITLE DISPLAY: 

ON

OFF

ALARM DURATION: 02 SECOND
DWELL TIME: 02 SEC
VCR RECORD TIME: 003 HOUR
ALARM VCR RECORD TIME: 003 HOUR
INT AUDIBLE ALARM: 

ON

OFF

EXT AUDIBLE ALARM: 

ON

OFF

EVENT MESSAGE LATCH: ON  

OFF

SECURITY LOCK: ON  

OFF

SET TIME: 00/01/01 00:00:00 Y/M/D
EVENT LIST
BAUD RATE:   9600 BPS
ID: 000
REMOTE INTERFACE: RS-485 

RS-232C

SYSTEM RESET

24

I

F

B

CH

Summary of Contents for 19.8180

Page 1: ...IPLEX FARBMULTIPLEXER 16 CHANNEL DUPLEX COLOUR MULTIPLEXER BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN CONSEJOS DE SEGURIDAD SIKKERHEDSOPLYSNINGE...

Page 2: ...kelt Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van MONACOR Lees de veiligheidsvoorschriften alvorens het toestel in gebruik te nemen Door de veiligheidsvoor schriften op te volgen zal een slechte...

Page 3: ...nput 14 alarm input 12 alarm input 10 VCR trigger record trigger input alarm input 7 alarm input 5 alarm input 3 alarm input 1 alarm input 15 alarm input 13 alarm input 11 alarm input 9 RS232 RX RS485...

Page 4: ...ymbol blinkt Zum Betrachten eines anderen Recorderbildes Please unfold page 3 Thus you will always be able to see the operating elements and connec tions described Contents 1 Operating Elements and Co...

Page 5: ...nittstelle zum Anschluss an einen Computer Die Anschlussbelegung ist in der Abb 4 dargestellt Ansicht der Buchsenseite Ein passender Stecker liegt dem Ger t bei 23 Ein Ausschalter ON OFF 24 Schraube z...

Page 6: ...r t vor Durch un sachgem es Vorgehen besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages Au erdem erlischt beim ffnen des Netzger ts oder des Multiplexers jegli cher Garantieanspruch 2 Safety Notes The mul...

Page 7: ...tape cassette are possible For the recording of the camera pictures connect the video input of the video recorder to the BNC jack VCR OUT 16 or to the jack SVHS OUT 20 in case an S VHS input is provi...

Page 8: ...eichnung Das Sig nal an den Buchsen VCR OUT und SVHS OUT ist unabh ngig vom gew hlten Anzeigeformat 3 Via monitors connected to the jacks LOOP 1 to 16 14 these monitors only show the cor responding ca...

Page 9: ...elais die Bediensperre usw Alarmprotokoll als Liste der letzten 50 externen Alarmmeldungen und Videosignalunterbrechun gen mit der Angabe von Kanalnummer Datum und Uhrzeit es ist vom Hauptmen aus abru...

Page 10: ...F SET TIME 00 01 01 00 00 00 Y M D EVENT LIST BAUD RATE 9600 BPS ID 000 REMOTE INTERFACE RS 485 RS 232C SYSTEM RESET 7 1 Main menu Press the buttons 1 and 2 at the same time After releasing the button...

Page 11: ...g Jahr TIME DISPLAY OFF keine Zeiteinblendung D M Y Tag Monat Jahr 4 Mit den Tasten 6 und 7 die ersten bei den Datumszahlen z B den Tag aktualisieren 5 Mit der Taste 9 jeweils auf die n chste Stelle s...

Page 12: ...ON 5 5 5 LOW EVENT 16 ON 5 5 5 LOW EVENT 02 VLOSS 01 11 01 13 10 15 12 ALARM 14 10 01 23 44 09 05 ALARM 14 10 01 23 42 53 10 VLOSS 30 09 01 09 15 37 PAGE 1 EVENT LIST calling the alarm protocol The la...

Page 13: ...ur durch Ausschal ten des Multiplexers beendet werden W hrend des Alarms sind alle Tasten am Multiplexer gesperrt 3 If all settings were made according to the fol lowing description deactivate the lin...

Page 14: ...dfolge des Multiplex Aufnahmesignals d h die Kamerakan le werden h ufiger aufgezeichnet Damit der Langzeit Recorder in diesem Fall auch von Langzeitaufnahme auf Alarmaufnahme um SENSITIVITY 032 Menu f...

Page 15: ...des Alarms sind alle Tasten an Multiplexers ge sperrt To allow the timelapse recorder to switch from timelapse recording to alarm recording in this case as well the alarm input of the recorder must be...

Page 16: ...z 15 6F o Sequenz 16 70 p Befehlsaufbau Codierung 1 Startbyte FF hexadezimal 2 Voradresse feststehend C0 hexadezimal 3 Multiplexer Adresse siehe Men zeile ID 4 Funktionsbefehl siehe folgende Tabelle 5...

Page 17: ...ek 002 H 15 000 3 750 0 938 006 H 10 000 2 500 0 625 012 H 5 000 1 250 0 313 015 H 4 000 1 000 0 250 018 H 3 333 0 833 0 208 024 H 2 500 0 625 0 156 036 H 1 667 0 417 0 104 048 H 1 250 0 313 0 078 072...

Page 18: ...puie sur la touche et le symbole clignote Pour visualiser une autre image de Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Cos vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti Indi...

Page 19: ...upteur ON OFF marche arr t 24 Vis pour tablir une connexion masse avec le bo tier de l appareil Per guardare un altra immagine del registratore occorre selezionarla con il relativo tasto nume rico 12...

Page 20: ...za Il multiplexer e l alimentatore sono conformi alla diret tiva 89 336 CEE sulla compatibilit elettromagne tica L alimentatore anche conforme alla direttiva 73 23 CEE per apparecchi a bassa tensione...

Page 21: ...e l ingresso video del videoregistra tore con la presa BNC VCR OUT 16 oppure se presente un ingresso S VHS con la presa SVHS OUT 20 Per la riproduzione collegare l uscita vi deo del registratore con l...

Page 22: ...et SVHS OUT est ind pendant du format d affichage s lectionn 3 attraverso dei monitor collegati alle prese LOOP 1 a 16 14 questi monitor rappresentano solo l immagine del relativo canale 6 2 Registra...

Page 23: ...ne clignote plus 5 Il est possible d utiliser les fonctions commutation s quenc e zoom et gel pour la visualisation d i mages enregistr es tout comme pour la surveil lance live 6 Pour revenir la surve...

Page 24: ...da la scritta sotto il tasto Se entro un minuto dall ultima pressione di un tasto non viene digitato niente il men si chiude senza nessuna memorizzazione TITLE DISPLAY visualizzare nascondere il titol...

Page 25: ...e mode de fonctionnement voulu et les canaux des cam ras Activez ensuite le verrouillage 1 S lectionnez la ligne SECURITY LOCK avec la touche 10 ou 11 2 Avec la touche 1 activez la ligne OFF cli gnote...

Page 26: ...tions et effacement du menu Une fois tous les r glages n cessaires effectu s dans le menu enfoncez la touche 2 Le menu s efface pendant une seconde environ Tous les r glages sont ainsi m moris s 02 VL...

Page 27: ...W EVENT 16 ON 5 5 5 LOW EVENT TITLE nome della telecamera Per definire la telecamera si possono utilizzare fino a 6 caratteri L impostazione dalla fabbrica prevede i numeri 01 16 Sono disponibili i se...

Page 28: ...utti i segmenti sono disattivati sim bolo 1 Dopo aver chiamato il men selezionata la 7 riga e il 9 segmento da sinistra lampeggia fig 9 Con il tasto Motion 5 si pu attivare questo seg mento simbolo co...

Page 29: ...ALARM Si dans le menu principal la fonction EVENT MES SAGE LATCH a t activ e le symbole clignote dans le canal correspondant tant qu aucun signal d alarme n est plus pr sent la prise ALARMS 22 Avec ce...

Page 30: ...I FREEZE 5A Z LIVE 49 I VCR 56 V ZOOM 7A z PIP 50 P LEFT 4C L RIGHT 52 R UP 55 U DOWN 4E N disabilitazione 4B K 1 31 1 2 32 2 3 33 3 4 34 4 5 35 5 6 36 6 Funzione Codice esadecimale Codice ASCII Seque...

Page 31: ...ele camera2 im magini sec 16 tele camera2 im magini sec 002 H 15 000 3 750 0 938 006 H 10 000 2 500 0 625 012 H 5 000 1 250 0 313 015 H 4 000 1 000 0 250 018 H 3 333 0 833 0 208 024 H 2 500 0 625 0 15...

Page 32: ...mijd druip en spatwater uitzonderlijk warme plaatsen en plaatsen met een hoge vochtigheid toegestaan omgevingstemperatuurbereik 0 40 C Schakel de multiplexer niet in en trek onmiddellijk de netadapter...

Page 33: ...OL Ole hyv ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta koskevat ohjeet ennen laitteen k ytt n ottoa Katso k ytt n liittyvi ohjeita Englannin kielisist ohjeista jos tarvitset lis tietoa laitteen k yt st T...

Page 34: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved www monacor com A 0043 99 01 03 2003...

Reviews: