ITA
GER
ENG
ESP
FRA
NLD
PRIMA DI EFFETTUARE IL
RIFORNIMENTO DI BENZINA,
SPENGNERE IL MOTORE. LA
BENZINA E’ ALTAMENTE IN-
FIAMMABILE NON FUMARE
E NON AVVICINARE FIAM-
ME: PERICOLO
INCENDIO. NON INALARE I
VAPORI DEL COMBUSTIBILE
EVITARE CHE LA BENZINA
POSSA CADERE SOPRA AL
MOTORE CALDO E SOPRA
LE PARTI IN PLASTICA.
CONTROLLI E RIFORNIMEN-
TO
Non riempire eccessivamente il
serbatoio. Dopo il rifornimento,
assicurarsi di aver chiuso corret-
tamente il tappo del serbatoio.
Togliere attentamente con l’aus-
ilio di stracci morbidi e puliti, i
residui della benzina fuoriuscita
dal serbatoio: per nessun mo-
tivo conservare gli stracci nel-
lo scomparto portaoggetti per
evitare
La benzina danneggia le
parti in plastica della carroz-
zeria
STELLEN SIE DEN MOTOR
AB, BEVOR SIE IHR FAHR-
ZEUG AUFTANKEN. BENZIN
IST SEHR LEICHT ENTZÜND-
BAR. RAUCHEN SIE NICHT
UND ENTFACHEN SIE KEINE
FLAMMEN IN DER NÄHE:
BRANDGEFAHR. ATMEN SIE
DEN KRAFTSTOFFDAMPF
NICHT EIN. VERMEIDEN SIE,
DASS DAS BENZIN AUF DEN
HEISSEN MOTOR ODER AUF
DIE KUNSTSTOFFTEILE FÄLLT.
KONTROLLE UND TANKEN
Den Tank nicht übermäßig fül-
len. Vergewissern Sie sich nach
dem Tanken, dass Sie den Ver-
schlussdeckel richtig auf den
Tank gesetzt haben. Trocknen
Sie mit Hilfe eines weichen
und sauberen Lappens die
Benzinrückstände außerhalb
des Tankes: Geben Sie die ge-
brauchten Lappen auf keinen
Fall wieder ins Ablagefach, so
vermeiden Sie Brände und Ex-
plosionen.
Das Benzin beschädigt die
Kunststoffteile der Karosserie.
BEFORE REFILLING THE
TANK, SWITCH OFF THE
ENGINE. FUEL IS EXTREME-
LY INFLAMMABLE, DO NOT
SMOKE AND KEEP SPARKS
AWAY: DANGER OF FIRES.
DO NOT BREATH THE FUEL
VAPOURS AND KEEP FUEL
FROM SPILLING ON A HOT
ENGINE AND ON PLASTIC
PARTS.
CONTROL FUNCTION AND
REFILLING
Do not fill too much the tank.
After refilling, make sure you
close correctly the tank Cap.
Dry carefully with a soft and
clean cloth the fuel that spilled
out from the tank: do not place
the fuel soaked cloth inside the
box carrier.
The fuel can damage the
plastic parts of the body.
Instrumente und Bedienung
Strumentazione e funzioni di controllo
Instrument and control functions
Fonctions des instruments et des commandes
Funcionamiento de los mandos de control
Instrumenten en controlefuncties
32
RST
125
Summary of Contents for RST125 2018
Page 108: ...Notizen Annotazioni Notes Notes Notas Notities 108 RST125...
Page 109: ...109...
Page 110: ...Notizen Annotazioni Notes Notes Notas Notities 110 RST125...
Page 111: ...111...