background image

nahmen von bis zu 960 Stunden (40 Tage!) auf einer
180-Minuten-Kassette möglich.

Zur Aufzeichnung der Kamerabilder den Video-

Eingang des Videorecorders mit der BNC-Buchse
VCR OUT (16) verbinden bzw. bei vorhandenem 
S-VHS-Eingang mit der Buchse SVHS OUT (20).
Für die Wiedergabe der Aufzeichnung den Video-
Ausgang des Videorecorders an die BNC-Buchse
VCR IN (15) anschließen bzw. bei vorhandenem 
S-VHS-Ausgang an die Buchse SVHS IN (19).

Während der Wiedergabe einer Aufzeichnung

kann gleichzeitig eine Bildaufzeichnung auf einem
zweiten Videorecorder erfolgen. Dadurch wird eine
laufende Aufzeichnung nicht unterbrochen. Das Auf-
nahmegerät nur an die Buchse VCR OUT bzw.
SVHS OUT anschließen und das Wiedergabegerät
nur an die Buchse VCR IN bzw. SVHS IN.

5.3.1

Multiplexer durch den Videorecorder
synchronisieren

Wenn am Langzeit-Recorder ein Synchronisations-
ausgang vorhanden ist (mögliche Beschriftung z. B.
CAMERA SWITCH OUT, CLOCK OUT), diesen an
den Kontakt 14 „record trigger input“ der Buchse
ALARMS (22) anschließen. Dadurch synchronisiert
sich der Multiplexer automatisch auf die Aufnah-
meintervalle des Recorders. Wenn nicht, muss in
der Menüzeile VCR RECORD TIME des Haupt-
menüs (siehe Kapitel 7.1) der gleiche Aufnahmemo-
dus und in der Menüzeile ALARM VCR RECORD
TIME der gleiche Alarm-Aufnahmemodus wie am
Recorder eingestellt werden.

Bei einem Alarm kann der Multiplexer eine häufi-

gere Bildfolge des betroffenen Kamerakanals für die
Aufzeichnung bereitstellen, sodass sich die spätere
Wiedergabe lückenloser betrachten lässt. Dazu
muss der Alarmeingang des Recorders an das
Alarmrelais (Kontakte 13 und 25 der Buchse
ALARMS) angeschlossen werden, damit dieser bei
einem Alarm von Langzeitaufnahme auf Alarmauf-
nahme umschaltet.

Soll das Alarmrelais nicht nur bei einem externen

Alarm von einem angeschlossenen Alarmsensor an-
sprechen und den Recorder auf Alarmaufnahme

schalten, sondern auch bei einer erkannten Bewe-
gung im Kamerabild durch den internen Bewe-
gungsdetektor (siehe Kapitel 7.3), muss auf den
Kontakt 10 „VCR trigger“ der Buchse ALARMS über
einen 10-k

-Widerstand eine Gleichspannung von

12 V gegeben werden. Dadurch ertönt dann auch
der interne Signalsummer bei einer intern erkannten
Bewegung, wenn er in der Menüzeile INT AUDIBLE
ALARM des Hauptmenüs eingeschaltet ist.

5.4

Alarmsensoren

Als Alarmsensoren können z. B. Bewegungssenso-
ren oder Lichtschranken eingesetzt werden, die mit
einem 5-V-TTL-Ausgang, Schließer (NO) oder Öff-
ner (NC) ausgestattet sind. Die Sensoren an die ent-
sprechenden Eingänge (Pins 2 – 9 und 15 – 22) so-
wie jeweils an den Massekontakt (Pin 1) der Buchse
ALARMS (22) anschließen. Die Anschlussbelegung
der Buchse ist in der Abb. 4 dargestellt (Ansicht der
Buchsenseite). Ein 25-poliger Stecker liegt dem
Multiplexer bei.

Die Polarität des TTL-Alarmsignals (High oder

Low) bzw. der Kontakttyp (NO oder NC) muss für je-
den Kanal separat in der Spalte ALARM des Kanal-
menüs eingestellt werden (siehe Kapitel 7.2). Vom
Hersteller ist Alarmauslösung durch einen Low-
Pegel bzw. Schließer (NO) voreingestellt.

5.5

Alarmgeber

Als potentialfreier Alarmausgang steht ein Relais mit
Schließer (NO) an der Buchse ALARMS (22) zur
Verfügung (Kontakte 13 und 25). Das Relais erlaubt
das Schalten von ohmschen Lasten bei max. 12 V/
500 mA. Hier kann ein Alarmgeber angeschlossen
werden. Gleichzeitig dient das Relais zum Umschal-
ten eines Recorders von Langzeitaufnahme auf
Alarmaufnahme (siehe Kap. 5.3.1).

5.6

Computer

Über die RS-232- oder RS-485-Schnittstelle lässt
sich der TVMP-2216COL von einem Computer oder
Terminal fernsteuern. Der Multiplexer ist dabei nur

Datenempfänger, kann also keine Daten wie Rück-
meldungen senden. Der Anschluss erfolgt über die
Buchse ALARMS (22), deren Belegung in Abb. 4 mit
Ansicht der Buchsenseite dargestellt ist.

1. Bei Verwendung der RS-232-Schnittstelle Pin 23

(RX) und Pin 1 (Masse) mit dem Computer ver-
binden.

2. Bei Verwendung der symmetrischen RS-485-

Schnittstelle Pin 12 (A) und Pin 24 (B) an-
schließen. Die Abschirmung mit Masse (Pin 1)
verbinden.

Die Codierung der einzelnen Funktionen ist im Kapi-
tel 9.1 „Befehlsübersicht für die Computer-Schnitt-
stelle“ angegeben.

5.7

Stromversorgung

Nach dem Anschluss aller Geräte das beiliegende
Netzgerät an die Buchse DC 12 V (21) anschließen
und das Netzgerät in eine Netzsteckdose (230 V~/
50 Hz) stecken.

Ist die Überwachungsanlage längere Zeit nicht in

Betrieb, das Netzgerät aus der Steckdose ziehen,
weil es trotz ausgeschaltetem Multiplexer einen ge-
ringen Strom verbraucht.

6

Bedienung

Mit dem Schalter ON/OFF (23) auf der Geräterück-
seite den Multiplexer einschalten. Für ca. 2 Sekun-
den leuchten alle LEDs der Bedientasten und der in-
terne Signalgeber ertönt. Danach schaltet das Gerät
in den zuletzt gewählten Betriebsmodus.

6.1

Live-Überwachung

Die Live-Überwachung der aktuellen Kamerabilder
ist über folgende Monitore möglich:

1. Über den Hauptmonitor an der Buchse MONI-

TOR (18); für diesen Monitor lassen sich ver-
schiedene Anzeigeformate (Abb. 3a – 3h) aus-
wählen, siehe dazu Kapitel 6.3.

960 hours (40 days!) on a 180 minute tape cassette
are possible.

For the recording of the camera pictures, connect

the video input of the video recorder to the BNC jack
VCR OUT (16) or to the jack SVHS OUT (20) in case
an S-VHS input is provided. For the reproduction of
the recording connect the video output of the video
recorder to the BNC jack VCR IN (15) or to the jack
SVHS IN (19) in case an S-VHS output is provided.

While reproducing a recording, it is possible to

record a picture on a second video recorder. Thus, a
current recording will not be interrupted. Only
connect the recording unit to the jack VCR OUT or
SVHS OUT and the reproducing unit to the jack
VCR IN or SVHS IN.

5.3.1

Synchronizing the multiplexer by the
video recorder

If a synchronization output is provided at the time-
lapse recorder (possible lettering e. g. CAMERA
SWITCH OUT, CLOCK OUT), connect it to the
contact 14 “record trigger input” of the jack ALARMS
(22). Thus, the multiplexer is automatically synchro-
nized to the recording intervals of the recorder. If
not, in the menu line VCR RECORD TIME of the
main menu (see chapter 7.1) the same recording
mode has to be adjusted as on the recorder and in
the menu line ALARM VCR RECORD TIME the
same alarm recording mode has to be adjusted as
on the recorder.

In case of an alarm the multiplexer can provide a

picture sequence of the camera channel concerned
of increased frequency for the recording so that the
subsequent reproduction can be regarded with less
interruptions. For this purpose the alarm input of the
recorder has to be connected to the alarm relay
(contacts 13 and 25 of the jack ALARMS) so that it
switches from timelapse recording to alarm re-
cording in case of alarm.

If the alarm relay is to respond not only in case of

external alarm by a connected alarm sensor and to
switch the recorder to alarm recording, but also in
case of a recognized movement in the camera pic-
ture by the internal motion detector (see chapter

7.3), a direct voltage of 12 V has to be applied to the
contact 10 “VCR trigger” of the jack ALARMS via a
10 k

resistor. This way also the internal signal buz-

zer sounds in case of an internally recognized
movement if it is switched on in the menu line INT
AUDIBLE ALARM of the main menu.

5.4

Alarm sensors

As alarm sensors e. g. movement sensors or light
barriers can be used which are equipped with a 5 V
TTL output, closing contact (NO) or opening contact
(NC). Connect the sensors to the corresponding
inputs (pins 2 to 9 and 15 to 22) and in each case to
the ground contact (pin 1) of the jack ALARMS (22).
The pin configuration of the jack is shown in fig. 4
(view of the jack side). A 25-pole plug is supplied
with the multiplexer.

The polarity of the TTL alarm signal (High or Low)

or the contact type (NO or NC) has separately to be
adjusted in the column ALARM of the channel menu
(see chapter 7.2). Alarm triggering is factory-set by a
low level or closing contact (NO).

5.5

Alarm devices

A relay with closing contact (NO) is available as
floating alarm output at the jack ALARMS (22)
[contacts 13 and 25]. The relay allows to switch
ohmic loads at max. 12 V/500 mA. At this jack an
alarm device can be connected. At the same time
the relay serves to switch a recorder from timelapse
recording to alarm recording (see chapter 5.3.1).

5.6

Computer

Via the RS-232 or RS-485 interface the TVMP-
2216COL can be remote-controlled by a computer
or terminal. The multiplexer is only data receiver, it
cannot send any data like return messages. The
connection is made via the jack ALARMS (22), the
configuration of which is shown in fig. 4 with the view
of the jack side.

1. When using the RS-232 interface, connect pin 23

(RX) and pin 1 (ground) to the computer.

2. When using the balanced RS-485 interface,

connect pin 12 (A) and pin 24 (B). Connect the
screening to ground (pin 1).

The coding of the individual functions is indicated in
the chapter 9.1 “List of commands for the computer
interface”.

5.7

Power supply

After connecting all units, connect the supplied pow-
er supply unit to the jack DC 12 V (21) and the power
supply unit to a mains socket (230 V~/50 Hz).

If the surveillance system is not in operation for a

longer time, disconnect the power supply unit from
the mains socket because it has a low current con-
sumption even if the multiplexer is switched off.

6

Operation

Switch on the multiplexer with the switch ON/OFF
(23) on the rear side of the unit. All LEDs of the oper-
ating buttons light for approx. 2 seconds and 
the internal buzzer sounds. Then the unit switches
to the last selected operating mode.

6.1

Live surveillance

The live surveillance of the current camera pictures
is possible via the following monitors:
1. Via the main monitor at the jack MONITOR (18);

for this monitor different display formats (figs. 3a
to 3h) can be selected, for this see chapter 6.3.

2. Via a monitor connected to the jack CALL (17); it

shows all connected camera channels succes-
sively in full screen format (sequential switching).
Channels which are not used are skipped. The
dwell time of the pictures can be adjusted in the
menu line DWELL TIME of the main menu (chap-
ter 7.1) together with the dwell time of the pic-
tures for the main monitor and is preset to 2 sec-
onds by the manufacturer.

7

GB

D

A

CH

Summary of Contents for 19.8180

Page 1: ...IPLEX FARBMULTIPLEXER 16 CHANNEL DUPLEX COLOUR MULTIPLEXER BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN CONSEJOS DE SEGURIDAD SIKKERHEDSOPLYSNINGE...

Page 2: ...kelt Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van MONACOR Lees de veiligheidsvoorschriften alvorens het toestel in gebruik te nemen Door de veiligheidsvoor schriften op te volgen zal een slechte...

Page 3: ...nput 14 alarm input 12 alarm input 10 VCR trigger record trigger input alarm input 7 alarm input 5 alarm input 3 alarm input 1 alarm input 15 alarm input 13 alarm input 11 alarm input 9 RS232 RX RS485...

Page 4: ...ymbol blinkt Zum Betrachten eines anderen Recorderbildes Please unfold page 3 Thus you will always be able to see the operating elements and connec tions described Contents 1 Operating Elements and Co...

Page 5: ...nittstelle zum Anschluss an einen Computer Die Anschlussbelegung ist in der Abb 4 dargestellt Ansicht der Buchsenseite Ein passender Stecker liegt dem Ger t bei 23 Ein Ausschalter ON OFF 24 Schraube z...

Page 6: ...r t vor Durch un sachgem es Vorgehen besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages Au erdem erlischt beim ffnen des Netzger ts oder des Multiplexers jegli cher Garantieanspruch 2 Safety Notes The mul...

Page 7: ...tape cassette are possible For the recording of the camera pictures connect the video input of the video recorder to the BNC jack VCR OUT 16 or to the jack SVHS OUT 20 in case an S VHS input is provi...

Page 8: ...eichnung Das Sig nal an den Buchsen VCR OUT und SVHS OUT ist unabh ngig vom gew hlten Anzeigeformat 3 Via monitors connected to the jacks LOOP 1 to 16 14 these monitors only show the cor responding ca...

Page 9: ...elais die Bediensperre usw Alarmprotokoll als Liste der letzten 50 externen Alarmmeldungen und Videosignalunterbrechun gen mit der Angabe von Kanalnummer Datum und Uhrzeit es ist vom Hauptmen aus abru...

Page 10: ...F SET TIME 00 01 01 00 00 00 Y M D EVENT LIST BAUD RATE 9600 BPS ID 000 REMOTE INTERFACE RS 485 RS 232C SYSTEM RESET 7 1 Main menu Press the buttons 1 and 2 at the same time After releasing the button...

Page 11: ...g Jahr TIME DISPLAY OFF keine Zeiteinblendung D M Y Tag Monat Jahr 4 Mit den Tasten 6 und 7 die ersten bei den Datumszahlen z B den Tag aktualisieren 5 Mit der Taste 9 jeweils auf die n chste Stelle s...

Page 12: ...ON 5 5 5 LOW EVENT 16 ON 5 5 5 LOW EVENT 02 VLOSS 01 11 01 13 10 15 12 ALARM 14 10 01 23 44 09 05 ALARM 14 10 01 23 42 53 10 VLOSS 30 09 01 09 15 37 PAGE 1 EVENT LIST calling the alarm protocol The la...

Page 13: ...ur durch Ausschal ten des Multiplexers beendet werden W hrend des Alarms sind alle Tasten am Multiplexer gesperrt 3 If all settings were made according to the fol lowing description deactivate the lin...

Page 14: ...dfolge des Multiplex Aufnahmesignals d h die Kamerakan le werden h ufiger aufgezeichnet Damit der Langzeit Recorder in diesem Fall auch von Langzeitaufnahme auf Alarmaufnahme um SENSITIVITY 032 Menu f...

Page 15: ...des Alarms sind alle Tasten an Multiplexers ge sperrt To allow the timelapse recorder to switch from timelapse recording to alarm recording in this case as well the alarm input of the recorder must be...

Page 16: ...z 15 6F o Sequenz 16 70 p Befehlsaufbau Codierung 1 Startbyte FF hexadezimal 2 Voradresse feststehend C0 hexadezimal 3 Multiplexer Adresse siehe Men zeile ID 4 Funktionsbefehl siehe folgende Tabelle 5...

Page 17: ...ek 002 H 15 000 3 750 0 938 006 H 10 000 2 500 0 625 012 H 5 000 1 250 0 313 015 H 4 000 1 000 0 250 018 H 3 333 0 833 0 208 024 H 2 500 0 625 0 156 036 H 1 667 0 417 0 104 048 H 1 250 0 313 0 078 072...

Page 18: ...puie sur la touche et le symbole clignote Pour visualiser une autre image de Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Cos vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti Indi...

Page 19: ...upteur ON OFF marche arr t 24 Vis pour tablir une connexion masse avec le bo tier de l appareil Per guardare un altra immagine del registratore occorre selezionarla con il relativo tasto nume rico 12...

Page 20: ...za Il multiplexer e l alimentatore sono conformi alla diret tiva 89 336 CEE sulla compatibilit elettromagne tica L alimentatore anche conforme alla direttiva 73 23 CEE per apparecchi a bassa tensione...

Page 21: ...e l ingresso video del videoregistra tore con la presa BNC VCR OUT 16 oppure se presente un ingresso S VHS con la presa SVHS OUT 20 Per la riproduzione collegare l uscita vi deo del registratore con l...

Page 22: ...et SVHS OUT est ind pendant du format d affichage s lectionn 3 attraverso dei monitor collegati alle prese LOOP 1 a 16 14 questi monitor rappresentano solo l immagine del relativo canale 6 2 Registra...

Page 23: ...ne clignote plus 5 Il est possible d utiliser les fonctions commutation s quenc e zoom et gel pour la visualisation d i mages enregistr es tout comme pour la surveil lance live 6 Pour revenir la surve...

Page 24: ...da la scritta sotto il tasto Se entro un minuto dall ultima pressione di un tasto non viene digitato niente il men si chiude senza nessuna memorizzazione TITLE DISPLAY visualizzare nascondere il titol...

Page 25: ...e mode de fonctionnement voulu et les canaux des cam ras Activez ensuite le verrouillage 1 S lectionnez la ligne SECURITY LOCK avec la touche 10 ou 11 2 Avec la touche 1 activez la ligne OFF cli gnote...

Page 26: ...tions et effacement du menu Une fois tous les r glages n cessaires effectu s dans le menu enfoncez la touche 2 Le menu s efface pendant une seconde environ Tous les r glages sont ainsi m moris s 02 VL...

Page 27: ...W EVENT 16 ON 5 5 5 LOW EVENT TITLE nome della telecamera Per definire la telecamera si possono utilizzare fino a 6 caratteri L impostazione dalla fabbrica prevede i numeri 01 16 Sono disponibili i se...

Page 28: ...utti i segmenti sono disattivati sim bolo 1 Dopo aver chiamato il men selezionata la 7 riga e il 9 segmento da sinistra lampeggia fig 9 Con il tasto Motion 5 si pu attivare questo seg mento simbolo co...

Page 29: ...ALARM Si dans le menu principal la fonction EVENT MES SAGE LATCH a t activ e le symbole clignote dans le canal correspondant tant qu aucun signal d alarme n est plus pr sent la prise ALARMS 22 Avec ce...

Page 30: ...I FREEZE 5A Z LIVE 49 I VCR 56 V ZOOM 7A z PIP 50 P LEFT 4C L RIGHT 52 R UP 55 U DOWN 4E N disabilitazione 4B K 1 31 1 2 32 2 3 33 3 4 34 4 5 35 5 6 36 6 Funzione Codice esadecimale Codice ASCII Seque...

Page 31: ...ele camera2 im magini sec 16 tele camera2 im magini sec 002 H 15 000 3 750 0 938 006 H 10 000 2 500 0 625 012 H 5 000 1 250 0 313 015 H 4 000 1 000 0 250 018 H 3 333 0 833 0 208 024 H 2 500 0 625 0 15...

Page 32: ...mijd druip en spatwater uitzonderlijk warme plaatsen en plaatsen met een hoge vochtigheid toegestaan omgevingstemperatuurbereik 0 40 C Schakel de multiplexer niet in en trek onmiddellijk de netadapter...

Page 33: ...OL Ole hyv ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta koskevat ohjeet ennen laitteen k ytt n ottoa Katso k ytt n liittyvi ohjeita Englannin kielisist ohjeista jos tarvitset lis tietoa laitteen k yt st T...

Page 34: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved www monacor com A 0043 99 01 03 2003...

Reviews: