background image

2

Conseils d’utilisation et de sécurité

Le multiplexeur et le bloc secteur livré répondent à
la norme européenne 89/336/CEE relative à la
compatibilité électromagnétique ; le bloc secteur ré-
pond de plus, à la norme 73/23/CEE portant sur les
appareils à basse tension.

Respectez les points suivants :

Le multiplexeur et le bloc secteur ne sont conçus
que pour une utilisation en intérieur. Protégez-les
de tout type de projections d’eau, des éclabous-
sures, d’une humidité élevée et la chaleur (plage
de température de fonctionnement autorisée :
0 – 40 °C).

Ne faites jamais fonctionner le multiplexeur et
débranchez immédiatement le bloc secteur lors-
que :
1. des dommages sur le multiplexeur ou le bloc

secteur apparaissent

2. après une chute..., l’appareil présente un dé-

faut.

3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.

Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon sec et
doux, en aucun cas de produits chimiques ou
d’eau.

Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommage si le multiplexeur ou le bloc secteur
sont utilisés dans un but autre que celui pour le-
quel ils ont été conçus, s’ils ne sont pas correcte-
ment branchés, utilisés ou réparés par une per-
sonne habilitée.

Lorsque le multiplexeur et le bloc secteur sont dé-
finitivement retirés du circuit, vous devez les dé-
poser dans une usine de recyclage adaptée pour
contribuer à leur élimination non polluante.

3

Possibilités d’utilisation

Le multiplexeur triplex couleur TVMP-2216 COL est
spécialement conçu pour une utilisation dans des
centrales d’alarme et de surveillance vidéo avec 
16 caméras de surveillance maximum ; il peut traiter
des signaux vidéo des normes CCIR/PAL et EIA/
NTSC. La fonction triplex permet trois types de fon-
ctionnement en simultané :
1. L’enregistrement de 16 images des caméras au

plus en mode multiplex temps sur un magnétos-
cope longue durée, c’est-à-dire que toutes les
images des caméras sont envoyées au ma-
gnétoscope, comme image unique l’une après
l’autre, avec un codage ajouté.

2. La lecture d’un enregistrement multiplex, d’un se-

cond magnétoscope longue durée, si besoin,
pour ne pas interrompre un enregistrement en
cours. Dans ce cas, le signal mixé de l’enregis-
trement est décodé par le multiplexeur. Les ima-
ges enregistrées des caméras peuvent être vi-
sualisées sur le moniteur, seules ou dans
plusieurs formats d’affichage différents (voir
schémas 3a à 3h).

3. La surveillance live de toutes les caméras reliées

sous plusieurs formats d’affichage (schémas 3a
à 3h) ; un enregistrement en cours n’est pas in-
fluencé par le changement de format d’affichage
ou de canaux de caméras.

Pour chaque canal de caméra, un détecteur de mou-
vements digital interne peut être activé, il augmente
la séquence d’images du signal multiplexeur pour
l’enregistrement lorsqu’un mouvement est reconnu.

De plus, une entrée d’alarme est attribuée à cha-

que canal de caméra, pour l’évaluation d’une alarme
externe, à laquelle on peut connecter un détecteur
de mouvements. En cas d’alarme, le multiplexeur

commute sur la visualisation 16 canaux, un signal
sonore (déconnectable) retentit, la séquence d’ima-
ges pour l’enregistrement augmente selon le ré-
glage dans le menu principal. De plus, les canaux
de caméras concernés par l’alarme sont enregistrés
plus fréquemment. Les événements d’alarme exter-
nes et toutes les interruptions de signal vidéo sont
recensés et les 50 derniers événements sont mé-
morisés de manière permanente. A la sortie relais
alarme flottante, un émetteur de signal supplémen-
taire peut être connecté.

4

Installation

Le TVMP-2216COL peut être posé directement sur
une table ou placé dans un rack (482 mm/19"). Pour
le montage en rack, 2 unités sont nécessaires (une
unité : 44,45 mm). Vissez les deux étriers de mon-
tage livrés avec des vis à l’avant des faces gauche
et droite de l’appareil. Les vis de fixation adéquates
sont livrées avec les étriers.

5

Branchements des appareils

Le schéma 5 présente les divers branchements pos-
sibles, il n’est pas nécessaire de tous les utiliser.

5.1

Caméras

Reliez les caméras de surveillance aux prises d’en-
trée INPUT 1 à 16 (13).

5.2

Moniteurs

Reliez le moniteur (principal) pour l’affichage direct
des images des caméras (surveillance live) sous dif-
férentes vues, à la prise MONITOR (18). Via ce mo-
niteur, il est possible d’afficher les menus de réglage
et de visualiser les enregistrements vidéo.

Pour une visualisation complémentaire de toutes

les caméras en format plein écran avec commuta-
tion séquencée des images, il est possible de relier
un second moniteur à la prise CALL (17). Les ca-

Attention !

Le bloc secteur est alimenté par une
tension en 230 V~. Ne touchez jamais
l’intérieur de l’appareil car en cas de
mauvaise manipulation vous pourriez
subir une décharge électrique mor-
telle. En outre, l’ouverture du multiple-
xeur et du bloc secteur rend tout droit
à la garantie caduque.

2

Avvertenze di sicurezza

Il multiplexer e l’alimentatore sono conformi alla diret-
tiva 89/336/CEE sulla compatibilità elettromagne-
tica. L’alimentatore è anche conforme alla direttiva
73/23/CEE per apparecchi a bassa tensione.

Durante l’uso si devono osservare assolutamente i
seguenti punti:

Il multiplexer e l’alimentatore sono previsti solo
per l’uso all’interno di locali. Proteggerli dall’acqua
gocciolante e dagli spruzzi d’acqua, dall’umidità e
dal calore (temperatura d’impiego ammessa fra
0 °C e 40 °C).

Non mettere in funzione il multiplexer oppure stac-
care subito l’alimentatore dalla spina rete se:
1. l’alimentatore o il multiplexer presentano dei

danni visibili;

2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il

sospetto di un difetto;

3. l’apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad una offi-
cina competente.

Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o acqua.

Nel caso di uso improprio, di collegamenti sba-
gliati, di impiego scorretto o di riparazione non a
regola d’arte del multiplexer o dell’alimentatore
non si assume nessuna responsabilità per even-
tuali danni.

Se si desidera eliminare il multiplexer e l’alimenta-
tore definitivamente, consegnarli per lo smalti-
mento ad un’istituzione locale per il riciclaggio. 

3

Possibilità d’impiego

Il multiplexer triplex a colori TVMP-2216COL è stato
realizzato per l’impiego in impianti di sorveglianza e
d’allarme con un massimo di 16 telecamere. È in
grado di elaborare segnali video degli standard
CCIR/PAL e EIA/NTSC. La funzione triplex permette
il funzionamento contemporanea di tre modalità:

1. registrazione su un solo videoregistratore time

lapse di un massimo di 16 immagini delle teleca-
mere: tutte le immagini sono rappresentate codi-
ficate, una dopo l’altra, sul videoregistratore;

2. riproduzione di una registrazione multiplex, even-

tualmente da un secondo videoregistratore time
lapse per non interrompere la registrazione at-
tuale. In questo caso, l’insieme dei segnali viene
decodificato dal multiplexer. In questo modo è
possibile osservare sul monitor le immagini regi-
strate singolarmente o in diversi formati di visua-
lizzazione (figg. 3a a 3h);

3. sorveglianza dal vivo di tutte le telecamere colle-

gate in diversi formati di visualizzazione (figg. 3a
a 3h). Il cambio del formato o del canale non ha
nessun effetto su una registrazione in corso.

Per ogni canale si può attivare un rilevatore digitale
interno di movimento che accelera la sequenza del
segnale multiplex se riconosce un movimento.

In aggiunta, ad ogni canale è assegnato un in-

gresso d’allarme per l’elaborazione di un allarme
esterno dove è possibile collegare, per esempio, un
sensore di movimento. In caso di allarme, il multi-
plexer attiva la rappresentazione a 16 canali, si
sente un segnale acustico (disattivabile) e la se-
quenza delle immagini accelera secondo le im-
postazioni fatte nel menù principale. In più, i canali
interessati dall’allarme vengono registrati con fre-
quenza maggiore. Gli allarmi esterni e tutte le inter-
ruzioni dei segnali video vengono protocollati, e gli
ultimi 50 eventi saranno memorizzati in modo dura-
turo. All’uscita relè per allarme, senza potenziale, si
può collegare un altro segnalatore.

4

Collocamento del multiplexer

Il TVMP-2216COL può essere collocato liberamente
su un tavolo oppure sistemato in un rack (482 mm/
19"). Nel rack sono richieste due unità di altezza 
(2 x 44,45 mm). Avvitare le due staffe di montaggio in
dotazione davanti sui lati destro e sinistro dell’appa-
recchio. Le viti di montaggio sono pure in dotazione.

5

Collegamento degli apparecchi

La figura 5 indica i collegamenti possibili; comunque
non è necessario sfruttarli tutti.

5.1

Telecamere

Collegare le telecamere di sorveglianza con le prese
d’ingresso INPUT 1 a 16 (13).

5.2

Monitor

Per la visualizzazione diretta delle immagini (sor-
veglianza dal vivo) in differenti formati, collegare il
monitor principale con la presa MONITOR (18). Con
questo monitor si possono vedere anche i menù di
impostazione e delle registrazioni video.

Per un’osservazione aggiuntiva di tutte le teleca-

mere con immagini a schermo intero e in ordine se-
quenziale è possibile collegare un secondo monitor
alla presa CALL (17). Durante la rappresentazione
sequenziale, i canali non usati vengono saltati.

Se certe immagini devono essere sorvegliate

continuamente a schermo intero (fig. 3a), alle prese
LOOP 1 a 16 (14) si possono collegare altri monitor.
In alternativa, a queste prese si può collegare anche
un secondo multiplexer per un secondo posto di sor-
veglianza.

5.3

Videoregistratori time lapse

Per documentare le immagini, è possibile registrarle
con un videoregistratore time lapse. Con un tale regi-
stratore si può fare una registrazione ininterrotta fino
a 960 ore (40 giorni!) con una cassetta di 180 minuti.

Attenzione!

L’alimentatore funziona con tensione
di rete di 230 V~. Non intervenire mai
al suo interno; la manipolazione scor-
retta può provocare delle scariche
pericolose. Se il multiplexer o l’ali-
mentatore vengono aperti, cessa
ogni diritto di garanzia.

20

I

F

B

CH

Summary of Contents for 19.8180

Page 1: ...IPLEX FARBMULTIPLEXER 16 CHANNEL DUPLEX COLOUR MULTIPLEXER BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN CONSEJOS DE SEGURIDAD SIKKERHEDSOPLYSNINGE...

Page 2: ...kelt Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van MONACOR Lees de veiligheidsvoorschriften alvorens het toestel in gebruik te nemen Door de veiligheidsvoor schriften op te volgen zal een slechte...

Page 3: ...nput 14 alarm input 12 alarm input 10 VCR trigger record trigger input alarm input 7 alarm input 5 alarm input 3 alarm input 1 alarm input 15 alarm input 13 alarm input 11 alarm input 9 RS232 RX RS485...

Page 4: ...ymbol blinkt Zum Betrachten eines anderen Recorderbildes Please unfold page 3 Thus you will always be able to see the operating elements and connec tions described Contents 1 Operating Elements and Co...

Page 5: ...nittstelle zum Anschluss an einen Computer Die Anschlussbelegung ist in der Abb 4 dargestellt Ansicht der Buchsenseite Ein passender Stecker liegt dem Ger t bei 23 Ein Ausschalter ON OFF 24 Schraube z...

Page 6: ...r t vor Durch un sachgem es Vorgehen besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages Au erdem erlischt beim ffnen des Netzger ts oder des Multiplexers jegli cher Garantieanspruch 2 Safety Notes The mul...

Page 7: ...tape cassette are possible For the recording of the camera pictures connect the video input of the video recorder to the BNC jack VCR OUT 16 or to the jack SVHS OUT 20 in case an S VHS input is provi...

Page 8: ...eichnung Das Sig nal an den Buchsen VCR OUT und SVHS OUT ist unabh ngig vom gew hlten Anzeigeformat 3 Via monitors connected to the jacks LOOP 1 to 16 14 these monitors only show the cor responding ca...

Page 9: ...elais die Bediensperre usw Alarmprotokoll als Liste der letzten 50 externen Alarmmeldungen und Videosignalunterbrechun gen mit der Angabe von Kanalnummer Datum und Uhrzeit es ist vom Hauptmen aus abru...

Page 10: ...F SET TIME 00 01 01 00 00 00 Y M D EVENT LIST BAUD RATE 9600 BPS ID 000 REMOTE INTERFACE RS 485 RS 232C SYSTEM RESET 7 1 Main menu Press the buttons 1 and 2 at the same time After releasing the button...

Page 11: ...g Jahr TIME DISPLAY OFF keine Zeiteinblendung D M Y Tag Monat Jahr 4 Mit den Tasten 6 und 7 die ersten bei den Datumszahlen z B den Tag aktualisieren 5 Mit der Taste 9 jeweils auf die n chste Stelle s...

Page 12: ...ON 5 5 5 LOW EVENT 16 ON 5 5 5 LOW EVENT 02 VLOSS 01 11 01 13 10 15 12 ALARM 14 10 01 23 44 09 05 ALARM 14 10 01 23 42 53 10 VLOSS 30 09 01 09 15 37 PAGE 1 EVENT LIST calling the alarm protocol The la...

Page 13: ...ur durch Ausschal ten des Multiplexers beendet werden W hrend des Alarms sind alle Tasten am Multiplexer gesperrt 3 If all settings were made according to the fol lowing description deactivate the lin...

Page 14: ...dfolge des Multiplex Aufnahmesignals d h die Kamerakan le werden h ufiger aufgezeichnet Damit der Langzeit Recorder in diesem Fall auch von Langzeitaufnahme auf Alarmaufnahme um SENSITIVITY 032 Menu f...

Page 15: ...des Alarms sind alle Tasten an Multiplexers ge sperrt To allow the timelapse recorder to switch from timelapse recording to alarm recording in this case as well the alarm input of the recorder must be...

Page 16: ...z 15 6F o Sequenz 16 70 p Befehlsaufbau Codierung 1 Startbyte FF hexadezimal 2 Voradresse feststehend C0 hexadezimal 3 Multiplexer Adresse siehe Men zeile ID 4 Funktionsbefehl siehe folgende Tabelle 5...

Page 17: ...ek 002 H 15 000 3 750 0 938 006 H 10 000 2 500 0 625 012 H 5 000 1 250 0 313 015 H 4 000 1 000 0 250 018 H 3 333 0 833 0 208 024 H 2 500 0 625 0 156 036 H 1 667 0 417 0 104 048 H 1 250 0 313 0 078 072...

Page 18: ...puie sur la touche et le symbole clignote Pour visualiser une autre image de Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Cos vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti Indi...

Page 19: ...upteur ON OFF marche arr t 24 Vis pour tablir une connexion masse avec le bo tier de l appareil Per guardare un altra immagine del registratore occorre selezionarla con il relativo tasto nume rico 12...

Page 20: ...za Il multiplexer e l alimentatore sono conformi alla diret tiva 89 336 CEE sulla compatibilit elettromagne tica L alimentatore anche conforme alla direttiva 73 23 CEE per apparecchi a bassa tensione...

Page 21: ...e l ingresso video del videoregistra tore con la presa BNC VCR OUT 16 oppure se presente un ingresso S VHS con la presa SVHS OUT 20 Per la riproduzione collegare l uscita vi deo del registratore con l...

Page 22: ...et SVHS OUT est ind pendant du format d affichage s lectionn 3 attraverso dei monitor collegati alle prese LOOP 1 a 16 14 questi monitor rappresentano solo l immagine del relativo canale 6 2 Registra...

Page 23: ...ne clignote plus 5 Il est possible d utiliser les fonctions commutation s quenc e zoom et gel pour la visualisation d i mages enregistr es tout comme pour la surveil lance live 6 Pour revenir la surve...

Page 24: ...da la scritta sotto il tasto Se entro un minuto dall ultima pressione di un tasto non viene digitato niente il men si chiude senza nessuna memorizzazione TITLE DISPLAY visualizzare nascondere il titol...

Page 25: ...e mode de fonctionnement voulu et les canaux des cam ras Activez ensuite le verrouillage 1 S lectionnez la ligne SECURITY LOCK avec la touche 10 ou 11 2 Avec la touche 1 activez la ligne OFF cli gnote...

Page 26: ...tions et effacement du menu Une fois tous les r glages n cessaires effectu s dans le menu enfoncez la touche 2 Le menu s efface pendant une seconde environ Tous les r glages sont ainsi m moris s 02 VL...

Page 27: ...W EVENT 16 ON 5 5 5 LOW EVENT TITLE nome della telecamera Per definire la telecamera si possono utilizzare fino a 6 caratteri L impostazione dalla fabbrica prevede i numeri 01 16 Sono disponibili i se...

Page 28: ...utti i segmenti sono disattivati sim bolo 1 Dopo aver chiamato il men selezionata la 7 riga e il 9 segmento da sinistra lampeggia fig 9 Con il tasto Motion 5 si pu attivare questo seg mento simbolo co...

Page 29: ...ALARM Si dans le menu principal la fonction EVENT MES SAGE LATCH a t activ e le symbole clignote dans le canal correspondant tant qu aucun signal d alarme n est plus pr sent la prise ALARMS 22 Avec ce...

Page 30: ...I FREEZE 5A Z LIVE 49 I VCR 56 V ZOOM 7A z PIP 50 P LEFT 4C L RIGHT 52 R UP 55 U DOWN 4E N disabilitazione 4B K 1 31 1 2 32 2 3 33 3 4 34 4 5 35 5 6 36 6 Funzione Codice esadecimale Codice ASCII Seque...

Page 31: ...ele camera2 im magini sec 16 tele camera2 im magini sec 002 H 15 000 3 750 0 938 006 H 10 000 2 500 0 625 012 H 5 000 1 250 0 313 015 H 4 000 1 000 0 250 018 H 3 333 0 833 0 208 024 H 2 500 0 625 0 15...

Page 32: ...mijd druip en spatwater uitzonderlijk warme plaatsen en plaatsen met een hoge vochtigheid toegestaan omgevingstemperatuurbereik 0 40 C Schakel de multiplexer niet in en trek onmiddellijk de netadapter...

Page 33: ...OL Ole hyv ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta koskevat ohjeet ennen laitteen k ytt n ottoa Katso k ytt n liittyvi ohjeita Englannin kielisist ohjeista jos tarvitset lis tietoa laitteen k yt st T...

Page 34: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved www monacor com A 0043 99 01 03 2003...

Reviews: