background image

magnétoscope, sélectionnez-la avec la touche
numérique (12) correspondante.

Pour un 

format images multiples

, une image

de magnétoscope apparaît dans tous les seg-
ments après une pression sur la touche 

et

le symbole 

respectif clignote. Un ou plu-

sieurs segments peuvent également être uti-
lisés pour une surveillance live parallèle, voir
chapitre 6.5.

Pour revenir à la surveillance live, enfoncez la

touche LIVE (4).

6

Touche 

pour augmenter la taille d’une image

(fonction zoom) :
Une fois la touche 

enfoncée, sélectionnez le

canal de caméra avec une des touches
numériques “1” – “16” (12). Les touches 

(8)

à 

(11) servent maintenant pour déplacer le

segment de zoom. Pour l’orientation, une pe-
tite image complète est incrustée dans l’agran-
dissement.

Pour désactiver la fonction agrandissement, en-

foncez la touche 

(2).

Lorsque le menu principal est appelé et une ligne

du menu activée, cette touche sert à diminuer
une valeur (

).

7

Touche 

pour afficher une image 

1

/

16

dans une

image plein écran (image dans l’image, voir
schéma 3b).
Pour choisir l’image, enfoncez les touches 

(1)

et LIVE (4) simultanément : la désignation de
caméra pour l’image plein écran clignote. Avec
les touches numériques (12), sélectionnez le
numéro voulu ; avec la touche 

(6) ou 

(7),

activez la sélection pour l’image 

1

/

16

et avec les

touches numériques, sélectionnez le canal de
caméra ; terminez la sélection avec la touche

(2).

L’image 

1

/

16

peut être déplacée avec les touches

(8) à 

(11) dans une zone non importante.

Pour revenir à la visualisation précédente, en-

foncez la touche 

(2).

Lorsque le menu principal est appelé, et une li-

gne du menu activée, cette touche sert à aug-
menter une valeur (

).

8

Touche 

pour afficher 4 images, 

voir schéma 3c.
Lorsque le menu principal est appelé, cette tou-
che sert à activer/désactiver une fonction.

9

Touche 

pour afficher 9 images, 

voir schéma 3d.
Lorsque le menu principal est appelé, cette tou-
che sert à activer/désactiver une fonction

10

Touche 

pour afficher 16 images, 

voir schéma 3e.
Lorsque le menu principal est appelé, cette tou-
che sert à sélectionner une ligne du menu (cur-
seur ).

11

Touche 

pour afficher 4, 7, 9, 10, 13 ou 16 ima-

ges : pour ce faire, une fois cette touche activée,
enfoncez la touche numérique correspondante
(12) :
touche “4” pour afficher 4 images : 
la fonction de la touche 

(8) est activée

touche “7” pour afficher 7 images : 
voir schéma 3 f
touche “9” pour afficher 9 images : 
la fonction de la touche 

(9) est activée

touche “10” pour afficher 10 images : 
voir schéma 3g
touche “13” pour afficher 13 images : 
voir schéma 3h
touche “16” pour afficher 16 images : 
la fonction de la touche 

(10) est activée

Lorsque le menu principal est appelé, cette tou-
che sert à sélectionner une ligne du menu (cur-
seur ).

12

Touches numériques “1” à “16” pour sélectionner
un canal de caméra pour la visualisation en for-
mat plein écran : selon le type de fonctionnement
sélectionné, les touches numériques servent
également pour les différentes fonctions de
sélection.

1.2

Face arrière

13

Prises d’entrée BNC INPUT 1 à 16 pour bran-
cher les caméras

14

Prises de sortie BNC LOOP 1 à 16 pour diriger
les signaux de repiquage des prises d’entrée des
caméras (13)

15

Prise d’entrée BNC VCR IN pour brancher un
magnétoscope longue durée pour la lecture d’un
enregistrement au format FBAS

16

Prise de sortie VCR OUT pour brancher un ma-
gnétoscope longue durée pour l’enregistrement
en mode FBAS

17

Prise de sortie BNC CALL pour brancher un mo-
niteur pour visualiser toutes les images des
caméras au format plein écran avec commuta-
tion séquencée des images

18

Prise de sortie BNC MONITOR pour brancher le
moniteur principal pour visualiser les images des
caméras sous diverses vues, pour insérer le
menu de réglage et pour la lecture des enregis-
trements vidéo

19

Prise d’entrée mini DIN/Hosiden SVHS IN pour
brancher un magnétoscope longue durée pour la
lecture d’un enregistrement au format S-VHS

20

Prise d’entrée mini DIN/Hosiden SVHS OUT
pour brancher un magnétoscope longue durée
pour un enregistrement au format S-VHS

21

Prise “DC 12 V” pour brancher le bloc secteur
12 V livré ; contact médian = pôle plus

22

Prise Sub-D 25 pôles ALARMS avec différentes
entrées et sorties pour l’évaluation d’alarme,
pour une entrée de commande pour la synchro-
nisation du multiplexeur par un magnétoscope et
une interface pour brancher à un ordinateur. La
configuration de branchement est présenté sur
le schéma 4 (visualisation du côté de la prise).
Un adaptateur est livré avec l’appareil.

23

Interrupteur ON/OFF marche/arrêt

24

Vis pour établir une connexion masse avec le
boîtier de l’appareil

Per guardare un’altra immagine del registratore

occorre selezionarla con il relativo tasto nume-
rico (12).

Nel caso di un 

formato ad immagini multipli

,

dopo aver premuto il tasto 

si vede un’im-

magine del registratore in tutti i settori e il rela-
tivo simbolo 

lampeggia. Per una sorveglian-

za parallela dal vivo si possono usare uno a più
settori; vedi cap. 6.5.

Per ritornare alla sorveglianza dal vivo premere il

tasto LIVE (4).

6

Tasto 

per ingrandire un’immagine (funzione

zoom):
Dopo aver premuto il tasto 

selezionare il ca-

nale con i tasti numerici “1” – “16” (12). I tasti 
(8) a 

(11) servono a questo punto per spo-

stare il particolare ingrandito. Per facilitare
l’orientamento, nell’ingrandimento è inserita
una piccola immagine completa.

Per disattivare la funzione di ingrandimento pre-

mere il tasto 

(2).

Se è presente il menù principale e se è attiva una

riga del menù, il tasto serve per ridurre un va-
lore (

). 

7

Tasto 

per inserire un’immagine di 

1

/

16

in un’

immagine a schermo intero (immagine nell’ im-
magine, vedi. fig. 3b).
Per selezionare l’immagine premere contempo-

raneamente i tasti 

(1) e LIVE (4): il nome

della telecamera per l’immagine intera lampeg-
gia. Con i tasti numerici (12) selezionare il nu-
mero desiderato. Con il tasto 

(6) o 

(7)

attivare la selezione dell’immagine a 

1

/

16

e se-

lezionare il canale con i tasti numerici. Termi-
nare la selezionare con il tasto 

(2).

L’immagine a 

1

/

16

può essere spostata in un set-

tore meno interessante servendosi dei tasti 
(8) a 

(11).

Per ritornare alla visualizzazione precedente

premere il tasto 

(2).

Se è presente il menù principale e se è attiva una

riga del menù, il tasto serve per aumentare un
valore (

).

8

Tasto 

per visualizzare 4 immagini, vedi fig. 3c.

Se è presente il menù principale, il tasto serve
per attivare e disattivare una funzione.

9

Tasto 

per visualizzare 9 immagini, vedi fig. 3d.

Se è presente il menù principale, il tasto serve
per attivare e disattivare una funzione.

10

Tasto 

per visualizzare 16 immagini, vedi fig. 3e.

Se è presente il menù principale, il tasto serve per
selezionare una riga del menù (tasto cursor 

).

11

Tasto 

per visualizzare 4, 7, 9, 10, 13 0 16 im-

magini; dopo aver azionato il tasto premere il re-
lativo tasto numerico (12):
tasto “4” per visualizzare 4 immagini; 
la funzione del tasto 

(8) viene attivata

tasto “7” per visualizzare 7 immagini, vedi fig. 3f
tasto “9” per visualizzare 9 immagini;
la funzione del tasto 

(9) viene attivata

tasto “10” per visualizzare 10 immagini,
vedi fig. 3g
tasto “13” per visualizzare 13 immagini,
vedi fig. 3h
tasto “16” per visualizzare 16 immagini;
la funzione del tasto 

(10) viene attivata

Se è presente il menù principale, il tasto serve per
selezionare una riga del menù (tasto cursor 

).

12

Tasti numerici “1” a “16” per selezionare un ca-
nale per la visualizzazione a schermo intero;
i tasti numerici servono anche per diverse sele-
zioni, a seconda della modalità prescelta.

1.2

Pannello posteriore

13

Prese d’ingresso BNC INPUT 1 a 16 per il colle-
gamento delle telecamere

14

Prese d’uscita BNC LOOP 1 a 16, per fare uscire
i segnali inseriti nelle prese d’ingresso (13)

15

Presa d’ingresso BNC VCR IN per il collega-
mento di un videoregistratore time lapse per la ri-
produzione di una registrazione nel formato
FBAS

16

Presa d’uscita BNC VCR OUT per il collega-
mento di un videoregistratore time lapse per la
registrazione nel formato FBAS

17

Presa d’uscita BNC CALL per il collegamento di
un monitor per osservare tutte le immagini a
schermo intero, una dopo l’altra

18

Presa d’uscita BNC MONITOR per il collega-
mento del monitor principale per osservare le im-
magini con diverse visualizzazioni, per visualiz-
zare i menù di impostazione e per la riprodu-
zione delle registrazioni video

19

Presa d’ingresso mini-DIN/Hosiden SVHS IN
per il collegamento di un videoregistratore time
lapse per la riproduzione di una registrazione
fatta nel formato S-VHS

20

Presa d’uscita mini-DIN/Hosiden SVHS OUT
per il collegamento di un videoregistratore time
lapse per la registrazione nel formato S-VHS

21

Presa “DC 12 V” per il collegamento dell’alimen-
tatore 12 V in dotazione; 
contatto centrale = positivo

22

Presa Sub-D a 25 poli ALARMS con differenti in-
gressi ed uscite per l’elaborazione degli allarmi,
con un ingresso di comando per la sincronizza-
zione del multiplexer per mezzo di un videoregi-
stratore e con un’interfaccia per il collegamento
con un computer. I contatti sono rappresentati in
fig. 4 (vista dal lato femmina). Un connettore è in
dotazione.

23

Interruttore ON/OFF

24

Vite per creare un collegamento della massa con
il contenitore.

19

I

F

B

CH

Summary of Contents for 19.8180

Page 1: ...IPLEX FARBMULTIPLEXER 16 CHANNEL DUPLEX COLOUR MULTIPLEXER BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN CONSEJOS DE SEGURIDAD SIKKERHEDSOPLYSNINGE...

Page 2: ...kelt Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van MONACOR Lees de veiligheidsvoorschriften alvorens het toestel in gebruik te nemen Door de veiligheidsvoor schriften op te volgen zal een slechte...

Page 3: ...nput 14 alarm input 12 alarm input 10 VCR trigger record trigger input alarm input 7 alarm input 5 alarm input 3 alarm input 1 alarm input 15 alarm input 13 alarm input 11 alarm input 9 RS232 RX RS485...

Page 4: ...ymbol blinkt Zum Betrachten eines anderen Recorderbildes Please unfold page 3 Thus you will always be able to see the operating elements and connec tions described Contents 1 Operating Elements and Co...

Page 5: ...nittstelle zum Anschluss an einen Computer Die Anschlussbelegung ist in der Abb 4 dargestellt Ansicht der Buchsenseite Ein passender Stecker liegt dem Ger t bei 23 Ein Ausschalter ON OFF 24 Schraube z...

Page 6: ...r t vor Durch un sachgem es Vorgehen besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages Au erdem erlischt beim ffnen des Netzger ts oder des Multiplexers jegli cher Garantieanspruch 2 Safety Notes The mul...

Page 7: ...tape cassette are possible For the recording of the camera pictures connect the video input of the video recorder to the BNC jack VCR OUT 16 or to the jack SVHS OUT 20 in case an S VHS input is provi...

Page 8: ...eichnung Das Sig nal an den Buchsen VCR OUT und SVHS OUT ist unabh ngig vom gew hlten Anzeigeformat 3 Via monitors connected to the jacks LOOP 1 to 16 14 these monitors only show the cor responding ca...

Page 9: ...elais die Bediensperre usw Alarmprotokoll als Liste der letzten 50 externen Alarmmeldungen und Videosignalunterbrechun gen mit der Angabe von Kanalnummer Datum und Uhrzeit es ist vom Hauptmen aus abru...

Page 10: ...F SET TIME 00 01 01 00 00 00 Y M D EVENT LIST BAUD RATE 9600 BPS ID 000 REMOTE INTERFACE RS 485 RS 232C SYSTEM RESET 7 1 Main menu Press the buttons 1 and 2 at the same time After releasing the button...

Page 11: ...g Jahr TIME DISPLAY OFF keine Zeiteinblendung D M Y Tag Monat Jahr 4 Mit den Tasten 6 und 7 die ersten bei den Datumszahlen z B den Tag aktualisieren 5 Mit der Taste 9 jeweils auf die n chste Stelle s...

Page 12: ...ON 5 5 5 LOW EVENT 16 ON 5 5 5 LOW EVENT 02 VLOSS 01 11 01 13 10 15 12 ALARM 14 10 01 23 44 09 05 ALARM 14 10 01 23 42 53 10 VLOSS 30 09 01 09 15 37 PAGE 1 EVENT LIST calling the alarm protocol The la...

Page 13: ...ur durch Ausschal ten des Multiplexers beendet werden W hrend des Alarms sind alle Tasten am Multiplexer gesperrt 3 If all settings were made according to the fol lowing description deactivate the lin...

Page 14: ...dfolge des Multiplex Aufnahmesignals d h die Kamerakan le werden h ufiger aufgezeichnet Damit der Langzeit Recorder in diesem Fall auch von Langzeitaufnahme auf Alarmaufnahme um SENSITIVITY 032 Menu f...

Page 15: ...des Alarms sind alle Tasten an Multiplexers ge sperrt To allow the timelapse recorder to switch from timelapse recording to alarm recording in this case as well the alarm input of the recorder must be...

Page 16: ...z 15 6F o Sequenz 16 70 p Befehlsaufbau Codierung 1 Startbyte FF hexadezimal 2 Voradresse feststehend C0 hexadezimal 3 Multiplexer Adresse siehe Men zeile ID 4 Funktionsbefehl siehe folgende Tabelle 5...

Page 17: ...ek 002 H 15 000 3 750 0 938 006 H 10 000 2 500 0 625 012 H 5 000 1 250 0 313 015 H 4 000 1 000 0 250 018 H 3 333 0 833 0 208 024 H 2 500 0 625 0 156 036 H 1 667 0 417 0 104 048 H 1 250 0 313 0 078 072...

Page 18: ...puie sur la touche et le symbole clignote Pour visualiser une autre image de Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Cos vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti Indi...

Page 19: ...upteur ON OFF marche arr t 24 Vis pour tablir une connexion masse avec le bo tier de l appareil Per guardare un altra immagine del registratore occorre selezionarla con il relativo tasto nume rico 12...

Page 20: ...za Il multiplexer e l alimentatore sono conformi alla diret tiva 89 336 CEE sulla compatibilit elettromagne tica L alimentatore anche conforme alla direttiva 73 23 CEE per apparecchi a bassa tensione...

Page 21: ...e l ingresso video del videoregistra tore con la presa BNC VCR OUT 16 oppure se presente un ingresso S VHS con la presa SVHS OUT 20 Per la riproduzione collegare l uscita vi deo del registratore con l...

Page 22: ...et SVHS OUT est ind pendant du format d affichage s lectionn 3 attraverso dei monitor collegati alle prese LOOP 1 a 16 14 questi monitor rappresentano solo l immagine del relativo canale 6 2 Registra...

Page 23: ...ne clignote plus 5 Il est possible d utiliser les fonctions commutation s quenc e zoom et gel pour la visualisation d i mages enregistr es tout comme pour la surveil lance live 6 Pour revenir la surve...

Page 24: ...da la scritta sotto il tasto Se entro un minuto dall ultima pressione di un tasto non viene digitato niente il men si chiude senza nessuna memorizzazione TITLE DISPLAY visualizzare nascondere il titol...

Page 25: ...e mode de fonctionnement voulu et les canaux des cam ras Activez ensuite le verrouillage 1 S lectionnez la ligne SECURITY LOCK avec la touche 10 ou 11 2 Avec la touche 1 activez la ligne OFF cli gnote...

Page 26: ...tions et effacement du menu Une fois tous les r glages n cessaires effectu s dans le menu enfoncez la touche 2 Le menu s efface pendant une seconde environ Tous les r glages sont ainsi m moris s 02 VL...

Page 27: ...W EVENT 16 ON 5 5 5 LOW EVENT TITLE nome della telecamera Per definire la telecamera si possono utilizzare fino a 6 caratteri L impostazione dalla fabbrica prevede i numeri 01 16 Sono disponibili i se...

Page 28: ...utti i segmenti sono disattivati sim bolo 1 Dopo aver chiamato il men selezionata la 7 riga e il 9 segmento da sinistra lampeggia fig 9 Con il tasto Motion 5 si pu attivare questo seg mento simbolo co...

Page 29: ...ALARM Si dans le menu principal la fonction EVENT MES SAGE LATCH a t activ e le symbole clignote dans le canal correspondant tant qu aucun signal d alarme n est plus pr sent la prise ALARMS 22 Avec ce...

Page 30: ...I FREEZE 5A Z LIVE 49 I VCR 56 V ZOOM 7A z PIP 50 P LEFT 4C L RIGHT 52 R UP 55 U DOWN 4E N disabilitazione 4B K 1 31 1 2 32 2 3 33 3 4 34 4 5 35 5 6 36 6 Funzione Codice esadecimale Codice ASCII Seque...

Page 31: ...ele camera2 im magini sec 16 tele camera2 im magini sec 002 H 15 000 3 750 0 938 006 H 10 000 2 500 0 625 012 H 5 000 1 250 0 313 015 H 4 000 1 000 0 250 018 H 3 333 0 833 0 208 024 H 2 500 0 625 0 15...

Page 32: ...mijd druip en spatwater uitzonderlijk warme plaatsen en plaatsen met een hoge vochtigheid toegestaan omgevingstemperatuurbereik 0 40 C Schakel de multiplexer niet in en trek onmiddellijk de netadapter...

Page 33: ...OL Ole hyv ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta koskevat ohjeet ennen laitteen k ytt n ottoa Katso k ytt n liittyvi ohjeita Englannin kielisist ohjeista jos tarvitset lis tietoa laitteen k yt st T...

Page 34: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved www monacor com A 0043 99 01 03 2003...

Reviews: