background image

3) Wenn alle Einstellungen nach folgender Be-

schreibung ausgeführt wurden, die Zeile mit der
Taste 

(2) deaktivieren. Danach lässt sich ein

anderer Kamerakanal anwählen oder das Kanal-
menü ausblenden.

TITLE

– Kamerabezeichnung

Für die Kamerabezeichnung können bis zu sechs
Zeichen verwendet werden. Voreingestellt ist jeweils
die entsprechende Kanalnummer 01 – 16. Folgende
Zeichen stehen zur Auswahl:
0 – 9, A – Z, -, :, ), ( und _ als Leerzeichen.
1) Mit der Taste 

(8) oder 

(9) die Schreibstelle

anwählen, die verändert werden soll. Nach der
Aktivierung der Menüzeile ist die erste Schreib-
stelle (blinkt) angewählt.

2) Mit den Tasten 

(6) und 

(7) das ge-

wünschte Zeichen auswählen.

3) Den Vorgang alle weitere Zeichen wiederholen.

DWELL

– Alarmzeit für den externen Alarmeingang

Voreingestellt ist ON, wodurch bei einem Alarm über
den entsprechenden Alarmeingang der Buchse
ALARMS (22) die Alarmzeit eingehalten wird, die in
der Zeile ALARM DURATION des Hauptmenüs ein-
gestellt wurde (Voreinstellung = 2 Sekunden). Soll
der Alarm bei externer Auslösung nicht nach der ein-
gestellten Zeit beendet werden, mit der Taste 

(9)

die Spalte DWELL anwählen (ON blinkt) und mit der
Taste 

(6) oder 

(7) auf OFF schalten.

– Einstellung von Helligkeit, Kontrast und

Farbintensität
Zur optimalen Bildeinstellung lassen sich Helligkeit

Kontrast und 

Farbintensität verändern. 

Mit

der Taste

(8) oder 

(9) die entsprechende

Spalte anwählen. Der Wert lässt mit den Tasten 
(6) und 

(7) zwischen 0 und 9 einstellen.

ALARM

– Polarität des externen Alarmeingangs

Voreingestellt ist LOW, wodurch ein externer Alarm
durch einen Schließer (NO) oder TTL-Low-Pegel
ausgelöst wird. Zum Ändern:
1) Mit der Taste 

(8) oder 

(9) LOW anwählen.

LOW blinkt.

2) Mit der Taste 

(6) oder 

(7) HIGH einstellen,

wenn der Alarm durch einen Öffner (NC) oder
TTL-High-Pegel (5 V) ausgelöst werden soll.

3) Soll keine Auslösung über den externen Alarm-

eingang erfolgen, die Einstellung OFF wählen.

RECORD

– Aufnahmemodus

Voreingestellt ist EVENT, wodurch der Kanal bei
einem Alarm häufiger aufgezeichnet wird. Im Nor-
malaufnahmemodus ist die Bildaufzeichnungsfolge:
Kanal 1-2-3-4-...-16. Bei einem Alarm im Kanal 1
und der Einstellung EVENT ist die Bildfolge 1-2-1-3-
1-4-...-1-16, solange das Alarmsignal anliegt.
1) Mit 

der 

Taste (8) 

oder (9) 

EVENT anwählen.

EVENT blinkt.

2) Soll keine Aufzeichnung des gewählten Kanals

erfolgen, mit der Taste 

(6) oder 

(7) OFF

einstellen.

3) Soll bei einem Alarm der Kanal nicht häufiger auf-

gezeichnet werden, die Einstellung NORMAL
wählen.

7.3

Internen Bewegungsdetektor aktivieren

Für jeden Kamerakanal lässt sich ein interner digita-
ler Bewegungsdetektor aktiveren, der bei einer er-
kannten Bewegung im Kamerabild die Bildfolge des
Multiplexsignals zur Aufnahme erhöht, d. h. die Ka-
merakanäle werden dann häufiger aufgezeichnet.
Damit der Langzeit-Recorder in diesem Fall auch
auf Alarmaufnahme umschaltet, muss der Alarmein-
gang des Recorders an das Alarmrelais des TVMP-
2216COL angeschlossen sein und auf den Kontakt
10 „VCR trigger“ der Buchse ALARMS (22) über ei-
nen 10-k

-Widerstand eine Gleichspannung von

12 V gegeben werden, siehe auch Kap. 5.3.1.

Der Bewegungsdetektor reagiert sehr empfind-

lich auf Lichtschwankungen, wie z. B. bei sich än-
dernden Lichtreflexen, Wolken und Schatten. Diese
können einen Fehlalarm auslösen. Darum im Menü
für den Detektor möglichst ein kleines Detektions-
feld einstellen und für die Alarmauslösung eine ge-
ringe Empfindlichkeit wählen. Sollten diese Einstel-
lungen einen Fehlalarm nicht verhindern, wird
empfohlen, für den betroffenen Kanal den Detektor
nicht zu verwenden und einen externen Bewe-
gungssensor einzusetzen.

Menü für den Detektor einblenden

Dieses Menü ist ein Untermenü des Kanalmenüs.

1) Das Hauptmenü durch gleichzeitiges kurzes Drü-

cken der Tasten 

(1) und 

(2) einblenden.

2) Vom Hauptmenü aus mit der Taste 

(7) das

Kanalmenü einblenden.

3) Mit der Taste 

(10) oder 

(11) die Zeile für

den gewünschten Kamerakanal anwählen. Im
Hintergrund erscheint das zugehörige Kamera-
bild.

4) Mit der Taste 

(1) die Zeile für den Kamera-

kanal aktivieren. In der Spalte TITLE blinkt das
erste Zeichen.

5) Die Taste MOTION (5) betätigen. Das Menü für

den internen Bewegungsdetektor erscheint:

Tipp

Die nicht wichtigen Kamerakanäle auf OFF
stellen. Dadurch werden die anderen Kanäle
häufiger aufgezeichnet – siehe auch ent-
sprechende Tabelle im Kapitel 9.2 „Bildrate
für die Aufzeichnung“.

Wichtig!

Bei der Einstellung OFF kann ein extern
ausgelöster Alarm nur durch Ausschal-
ten des Multiplexers beendet werden.
Während des Alarms sind alle Tasten
am Multiplexer gesperrt.

3) If all settings were made according to the fol-

lowing description, deactivate the line with the
button 

(2). Then it is possible to select another

camera channel or to extinguish the channel
menu.

TITLE

– camera designation

For the camera designation up to six characters can
be used. The corresponding channel number 01 to
16 is preset in each case. The following characters
are available for selection:
0 – 9, A – Z, -, :, ), (, and _ as a blank.
1) Select the position to be changed with the button

(8) or 

(9). After activating the menu line, the

first position (flashes) is selected.

2) Select the desired character with the buttons 

(6) and 

(7).

3) Repeat the procedure for all further characters.

DWELL

– alarm time for the external alarm input

ON is preset, this way the alarm time adjusted in the
line ALARM DURATION of the main menu (preset-
ting = 2 seconds) is kept in case of an alarm via the
corresponding alarm input of the jack ALARMS (22).
If the alarm in case of external alarm triggering is not
to be terminated after the adjusted time, select the
column DWELL (ON flashes) with the button 

(9)

and switch to OFF with the button 

(6) and 

(7).

– adjustment of brightness, contrast, and

colour saturation
For optimum picture adjustment, brightness 

, con-

trast

, and colour saturation 

can be changed.

Select the corresponding column with the button 

(8) or 

(9). The value can be adjusted between

0 and 9 with the buttons 

(6) and 

(7).

ALARM

– polarity of the external alarm input

LOW is preset by which an external alarm is trig-
gered by a closing contact (NO) or TTL low level. 
To change:
1) Select LOW with the button 

(8) or 

(9). LOW

flashes.

2) Adjust HIGH with the button 

(6) or 

(7) for

triggering the alarm by an opening contact (NC)
or TTL high level (5 V).

3) If no triggering via an external alarm input is to be

made, select the setting OFF.

RECORD

– recording mode

EVENT is preset by which the channel is recorded
with increased frequency in case of alarm. In the
standard recording mode the picture recording se-
quence is as follows: channel 1-2-3-4-...-16. In case
of alarm in channel 1 and the setting EVENT the pic-
ture sequence is 1-2-1-3-1-4-...-1-16 as long as the
alarm signal is present.
1) Select EVENT with the button 

(8) or 

(9).

EVENT flashes.

2) If no recording of the selected channel is to be

made, adjust OFF with the button 

(6) and 

(7).

3) If the channel is not to be recorded with in-

creased frequency in case of alarm, select the
setting NORMAL.

7.3

Activating the internal motion detector

For each camera channel an internal digital motion
detector can be activated which increases the pic-
ture sequence of the multiplex signal for recording in
case of a recognized movement, i. e. then the cam-
era channels are recorded with increased fre-
quency. To allow the timelapse recorder to switch to
alarm recording in this case as well, the alarm input
of the recorder must be connected to the alarm relay
of the TVMP-2216COL and a direct voltage of 12 V
must be applied to the contact 10 “VCR trigger” of
the jack ALARMS (22) via a 10 k

resistor, also see

chapter 5.3.1.

The motion detector reacts very sensitively to

light fluctuations, e. g. in case of changing light re-
flections, clouds, and shadow. These may trigger a
false alarm. Therefore, adjust a small detection field
in the menu for the detector if possible and select a
minor sensitivity for the alarm triggering. If these ad-
justments should not prevent a false alarm, it is re-
commended not to use the detector for the channel
concerned and to use an external motion sensor.

Inserting the menu for the detector

This menu is a submenu of the channel menu.
1) Insert the main menu by simultaneous short

pressing of the buttons 

(1) and 

(2).

2) Insert the channel menu from the main menu with

the button 

(7).

3) Select the line for the desired camera channel

with the button 

(10) or 

(11). In the back-

ground the respective camera picture is dis-
played.

4) Activate the line for the camera channel with the

button 

(1). The first character flashes in the

column TITLE.

5) Actuate the button MOTION (5). The menu for

the internal motion detector is displayed:

Hint

Adjust the camera channels which are not im-
portant to OFF. Thus, the other channels are
recorded with increased frequency – also see
the corresponding table in chapter 9.2 “Pic-
ture rate for the recording”.

Important!

In case OFF is adjusted, an alarm ex-
ternally triggered can only be stopped
by switching off the multiplexer. During
the alarm all buttons at the multiplexer
are locked.

13

GB

D

A

CH

Summary of Contents for 19.8180

Page 1: ...IPLEX FARBMULTIPLEXER 16 CHANNEL DUPLEX COLOUR MULTIPLEXER BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN CONSEJOS DE SEGURIDAD SIKKERHEDSOPLYSNINGE...

Page 2: ...kelt Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van MONACOR Lees de veiligheidsvoorschriften alvorens het toestel in gebruik te nemen Door de veiligheidsvoor schriften op te volgen zal een slechte...

Page 3: ...nput 14 alarm input 12 alarm input 10 VCR trigger record trigger input alarm input 7 alarm input 5 alarm input 3 alarm input 1 alarm input 15 alarm input 13 alarm input 11 alarm input 9 RS232 RX RS485...

Page 4: ...ymbol blinkt Zum Betrachten eines anderen Recorderbildes Please unfold page 3 Thus you will always be able to see the operating elements and connec tions described Contents 1 Operating Elements and Co...

Page 5: ...nittstelle zum Anschluss an einen Computer Die Anschlussbelegung ist in der Abb 4 dargestellt Ansicht der Buchsenseite Ein passender Stecker liegt dem Ger t bei 23 Ein Ausschalter ON OFF 24 Schraube z...

Page 6: ...r t vor Durch un sachgem es Vorgehen besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages Au erdem erlischt beim ffnen des Netzger ts oder des Multiplexers jegli cher Garantieanspruch 2 Safety Notes The mul...

Page 7: ...tape cassette are possible For the recording of the camera pictures connect the video input of the video recorder to the BNC jack VCR OUT 16 or to the jack SVHS OUT 20 in case an S VHS input is provi...

Page 8: ...eichnung Das Sig nal an den Buchsen VCR OUT und SVHS OUT ist unabh ngig vom gew hlten Anzeigeformat 3 Via monitors connected to the jacks LOOP 1 to 16 14 these monitors only show the cor responding ca...

Page 9: ...elais die Bediensperre usw Alarmprotokoll als Liste der letzten 50 externen Alarmmeldungen und Videosignalunterbrechun gen mit der Angabe von Kanalnummer Datum und Uhrzeit es ist vom Hauptmen aus abru...

Page 10: ...F SET TIME 00 01 01 00 00 00 Y M D EVENT LIST BAUD RATE 9600 BPS ID 000 REMOTE INTERFACE RS 485 RS 232C SYSTEM RESET 7 1 Main menu Press the buttons 1 and 2 at the same time After releasing the button...

Page 11: ...g Jahr TIME DISPLAY OFF keine Zeiteinblendung D M Y Tag Monat Jahr 4 Mit den Tasten 6 und 7 die ersten bei den Datumszahlen z B den Tag aktualisieren 5 Mit der Taste 9 jeweils auf die n chste Stelle s...

Page 12: ...ON 5 5 5 LOW EVENT 16 ON 5 5 5 LOW EVENT 02 VLOSS 01 11 01 13 10 15 12 ALARM 14 10 01 23 44 09 05 ALARM 14 10 01 23 42 53 10 VLOSS 30 09 01 09 15 37 PAGE 1 EVENT LIST calling the alarm protocol The la...

Page 13: ...ur durch Ausschal ten des Multiplexers beendet werden W hrend des Alarms sind alle Tasten am Multiplexer gesperrt 3 If all settings were made according to the fol lowing description deactivate the lin...

Page 14: ...dfolge des Multiplex Aufnahmesignals d h die Kamerakan le werden h ufiger aufgezeichnet Damit der Langzeit Recorder in diesem Fall auch von Langzeitaufnahme auf Alarmaufnahme um SENSITIVITY 032 Menu f...

Page 15: ...des Alarms sind alle Tasten an Multiplexers ge sperrt To allow the timelapse recorder to switch from timelapse recording to alarm recording in this case as well the alarm input of the recorder must be...

Page 16: ...z 15 6F o Sequenz 16 70 p Befehlsaufbau Codierung 1 Startbyte FF hexadezimal 2 Voradresse feststehend C0 hexadezimal 3 Multiplexer Adresse siehe Men zeile ID 4 Funktionsbefehl siehe folgende Tabelle 5...

Page 17: ...ek 002 H 15 000 3 750 0 938 006 H 10 000 2 500 0 625 012 H 5 000 1 250 0 313 015 H 4 000 1 000 0 250 018 H 3 333 0 833 0 208 024 H 2 500 0 625 0 156 036 H 1 667 0 417 0 104 048 H 1 250 0 313 0 078 072...

Page 18: ...puie sur la touche et le symbole clignote Pour visualiser une autre image de Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Cos vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti Indi...

Page 19: ...upteur ON OFF marche arr t 24 Vis pour tablir une connexion masse avec le bo tier de l appareil Per guardare un altra immagine del registratore occorre selezionarla con il relativo tasto nume rico 12...

Page 20: ...za Il multiplexer e l alimentatore sono conformi alla diret tiva 89 336 CEE sulla compatibilit elettromagne tica L alimentatore anche conforme alla direttiva 73 23 CEE per apparecchi a bassa tensione...

Page 21: ...e l ingresso video del videoregistra tore con la presa BNC VCR OUT 16 oppure se presente un ingresso S VHS con la presa SVHS OUT 20 Per la riproduzione collegare l uscita vi deo del registratore con l...

Page 22: ...et SVHS OUT est ind pendant du format d affichage s lectionn 3 attraverso dei monitor collegati alle prese LOOP 1 a 16 14 questi monitor rappresentano solo l immagine del relativo canale 6 2 Registra...

Page 23: ...ne clignote plus 5 Il est possible d utiliser les fonctions commutation s quenc e zoom et gel pour la visualisation d i mages enregistr es tout comme pour la surveil lance live 6 Pour revenir la surve...

Page 24: ...da la scritta sotto il tasto Se entro un minuto dall ultima pressione di un tasto non viene digitato niente il men si chiude senza nessuna memorizzazione TITLE DISPLAY visualizzare nascondere il titol...

Page 25: ...e mode de fonctionnement voulu et les canaux des cam ras Activez ensuite le verrouillage 1 S lectionnez la ligne SECURITY LOCK avec la touche 10 ou 11 2 Avec la touche 1 activez la ligne OFF cli gnote...

Page 26: ...tions et effacement du menu Une fois tous les r glages n cessaires effectu s dans le menu enfoncez la touche 2 Le menu s efface pendant une seconde environ Tous les r glages sont ainsi m moris s 02 VL...

Page 27: ...W EVENT 16 ON 5 5 5 LOW EVENT TITLE nome della telecamera Per definire la telecamera si possono utilizzare fino a 6 caratteri L impostazione dalla fabbrica prevede i numeri 01 16 Sono disponibili i se...

Page 28: ...utti i segmenti sono disattivati sim bolo 1 Dopo aver chiamato il men selezionata la 7 riga e il 9 segmento da sinistra lampeggia fig 9 Con il tasto Motion 5 si pu attivare questo seg mento simbolo co...

Page 29: ...ALARM Si dans le menu principal la fonction EVENT MES SAGE LATCH a t activ e le symbole clignote dans le canal correspondant tant qu aucun signal d alarme n est plus pr sent la prise ALARMS 22 Avec ce...

Page 30: ...I FREEZE 5A Z LIVE 49 I VCR 56 V ZOOM 7A z PIP 50 P LEFT 4C L RIGHT 52 R UP 55 U DOWN 4E N disabilitazione 4B K 1 31 1 2 32 2 3 33 3 4 34 4 5 35 5 6 36 6 Funzione Codice esadecimale Codice ASCII Seque...

Page 31: ...ele camera2 im magini sec 16 tele camera2 im magini sec 002 H 15 000 3 750 0 938 006 H 10 000 2 500 0 625 012 H 5 000 1 250 0 313 015 H 4 000 1 000 0 250 018 H 3 333 0 833 0 208 024 H 2 500 0 625 0 15...

Page 32: ...mijd druip en spatwater uitzonderlijk warme plaatsen en plaatsen met een hoge vochtigheid toegestaan omgevingstemperatuurbereik 0 40 C Schakel de multiplexer niet in en trek onmiddellijk de netadapter...

Page 33: ...OL Ole hyv ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta koskevat ohjeet ennen laitteen k ytt n ottoa Katso k ytt n liittyvi ohjeita Englannin kielisist ohjeista jos tarvitset lis tietoa laitteen k yt st T...

Page 34: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved www monacor com A 0043 99 01 03 2003...

Reviews: