ITA
GER
ENG
ESP
FRA
NLD
La durata della catena di tras-
missione dipende da una lu-
brificazione e regolazione ap-
propriate. Nel caso in cui non
si effettuano le sopraindicate
operazioni, possono generarsi
consumi e danni al pignone e
alla corona dentata, pregiudi-
cando sensibilmente le presta-
zioni del veicolo. Il controllo si
deve effettuare frequentemente,
regolandola almeno ogni 1.000
Km. L‘abbassamento della cate-
na deve essere di 25-30 mm.
CONTROLLO
Il controllo deve essere effet-
tuato con il veicolo scarico,
in posizione verticale, e dovrà
ripetersi nelle diverse posizioni
della ruota per controllare che
la corona non presenti eccessi-
ve eccentricità.
Se la catena si allenta o si
blocca, significa che alcuni an-
elli sono danneggiati o grippati.
Controllare frequentemente lo
stato degli anelli, rulli e denti
della corona. In caso di consu-
mo eccessivo o deformazione,
si sostituisca il gruppo catena
- pignone - corona.
Die Lebensdauer der Antriebs-
kette ist abhängig von einer
sachgerechten Schmierung und
Spannung. Falls Sie die Ket-
te nicht schmieren oder span-
nen, können Schäden am Ritzel
oder am Zahnkranz auftreten,
die Leistung der Fahrzeugs wird
dadurch verringert. Die An-
triebskette sollte regelmäßig
überprüft werden und mindes-
tens alle 1’000 km nachgestellt
werden. Der Kettendurchhang
sollte 25-30 mm betragen.
KONTROLLE
Für die Kontrolle muss das Fahr-
zeug entladen und senkrecht
ausgerichtet werden. Die Kon-
trolle sollte mit den verschie-
denen Radstellungen wieder-
holt werden, so dass überprüft
werden kann, dass das Zahnrad
keinen Schlag hat.
Wenn die Kette nachlässt oder
blockiert, dann bedeutet das,
dass einige Kettenglieder be-
schädigt oder verklemmt sind.
Überprüfen Sie regelmäßig die
Kettenglieder, die Räder und
Zähne des Zahnrades. Im Fal-
le von übermäßigem Verschleiß
ersetzen Sie das Aggregat Ket-
te - Ritzel - Zahnrad.
The duration of the drive chain
depends on the lubrication and
its appropriate adjustments. In
case that these operations are
carried out adequately it can
cause it to wear and to damage
the pinion, the ring gear, and
damaging the features of the
vehicle. The control must be
done frequently, and the adjust-
ment at least every 1,000 km.
The chain sag should be 25-30
mm.
CHECK
The test must be done with the
vehicle unloaded, in vertical
position, and it must be repea-
ted in different wheel positions
to check that the drive pinion is
not offset excessively .
If the drive chain is loose or
locked, it means that some links
are damaged or seized.
Check the links conditions fre-
quently, also the pinion rollers
and teeth. In case that is ex-
cessively worn or deformed, re-
place the drive pinion assembly.
Antriebskette
Catena di trasmissione
Drive chain
Chaîne de transmission
Cadena de transmisión
Aandrijfketting
78
RST
125
Summary of Contents for RST125 2018
Page 108: ...Notizen Annotazioni Notes Notes Notas Notities 108 RST125...
Page 109: ...109...
Page 110: ...Notizen Annotazioni Notes Notes Notas Notities 110 RST125...
Page 111: ...111...