background image

7.2

Menu du canal

Les réglages possibles séparément pour chaque
canal, sont effectués dans le menu du canal.

Insertion du menu du canal et effacement

Le menu du canal est un sous-menu du menu prin-
cipal : appelez tout d’abord le menu principal, s’il
n’est pas déjà affiché.
1) Enfoncez simultanément les touches 

(1) et 

(2). Le menu s’affiche lorsque vous relâchez les
touches.

2) Avec la touche 

(7), affichez le menu du canal.

Peu importe l’emplacement du curseur 

dans le

menu principal. Il ne faut pas qu’une ligne du
menu soit activée avec la touche 

. Désactivez

ensuite la ligne avec la touche  .

Menu du canal avec les préréglages

3) Pour revenir du menu du canal au menu princi-

pal, enfoncez la touche 

(6). Pour quitter le ni-

veau du menu du menu du canal (effacement de
tous les menus) enfoncez la touche 

(2). Dans

les deux cas, les réglages sont ainsi mémorisés.

Conseil : si dans le menu du canal, il n’y a pas de
saisie pendant une minute, le menu s’éteint sans
mémorisation.

Sélection du canal de caméra

1) Avec la touche 

(10) ou 

(11), sélectionnez la

ligne pour le canal de caméra souhaité. En ar-
rière-plan, l’image de la caméra correspondante
apparaît toujours.

2) Avec la touche 

(1), activez la ligne. Dans la

colonne TITLE, le premier signe clignote.

3) Si tous les réglages sont effectués selon la des-

cription suivante, désactivez la ligne avec la tou-

che 

(2). Il est ensuite possible de sélectionner

un autre canal de caméra ou d’effacer le menu
du canal.

TITLE :

désignation de la caméra

Pour la désignation de la caméra, il est possible
d’utiliser jusqu’à 6 symboles. Le numéro de canal
correspondant 01 à 16 est préréglé dans chaque
cas. Les symboles suivants sont disponibles : 
0 – 9, A – Z, -, :, ), ( et _ comme espace.

1) Avec la touche 

(8) ou 

(9), sélectionnez

l’emplacement à modifier. Une fois la ligne du
menu activée, la première position (clignotante)
est sélectionnée.

2) Avec les touches 

(6) et 

(7), sélectionnez le

symbole voulu.

3) Répétez le processus pour tous les autres sym-

boles.

DWELL :

durée d’alarme pour l’entrée d’alarme ex-

terne
Le préréglage est ON, ainsi, en cas d’alarme, via
l’entrée d’alarme correspondante de la prise
ALARMS (22), la durée d’alarme réglée dans la li-
gne ALARM DURATION du menu principal est
maintenue (préréglage = 2 secondes). Si l’alarme en
cas de déclenchement externe ne doit pas se termi-
ner après la durée réglée, sélectionnez la colonne
DWELL avec la touche 

(9) (ON clignote) et com-

mutez sur OFF avec les touches 

(6) ou 

(7).

: réglage de la luminosité, contraste, inten-

sité des couleurs
Pour un réglage optimal de l’image, il est possible
de modifier la luminosité 

, le contraste 

et l’in-

tensité des couleurs 

. Avec la touche 

(8) ou 

(9), sélectionnez la colonne voulue. La valeur se

règle avec les touches 

(6) et 

(7) entre 0 et 9.

ALARM :

polarité de l’entrée externe d’alarme

LOW est préréglé, ainsi, une alarme externe est
déclenchée par un contact de fermeture (NO) ou
TTL Low Level. Pour toute modification :

1) Avec la touche 

(8) ou 

(9), sélectionnez

LOW. LOW clignote.

2) Avec la touche 

(6) ou 

(7), réglez HIGH si

l’alarme doit être déclenchée par un contact d’ou-
verture (NC) ou TTL High level (5 V).

3) Sélectionnez OFF si aucun déclenchement ne

doit s’effectuer via l’entrée d’alarme externe.

RECORD :

mode enregistrement

Le préréglage est EVENT, ainsi le canal est enregis-
tré plus souvent en cas d’alarme. En mode d’enre-
gistrement normal, la succession d’enregistrement
d’images est : Canal 1-2-3-4-…-16. En cas d’alarme
sur le canal 1 et de réglage EVENT, la succession
d’images est 1-2-1-3-1-4-…-1-16 tant que le signal
d’alarme est présent.

1) Avec la touche 

(8) ou 

(9), sélectionnez

EVENT. EVENT clignote.

2) Avec la touche 

(6) et 

(7), réglez OFF si au-

cun enregistrement du canal sélectionné ne doit
être effectué.

3) Si en cas d’alarme, le canal ne doit pas être en-

registré plus fréquemment, sélectionnez le ré-
glage NORMAL.

Astuce : 

Mettez sur OFF les canaux de caméras
non importants. Les autres canaux sont
enregistrés plus fréquemment – voir
également le tableau correspondant
dans le chapitre 9.2 “Taux d’image pour
l’enregistrement”.

Important !

Si OFF est réglé, une alarme déclen-
chée en externe ne peut être arrêtée
que si le multiplexeur est éteint. Pen-
dant l’alarme, toutes les touches sur
le multiplexeur sont verrouillées.

TITLE DWELL       ALARM  RECORD

----01 ON   5 5 5  LOW    EVENT
----02 ON   5 5 5  LOW    EVENT

. . . 

----15 ON   5 5 5  LOW    EVENT
----16 ON   5 5 5  LOW    EVENT

TITLE

– nome della telecamera

Per definire la telecamera si possono utilizzare fino
a 6 caratteri. L’impostazione dalla fabbrica prevede i
numeri 01 – 16. Sono disponibili i seguenti caratteri:
0 – 9, A – Z, -, :, ), ( e _ come pausa.
1) Selezionare il punto da modificare con i tasti 

(8) o 

(9). Dopo aver attivato la riga, il primo

punto di inserimento è selezionato (e lampeggia).

2) Con i tasti 

(6) e 

(7) selezionare il carattere

desiderato.

3) Ripetere la procedura per tutti gli altri caratteri.

DWELL

– durata dell’allarme per l’ingresso allarme

esterno
Il valore preimpostato è ON il ché significa che in
caso di allarme attraverso il relativo ingresso d’al-
larme della presa ALARMS (22), la durata dell’al-
larme è quella impostata nella riga ALARM DURA-
TION del menù principale (valore preimpostato = 
2 secondi). Se l’allarme esterno non deve essere ter-
minato allo scadere del tempo impostato, selezionare
la colonna DWELL con il tasto 

(9) [ON lampeggia]

e selezionare OFF con il tasto 

(6) o 

(7).

– Impostazione di luminosità, contrasto e

saturazione
Per un’impostazione ottimale dell’immagine è possi-
bile modificare la luminosità 

, il contrasto 

e la

saturazione 

. Selezionare la relativa colonna con

il tasti 

(8) o 

(9). Con i tasti 

(6) e 

(7), il va-

lore può essere impostato fra 0 e 9.

ALARM 

– polarità dell’uscita allarme esterno

Il valore preimpostato è LOW, il ché significa che un
allarme esterno scatta per mezzo di un contatto di
lavoro (NA) oppure da un livello TTL-low. Per modi-
ficarlo:

1) Con il tasto 

(8) o 

(9) selezionare LOW.

LOW lampeggia.

2) Con i tasti 

(6) e 

(7) impostare HIGH se

l’allarme deve scattare per mezzo di un contatto
di riposo (NC) o di un livello TTL-high (5 V).

3) Se nessun allarme deve scattare per mezzo

dell’ingresso d’allarme esterno, selezionare OFF.

RECORD

– modalità di registrazione

Il valore preimpostato è EVENT il ché significa che in
caso di allarme la frequenza di registrazione del ca-
nale interessato aumenta. Nella modalità normale, la
sequenza di registrazione è 1-2-3-4-…-16. Nel caso di
allarme nel canale 1 e con l’impostazione EVENT, la
sequenza delle immagini, finché il segnale d’allarme
è presente, è la seguente: 1-2-1-3-1-4-…1-16.
1) Con il tasto 

(8) o 

(9) selezionare EVENT.

EVENT lampeggia.

2) Se il canale selezionato non deve essere regi-

strato, impostare OFF con il tasto 

(6) o 

(7).

3) Se in caso di allarme, il canale non deve essere

registrato con maggiore frequenza, impostare
NORMAL.

7.3

Attivare il segnalatore interno di movi-
mento

Per ogni canale si può attivare un segnalatore in-
terno di movimento che aumenta la sequenza di re-
gistrazione se nell’immagine della telecamera rico-
nosce un movimento. In questo caso, i canali
interessati vengono registrati più frequentemente.
Affinché il videoregistratore time lapse passi alla re-
gistrazione di allarmi, l’ingresso d’allarme del regi-
stratore deve essere collegato con il relè d’allarme
del TVMP-2216COL, e il contatto 10 “VCR trigger”

della presa ALARMS (22) deve ricevere una ten-
sione continua di 12 V attraverso una resistenza di
10 k

; vedi anche cap. 5.3.1.

Il segnalatore di movimento è molto sensibile alle

oscillazioni della luce, per esempio ai riflessi irrego-
lari di luce, a nuvole e all’ombra che possono provo-
care un falso allarme. Perciò conviene impostare nel
menù un campo di rilevazione piuttosto piccolo e ri-
durre la sensibilità all’allarme. Se con le imposta-
zioni non si possono escludere falsi allarmi sarà op-
portuno non usare il segnalatore di movimento per
questo canale e utilizzare invece un segnalatore
esterno di movimento.

Visualizzare il menù per il segnalatore di movi-
mento

Questo menù è un sottomenù del menù principale.
1) Aprire il menù principale premendo contempora-

neamente i tasti 

(1) e 

(2).

2) Con il tasto 

(7) chiamare il menù dei canali. 

3) Con il tasto 

(10) o 

(11) selezionare la riga

per il canale desiderato. Sul sottofondo si vede la
relativa immagine.

4) Con il tasto 

(1) attivare la riga per il canale.

Nella colonna TITLE lampeggia il prima carattere.

5) Azionare il tasto MOTION (5). Appare il menù per

il segnalatore interno di movimento:

Menù per il segnalatore interno di movimento

SENSITIVITY:032

Un consiglio:

Per i canali non importanti selezio-
nare OFF. In questo modo, la fre-
quenza di registrazione degli altri
canali aumenta – vedi anche la ta-
bella nel capitolo 9.2 “Velocità di re-
gistrazione”.

Importante!

Nell’impostazione OFF, un allarme
esterno può essere terminato solo
spegnendo il multiplexer. Durante
l’allarme, tutti i tasti del multiplexer
sono disabilitate.

27

I

F

B

CH

Summary of Contents for 19.8180

Page 1: ...IPLEX FARBMULTIPLEXER 16 CHANNEL DUPLEX COLOUR MULTIPLEXER BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN CONSEJOS DE SEGURIDAD SIKKERHEDSOPLYSNINGE...

Page 2: ...kelt Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van MONACOR Lees de veiligheidsvoorschriften alvorens het toestel in gebruik te nemen Door de veiligheidsvoor schriften op te volgen zal een slechte...

Page 3: ...nput 14 alarm input 12 alarm input 10 VCR trigger record trigger input alarm input 7 alarm input 5 alarm input 3 alarm input 1 alarm input 15 alarm input 13 alarm input 11 alarm input 9 RS232 RX RS485...

Page 4: ...ymbol blinkt Zum Betrachten eines anderen Recorderbildes Please unfold page 3 Thus you will always be able to see the operating elements and connec tions described Contents 1 Operating Elements and Co...

Page 5: ...nittstelle zum Anschluss an einen Computer Die Anschlussbelegung ist in der Abb 4 dargestellt Ansicht der Buchsenseite Ein passender Stecker liegt dem Ger t bei 23 Ein Ausschalter ON OFF 24 Schraube z...

Page 6: ...r t vor Durch un sachgem es Vorgehen besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages Au erdem erlischt beim ffnen des Netzger ts oder des Multiplexers jegli cher Garantieanspruch 2 Safety Notes The mul...

Page 7: ...tape cassette are possible For the recording of the camera pictures connect the video input of the video recorder to the BNC jack VCR OUT 16 or to the jack SVHS OUT 20 in case an S VHS input is provi...

Page 8: ...eichnung Das Sig nal an den Buchsen VCR OUT und SVHS OUT ist unabh ngig vom gew hlten Anzeigeformat 3 Via monitors connected to the jacks LOOP 1 to 16 14 these monitors only show the cor responding ca...

Page 9: ...elais die Bediensperre usw Alarmprotokoll als Liste der letzten 50 externen Alarmmeldungen und Videosignalunterbrechun gen mit der Angabe von Kanalnummer Datum und Uhrzeit es ist vom Hauptmen aus abru...

Page 10: ...F SET TIME 00 01 01 00 00 00 Y M D EVENT LIST BAUD RATE 9600 BPS ID 000 REMOTE INTERFACE RS 485 RS 232C SYSTEM RESET 7 1 Main menu Press the buttons 1 and 2 at the same time After releasing the button...

Page 11: ...g Jahr TIME DISPLAY OFF keine Zeiteinblendung D M Y Tag Monat Jahr 4 Mit den Tasten 6 und 7 die ersten bei den Datumszahlen z B den Tag aktualisieren 5 Mit der Taste 9 jeweils auf die n chste Stelle s...

Page 12: ...ON 5 5 5 LOW EVENT 16 ON 5 5 5 LOW EVENT 02 VLOSS 01 11 01 13 10 15 12 ALARM 14 10 01 23 44 09 05 ALARM 14 10 01 23 42 53 10 VLOSS 30 09 01 09 15 37 PAGE 1 EVENT LIST calling the alarm protocol The la...

Page 13: ...ur durch Ausschal ten des Multiplexers beendet werden W hrend des Alarms sind alle Tasten am Multiplexer gesperrt 3 If all settings were made according to the fol lowing description deactivate the lin...

Page 14: ...dfolge des Multiplex Aufnahmesignals d h die Kamerakan le werden h ufiger aufgezeichnet Damit der Langzeit Recorder in diesem Fall auch von Langzeitaufnahme auf Alarmaufnahme um SENSITIVITY 032 Menu f...

Page 15: ...des Alarms sind alle Tasten an Multiplexers ge sperrt To allow the timelapse recorder to switch from timelapse recording to alarm recording in this case as well the alarm input of the recorder must be...

Page 16: ...z 15 6F o Sequenz 16 70 p Befehlsaufbau Codierung 1 Startbyte FF hexadezimal 2 Voradresse feststehend C0 hexadezimal 3 Multiplexer Adresse siehe Men zeile ID 4 Funktionsbefehl siehe folgende Tabelle 5...

Page 17: ...ek 002 H 15 000 3 750 0 938 006 H 10 000 2 500 0 625 012 H 5 000 1 250 0 313 015 H 4 000 1 000 0 250 018 H 3 333 0 833 0 208 024 H 2 500 0 625 0 156 036 H 1 667 0 417 0 104 048 H 1 250 0 313 0 078 072...

Page 18: ...puie sur la touche et le symbole clignote Pour visualiser une autre image de Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Cos vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti Indi...

Page 19: ...upteur ON OFF marche arr t 24 Vis pour tablir une connexion masse avec le bo tier de l appareil Per guardare un altra immagine del registratore occorre selezionarla con il relativo tasto nume rico 12...

Page 20: ...za Il multiplexer e l alimentatore sono conformi alla diret tiva 89 336 CEE sulla compatibilit elettromagne tica L alimentatore anche conforme alla direttiva 73 23 CEE per apparecchi a bassa tensione...

Page 21: ...e l ingresso video del videoregistra tore con la presa BNC VCR OUT 16 oppure se presente un ingresso S VHS con la presa SVHS OUT 20 Per la riproduzione collegare l uscita vi deo del registratore con l...

Page 22: ...et SVHS OUT est ind pendant du format d affichage s lectionn 3 attraverso dei monitor collegati alle prese LOOP 1 a 16 14 questi monitor rappresentano solo l immagine del relativo canale 6 2 Registra...

Page 23: ...ne clignote plus 5 Il est possible d utiliser les fonctions commutation s quenc e zoom et gel pour la visualisation d i mages enregistr es tout comme pour la surveil lance live 6 Pour revenir la surve...

Page 24: ...da la scritta sotto il tasto Se entro un minuto dall ultima pressione di un tasto non viene digitato niente il men si chiude senza nessuna memorizzazione TITLE DISPLAY visualizzare nascondere il titol...

Page 25: ...e mode de fonctionnement voulu et les canaux des cam ras Activez ensuite le verrouillage 1 S lectionnez la ligne SECURITY LOCK avec la touche 10 ou 11 2 Avec la touche 1 activez la ligne OFF cli gnote...

Page 26: ...tions et effacement du menu Une fois tous les r glages n cessaires effectu s dans le menu enfoncez la touche 2 Le menu s efface pendant une seconde environ Tous les r glages sont ainsi m moris s 02 VL...

Page 27: ...W EVENT 16 ON 5 5 5 LOW EVENT TITLE nome della telecamera Per definire la telecamera si possono utilizzare fino a 6 caratteri L impostazione dalla fabbrica prevede i numeri 01 16 Sono disponibili i se...

Page 28: ...utti i segmenti sono disattivati sim bolo 1 Dopo aver chiamato il men selezionata la 7 riga e il 9 segmento da sinistra lampeggia fig 9 Con il tasto Motion 5 si pu attivare questo seg mento simbolo co...

Page 29: ...ALARM Si dans le menu principal la fonction EVENT MES SAGE LATCH a t activ e le symbole clignote dans le canal correspondant tant qu aucun signal d alarme n est plus pr sent la prise ALARMS 22 Avec ce...

Page 30: ...I FREEZE 5A Z LIVE 49 I VCR 56 V ZOOM 7A z PIP 50 P LEFT 4C L RIGHT 52 R UP 55 U DOWN 4E N disabilitazione 4B K 1 31 1 2 32 2 3 33 3 4 34 4 5 35 5 6 36 6 Funzione Codice esadecimale Codice ASCII Seque...

Page 31: ...ele camera2 im magini sec 16 tele camera2 im magini sec 002 H 15 000 3 750 0 938 006 H 10 000 2 500 0 625 012 H 5 000 1 250 0 313 015 H 4 000 1 000 0 250 018 H 3 333 0 833 0 208 024 H 2 500 0 625 0 15...

Page 32: ...mijd druip en spatwater uitzonderlijk warme plaatsen en plaatsen met een hoge vochtigheid toegestaan omgevingstemperatuurbereik 0 40 C Schakel de multiplexer niet in en trek onmiddellijk de netadapter...

Page 33: ...OL Ole hyv ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta koskevat ohjeet ennen laitteen k ytt n ottoa Katso k ytt n liittyvi ohjeita Englannin kielisist ohjeista jos tarvitset lis tietoa laitteen k yt st T...

Page 34: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved www monacor com A 0043 99 01 03 2003...

Reviews: