background image

www.toews.com

89

Réglage de la largeur de boutonnière

Appuyez sur le bouton de réglage de la largeur de point
pour modifier la largeur de boutonnière.
Appuyez sur le signe «+» pour augmenter la largeur de
boutonnière.
Appuyez sur le signe «–» pour diminuer la largeur de
boutonnière.

La plage de réglage va de 2,5 à 7,0.

q

Bouton de réglage de la largeur de point

w

Boutonnière plus étroite

e

Boutonnière plus large

Réglage de la densité des points

Appuyez sur le bouton de réglage de la longueur de point
pour modifier la densité des points.
Appuyez sur le signe «+» pour réduire la densité des points
de la boutonnière.
Appuyez sur le signe «–» pour augmenter la densité des
points de la boutonnière.

La plage de réglage va de 0,2 à 0,8.

r

Bouton de réglage de la longueur de point

t

Boutonnière plus dense

y

Boutonnière plus grossière

REMARQUE :
Pour modifier la largeur et la densité d’une boutonnière tout
en cousant un échantillon de boutonnière, arrêtez la
machine au niveau du côté gauche ou droit de la
boutonnière, puis ajustez la largeur et la densité des points
jusqu’à ce que vous trouviez le bon réglage.
Appuyez sur le bouton de mémorisation pour enregistrer
les nouveaux réglages.
Les réglages retrouvent leurs valeurs prédéfinies lorsque
vous mettez la machine hors tension ou si vous
sélectionnez un autre point.

Ajustar la anchura del ojal

Oprima el botón de ajuste del ancho de la puntada para
cambiar la anchura del ojal.
Oprima “+” para aumentar la anchura del ojal.
Oprima  “–“ para disminuir la anchura del ojal.

El rango de ajuste es de  2.5 a 7.0.

q

Botón de ajuste del ancho de la puntada:

w

Ojal más estrecho

e

Ojal más ancho

Ajustar la densidad de la puntada

Oprima el botón de ajuste de longitud de la puntada para
cambiar la densidad de la puntada.
Oprima “+” para hacer la puntada del ojal menos densa
Oprima “–“ para hacer la puntada del ojal más densa.

El rango de ajuste es de 0.2 a 0.8.

r

Botón de ajuste de la longitud de la puntada:

t

Ojal de puntada más densa

y

Ojal de puntada menos densa

NOTA:
Para cambiar la anchura del ojal y la densidad de la
puntada al coser un ojal de prueba, detenga la máquina en
la fila izquierda o derecha del ojal y ajuste la anchura y la
densidad de la puntada para encontrar la configuración
adecuada.
Oprima el botón de memoria para poder coser un ojal con
la nueva configuración.
La configuración volverá a los valores predeterminados
cuando se apague la máquina o se seleccione otra
puntada.

Janome Marie Osmond Instruction Manual

Janome Sewing Machine

www.toews.com

Marie Osmond Owners Manual/ User Guide

Summary of Contents for marie osmondqc

Page 1: ...w w w t o e w s c o m Janome Marie OsmondQC Instruction Manual Janome Marie Osmond Instruction Manual Janome Sewing Machine www toews com Marie Osmond Owners Manual User Guide...

Page 2: ...tch 74 Overlock Stitch 74 Blind Hem 76 Button Sewing 78 Buttonholes 80 88 Variety of buttonholes 80 Square buttonhole 82 88 Adjusting buttonhole width 88 Adjusting stitch density 88 Corded buttonhole...

Page 3: ...e punto 75 Puntada de sobre orilla doble 75 Puntada de sobrehilado overlock 75 Dobladillo ciego 77 Costura de botones 79 Ojales 81 89 Distintos tipos de ojales 81 Ojal cuadrado 83 89 Ajustar el ancho...

Page 4: ...surjet double 75 Point overlock 75 Ourlet invisible 77 Couture des boutons 79 Boutonni res 81 89 Divers types de boutonni re 81 Boutonni re carr e 83 89 R glage de la largeur de boutonni re 89 R glage...

Page 5: ...control slider 1 Start stop button 2 Reverse stitch button 3 Auto lock button 4 Up down needle position button 5 Presser foot holder 6 Thumb screw 7 Presser foot 8 Needle 9 Needle clamp screw 0 Carryi...

Page 6: ...rrete NOTA El dise o y las especificaciones quedan sujetos a cambio sin previo aviso D NOMINATION DES COMPOSANTS D nomination des composants q Boutons de fonction w cran cristaux liquides e Molette de...

Page 7: ...Quilting bar 5 Large spool holder 6 Small spool holder 7 Extra spool pin 8 Spool pin felt 9 Spool stand 0 Screwdriver 1 Screwdriver 2 Lint brush 3 Seam ripper Buttonhole opener 4 Stitch chart 5 Stitch...

Page 8: ...A Los accesorios se pueden guardar en la tabla de ampliaci n ver la p gina 4 Accessoires standard q Pied zigzag A install sur machine w Pied de surjet C e Pied pour rouleaut D r Pied semelle troite E...

Page 9: ...n s wear Attaching the table Push the extension table until it snaps into the machine q Pin w Hole Stitch Chart Insert the pin into the hole for additional spool pin Insert the stitch chart into the s...

Page 10: ...rallonge procure une surface de couture suppl mentaire pour les toffes volumineuses et est escamotable pour la couture en bras libre D pose de la table rallonge cartez la table de la machine comme ill...

Page 11: ...turn the power switch off and unplug the sewing machine from the electrical outlet when the machine is not in use NOTE The start stop button cannot be used when the foot control is connected to the ma...

Page 12: ...r la m quina PR PARATION DU TRAVAIL DE COUTURE Raccordement de la machine au secteur ATTENTION Veillez toujours placer l interrupteur d alimentation en position d arr t et d brancher la machine coudre...

Page 13: ...e foot control is fully depressed Operating Instructions The symbol O on a switch indicates the off position of a switch For appliances with a polarized plug one blade wider than the other To reduce t...

Page 14: ...le utiliser avec cette machine coudre est le mod le 21371 Control de la velocidad de costura Mando de control de la velocidad Puede cambiar la velocidad de costura con el mando de control para adaptar...

Page 15: ...g the needle up or down The machine will stop with the needle up or down depending on the needle position determined by this button NOTE The needle will always stop in the up position after sewing but...

Page 16: ...q q q q q Bouton de d marrage start stop marche arr t Ce bouton sert d marrer ou arr ter la machine La machine d marre doucement pour les premiers points puis avance la vitesse s lectionn e l aide du...

Page 17: ...28 142 144 When you press this button after memorizing or editing patterns the pattern combination will be registered You can also recall registered patterns by pressing this button 0 0 0 0 0 Elongati...

Page 18: ...tif 2 chiffes mode 2 5 5 5 5 5 Boutons de s lection des boutonni res voir page 21 Vous pouvez s lectionner les boutonni res directement dans n importe quel mode q q q q q Control para ajustar el brill...

Page 19: ...this button to enter the lettering mode and select one of the following fonts or border patterns q Block style letters w Block style European letters e Script style letters r Script style European let...

Page 20: ...cript t Caract res de style Broadway y Caract res europ ens de style Broadway u Motifs de bordure Selecci n de modo Al encender la m quina se activa el modo de selecci n directa modo 1 Oprima el bot n...

Page 21: ...sure i Recommended presser foot A triangle mark will appear when a certain utility stitch is selected This indicates that there are alternative settings for the selected stitch see page 22 o Recommend...

Page 22: ...onn et les informations concernant les r glages Selecci n de patrones Modo 1 Se pueden seleccionar los patrones de puntadas n 01 al n 10 directamente oprimiendo los botones para seleccionar los patron...

Page 23: ...08 29 has been selected Each time you press the help button the LCD screen will show as follows The zigzag foot and quilting bar for quilting will be shown The even foot optional item will be shown T...

Page 24: ...ts rouleaut s Le pied semelle troite pour la pose de fermetures glissi re Bot n de ayuda Al oprimir este bot n aparecer n otras posibles aplicaciones del patr n seleccionado cuando se hayan selecciona...

Page 25: ...power off can be recalled if the resumption setting is selected Press button number 1 to select Normal Resumption setting Press the edit or help button to select either Normal or Resumption setting Pr...

Page 26: ...ou sur le bouton d aide pour s lectionner le niveau sonore Appuyez sur le bouton de m morisation pour enregistrer le r glage Personalizaci n de la configuraci n de la m quina Puede personalizar la co...

Page 27: ...dth The duration of the window displayed can be changed to suit o your preference The default setting is 2 seconds x1 0 Press the button number 4 The LCD screen shows the pop up window duration time s...

Page 28: ...fectu s Exemple 1 Langue Anglais 2 Fonction de reprise active 3 Alarme sonore normale 4 Dur e des fen tres en incrustation 2 secondes Selecci n de idioma Puede elegir entre 10 idiomas para la pantalla...

Page 29: ...nge the stitch length Press the memory call button Press the memory button to save your personal setting A symbol C appears on LCD screen to indicate the stitch has been altered from the factory defau...

Page 30: ...aux r glages d origine les r glages de la machine au moment o vous l avez achet e Personalizaci n de los valores predeterminados de la longitud y la anchura de la puntada Los valores predeterminados...

Page 31: ...of the foot holder To attach Place the selected presser foot so that the pin on the foot lies just under the groove on the foot holder Lower the presser bar to lock the foot into place Each foot is ma...

Page 32: ...e sens des aiguilles d une montre q Vis molet e w Porte pied e Barre de presseur Alzador del pie prensatelas El alzador del prensatelas sube y baja el prensatelas Puede subirlo hasta unos 0 6 cm por e...

Page 33: ...gned for blind hemming The guide on the foot helps feed the fabric and sew a straight and nearly invisible blind hem u u u u u Cording foot H This foot is specially designed to hold one or three stran...

Page 34: ...r cis de la position Distintos tipos de pies prensatelas y su utilizaci n q q q q q Pie A para zigzag Es el prensatelas m s vers til Se puede usar para diferentes puntadas incluyendo puntadas rectas y...

Page 35: ...s it firmly against the spool of thread q Spool pin w Spool of thread e Large spool holder The small spool holder is used with narrow or small spools of thread r Small spool holder Extra spool pin The...

Page 36: ...ne suppl mentaire e Feutre pour porte bobine r Plaque porte bobine t Trou pour porte bobine Bobinado Extracci n de la bobina Deslice hacia la derecha el bot n de apertura de la cubierta del portabobin...

Page 37: ...ush the bobbin winder spindle to the right The LCD screen shows bobbing winding sign v With the free end of the thread held in your hand depress the foot control Stop the machine when the bobbin has w...

Page 38: ...ers la gauche puis coupez le fil comme illustr Coupez le fil l aide du coupe fil de canette r Coupe fil de canette Bobinado NOTA Ponga la palanca de control de velocidad en la posici n de m xima veloc...

Page 39: ...to the left sliding it between the tension spring blades v Continue to draw the thread lightly until the thread slips into side notch B r Side notch b Pull out about 10 cm 4 of thread to the rear Ref...

Page 40: ...e crochet t Couvercle du crochet y Sch ma d enfilage Colocaci n de la bobina z Coloque la bobina en el portabobinas con el hilo saliendo por la izquierda q Hilo w Portabobinas x Pase el hilo por la mu...

Page 41: ...tom of the guide plate e Guide plate c Firmly draw the thread up to the take up lever Slip the thread through the slit and into the eye of the take up lever r Slit t Eye of take up lever v Then down t...

Page 42: ...ou utilisez l enfile aiguille u Guide fil de la barre aiguille Enfilez l aiguille en utilisant l enfile aiguille voir page suivante Enhebrar la m quina Suba el alzador del prensatelas Encienda el int...

Page 43: ...ind q Knob w Hook x Draw the thread from the right to the left under the guide A threader hook and the guide B e Guide A w Hook c Draw the thread up along the right side of the guide B and slip the th...

Page 44: ...s de l aiguille b Tirez l extr mit du fil par le chas de l aiguille Enhebrador de agujas integrado NOTA El enhebrador de aguja se puede usar con una aguja del n 11 al n 16 o con una aguja azul n 11 Se...

Page 45: ...cm under and behind the presser foot x Press the up down needle position button twice to lower and raise the needle q Up down needle position button c Pull the needle thread to pick up the bobbin thre...

Page 46: ...s deux fils en laissant 10 15 cm de fil d passer sous le pied de biche et derri re Extracci n del hilo de la bobina z Eleve el prensatelas Sujete el hilo de la aguja suavemente con la mano izquierda x...

Page 47: ...clockwise e Flat side Checking the needle To see if the needle is good place the flat side of the needle onto something flat needle plate glass etc The gap between the needle and the flat surface sho...

Page 48: ...prensatelas Afloje el tornillo de la abrazadera de la aguja gir ndolo hacia la izquierda Saque la aguja de la abrazadera q Tornillo de la abrazadera de la aguja w Abrazadera de la aguja Poner la aguj...

Page 49: ...ic stitch is selected The LCD screen shows a recommended tension setting for the selected stitch The tension setting also blinks until you set the tension manually q Green light w Recommended tension...

Page 50: ...ette de tension du fil sur un chiffre sup rieur pour augmenter la tension du fil Equilibrar la tensi n del hilo Ajuste autom tico de la tensi n del hilo Cuando el control de la tensi n del hilo esta e...

Page 51: ...ise the feed dog Pressure Adjusting Lever Foot pressure can be adjusted with the pressure adjusting lever located inside the face cover The pressure adjusting lever should be set at 3 for regular sewi...

Page 52: ...trouver en position relev e pour les travaux courants de couture e Pour relever les griffes d entra nement Palanca para ajustar la presi n La presi n del pie se puede ajustar con la palanca para ajust...

Page 53: ...guide line letting the fabric feed naturally NOTE When you press the start stop button once the machine starts running slowly for the first few stitches then runs at the speed set by the speed control...

Page 54: ...quelques points q Bouton noir PUNTADAS B SICAS Y TILES Puntadas rectas Puntada recta en la posici n central de la aguja q Patr n n 1 modo 1 w Pie prensatelas Pie A para zigzag e Tensi n del hilo AUTO...

Page 55: ...drop position e Edge of fabric r Needle plate guide lines Turning a square corner To maintain a 5 8 seam allowance after turning a square corner use the cornering guide on the needle plate 1 Stop sew...

Page 56: ...hait e et resserrez la vis Cousez tout en suivant la trace de la couture pr c dente avec la barre de quilting q Vis de la barre de quilting w Barre de quilting e Guides de couture Fijar una puntada Pa...

Page 57: ...stitch length can be altered by pressing the stitch length adjustment button The stitch length indication will change as the button is pressed Press the right side of the button sign to increase the...

Page 58: ...ne pour diminuer la longueur de point Puntada recta con la aguja a la izquierda q Patr n n 4 modo 1 w Pie prensatelas Pie A para zigzag e Tensi n del hilo AUTO Utilice esta puntada para coser telas a...

Page 59: ...n once when you reach the end of the seam The machine will sew four reverse stitches four forward stitches and then stop sewing automatically Triple stretch stitch q Pattern 5 mode 1 w Presser foot Zi...

Page 60: ...de coudre en biais tout en permettant de r aliser une couture totalement ouverte et plate Distintos tipos de puntadas rectas Puntada de seguridad q Patr n n 2 modo 1 w Pie prensatelas Pie A para zigza...

Page 61: ...rn 51 mode 2 w Presser foot Zigzag foot A e Thread tension AUTO You can achieve a lovely hand worked look when topstitching suits blazers jumpers and denim outfits with the saddle stitch New sculpture...

Page 62: ...quer des costumes des blazers des salopettes et des v tements en denim jeans Puntada Patchwork q Patr n n 39 modo 2 w Pie prensatelas Pie A para zigzag e Tensi n del hilo AUTO Se trata de una puntada...

Page 63: ...tch to fasten the seam Baste along the zipper opening with the stitch length 4 5 q Right side of the fabric w 1 cm 3 8 e Opening size r Zipper length t Slider y Zipper teeth u Zipper tape i Wrong side...

Page 64: ...a fermeture glissi re r 0 3 cm t Envers du tissu de dessus y Dimension de l ouverture u Pli Costura de cierres q Patr n n 1 modo 1 w Pie prensatelas Pie E para cierres e Tensi n del hilo AUTO Instalac...

Page 65: ...upper fabric and zipper tape together 0 Basting stitch b Detach the foot and attach it with the pin on the left Backstitch across the end of opening to 1 cm 3 8 Turn the fabric 90 degrees and stitch...

Page 66: ...de b ti m Ouvrez la fermeture glissi re puis abaissez le pied et piquez le reste de la couture Apr s avoir termin la couture retirez les points de b ti sur le tissu de dessus Costura de cierres contin...

Page 67: ...al between 1 and 3 Put some fabric under the foot and press up down needle position button twice to bring the needle thread down through the hole in the foot Pull the fabric and thread to the rear Low...

Page 68: ...e Les griffes d entra nement vont remonter la reprise de la couture Hilvanado q Patr n n 27 modo 2 w Pie prensatelas Pie P para zurcir e Tensi n del hilo 1 3 r Dientes de arrastre Abajo t Presi n del...

Page 69: ...2 cm 1 2 1 while pulling both threads to the back Stop the machine with the needle down in the fabric Raise the foot and insert the folded portion of the fabric into the curl of the foot Lower the fo...

Page 70: ...forme et r guli re Dobladillo enrollado q Patr n n 1 modo 1 w Pie prensatelas Pie D para dobladillo enrollado e Tensi n del hilo AUTO Para coser Doble el borde de la tela dos veces con una longitud de...

Page 71: ...of the button sign to decrease the stitch width Changing the stitch length Press the stitch length button to change the stitch length Press the right side of the button sign to increase the stitch le...

Page 72: ...ne pour diminuer la longueur de point Puntada en zigzag q Patr n n 6 modo 1 w Pie prensatelas Pie A para zigzag e Tensi n del hilo AUTO El punto de zigzag sirve para hacer sobrehilado aplicaciones zur...

Page 73: ...h q Pattern 7 mode 1 w Presser foot Zigzag foot A e Thread tension AUTO This stitch is used to finish the seam allowance on synthetics and other fabrics that tend to pucker The stitch is also excellen...

Page 74: ...ARQUE La largeur de point ne peut tre r gl e moins de 4 5 Sobrehilado q Patr n n 6 modo 1 w Pie prensatelas Pie C para sobre orillado e Tensi n del hilo AUTO Esta variaci n de zigzag es muy til al con...

Page 75: ...ics that tend to ravel extensively such as linens and gabardines Two rows of zigzag stitches are simultaneously sewn over the edge to insure that fabric will not ravel Place the fabric edge next to th...

Page 76: ...modifier la largeur du point Puntada en tejidos de punto q Patr n n 11 modo 2 w Pie prensatelas Pie A para zigzag e Tensi n del hilo AUTO Esta puntada es til para coser telas como puntos sint ticos y...

Page 77: ...guiding the fold along the guide y Guide on the foot u Fold NOTE The stitch width of the patterns cannot be changed but the needle drop position will move Open the fabric with the right side up The s...

Page 78: ...isibles en y ins rant des points d extension voir page 127 Dobladillo ciego q Patr n n 9 modo 1 o n 14 modo 2 w Pie prensatelas Pie G para dobladillo ciego e Tensi n del hilo AUTO Seleccione el patr n...

Page 79: ...n Align the direction of button and lower the button sewing foot T to hold the button in place Press the up down needle button to bring the needle up to the highest position Adjust the stitch width so...

Page 80: ...nement une fois la couture termin e Costura de botones q Patr n n 23 modo 2 w Pie prensatelas Pie T para coser botones e Tensi n del hilo AUTO r Dientes de arrastre Hacia abajo Para colocar el pie T...

Page 81: ...s It is also suitable for large and thick buttons Round Keyhole Buttonhole A variation of the keyhole buttonhole Tailor made Buttonhole This buttonhole is ideal for heavyweight fabrics and large and t...

Page 82: ...e la main Id ale pour les tissus fins utilis s dans la couture l ancienne ou pour la haute couture Boutonni re passepoil e Il s agit d un mod le de boutonni re passepoil e surpiqu e cousue la main Oja...

Page 83: ...he fabric to check your settings The preset width of the buttonhole is suitable for ordinary buttons Apply an interfacing to stretch or fine fabrics x Pull the button holder to the back and place the...

Page 84: ...eu le porte bouton vers l arri re Ceci permet d augmenter la longueur de la boutonni re e Porte bouton r Tirer l g rement vers l arri re Ojal cuadrado q Patr n BH1 w Pie prensatelas Ojal R autom tico...

Page 85: ...eedle button twice Remove the fabric to the left to draw the needle thread through the hole of the foot Place the garment under the foot and lower the needle at the starting point of the buttonhole ma...

Page 86: ...droite seront diff rentes r Coulisseau t But e avant y Diff rence c Baje la palanca de ojales tanto como sea posible q Palanca de ojal NOTA Si comienza a coser sin bajar la palanca de ojales la panta...

Page 87: ...ke a solid and sturdy buttonhole sew another layer of buttonhole over the previous stitches After the buttonhole is finished simply start the machine again Do not raise the foot or buttonhole lever Th...

Page 88: ...du d coud vite Utilisez un poin on perforer pour ouvrir une boutonni re illet q D coud vite w Poin on perforer b Ponga en marcha la m quina para coser el ojal El ojal se cose autom ticamente Paso 1 L...

Page 89: ...o make the buttonhole stitch denser The range of adjustment is 0 2 to 0 8 r Stitch length adjustment button t Denser buttonhole y Coarser buttonhole NOTE To alter the buttonhole width and density whil...

Page 90: ...lages Les r glages retrouvent leurs valeurs pr d finies lorsque vous mettez la machine hors tension ou si vous s lectionnez un autre point Ajustar la anchura del ojal Oprima el bot n de ajuste del anc...

Page 91: ...buttonhole will start and lower the foot Lower the buttonhole lever and buttonhole foot Start the machine and sew the buttonhole over the filler cord The machine stops automatically when finished Rem...

Page 92: ...ge 87 Si le cordonnet de remplissage est cousu au tissu et qu il n est pas possible de le tirer coupez le aux deux extr mit s Ojal acordonado q Patr n BH1 w Pie prensatelas Ojal R autom tico e Tensi n...

Page 93: ...ch width 5 5 Keyhole buttonhole q Pattern BH3 w Presser foot Automatic buttonhole R e Thread tension AUTO Adjusting buttonhole width Press the stitch width adjustment button to change the buttonhole w...

Page 94: ...une boutonni re plus troite La plage de r glage va de 5 5 7 0 q Largeur de point 5 5 w Largeur de point 6 5 e Largeur de point 7 0 Ojal redondo q Patr n BH2 w Pie prensatelas Ojal R autom tico e Tens...

Page 95: ...w Presser foot Automatic buttonhole R e Thread tension AUTO The range of buttonhole width adjustment is 2 5 to 7 0 The range of stitch density adjustment is 0 7 to 1 2 The sewing sequence is as shown...

Page 96: ...onni re va de 2 5 7 0 La plage de r glage de la densit des points va de 0 5 2 5 Ojal de punto tejido q Patr n n 20 modo 2 w Pie prensatelas Ojal R autom tico e Tensi n del hilo AUTO La secuencia de co...

Page 97: ...the eyelet with an awl punch or pointed scissors Adjusting the shape of an eyelet Correct the shape of the eyelet as follows q If the eyelet gap opens press on the stitch length adjustment button w I...

Page 98: ...t tre ajust e dans une fourchette de L1 L3 la valeur par d faut tant de L2 Ojete q Patr n n 26 modo 2 w Pie prensatelas Pie F de puntada llana o de realce e Tensi n del hilo AUTO El ojete se usa para...

Page 99: ...fabric back under the foot Lower the needle at the starting point then lower the foot w Starting point Depress the foot control and the machine will sew a darning 2 cm 3 4 long and stop automatically...

Page 100: ...maximale 0 7 cm t Point de d part Zurcido q Patr n n 24 modo 2 w Pie prensatelas Pie R de ojal autom tico e Tensi n del hilo AUTO Tire del sujetador de botones hacia atr s tanto como sea posible q Su...

Page 101: ...sew the darning at a different size Press the memory button and start sewing from the beginning To adjust the evenness of darning The evenness of darning may vary depending on the sewing conditions s...

Page 102: ...he appuyez sur le signe pour corriger l anomalie REMARQUE Une reprise peut tre galis e dans une fourchette de d1 d9 la valeur par d faut tant de d5 Zurcido m s corto Para coser un zurcido de menos de...

Page 103: ...e stitch button The required length has been determined Start the machine and continue sewing until the machine stops automatically w Starting point e Required length r Reverse stitch button t Tack le...

Page 104: ...e bouton de marche arri re apr s avoir cousu la longueur requise La longueur requise est maintenant d termin e Embaste q Patr n n 25 modo 2 w Pie prensatelas Pie F de puntada llana o de realce e Tensi...

Page 105: ...the foot pressure see page 50 Baste or pin the quilt layers together Draw a design on the top fabric with a washable marker Move the quilt layers slowly and evenly while stitching along the design ma...

Page 106: ...roit du v tement en centrant les points sur la ligne de couture PUNTADAS DE ACOLCHADO Y DECORATIVAS Acolchados q Patr n n 1 modo 1 w Pie prensatelas Pie A para zigzag e Tensi n del hilo AUTO Coloque l...

Page 107: ...fabric and baste or pin it in place Reduce the foot pressure Sew while guiding the fabric so the outer edge of the applique aligns with the slit of the foot q Applique w Slit e Outer edge Wen turning...

Page 108: ...e bouton de r glage de la largeur de point Alforzas q Patr n n 4 modo 1 w Pie prensatelas Pie G para dobladillo ciego e Tensi n del hilo AUTO Doble una tela con los anversos juntos Coloque la tela dob...

Page 109: ...ode 2 15 mode 3 w Presser foot Satin stitch foot F e Thread tension AUTO Sew scallops 1 cm 3 8 from folded edge Trim the allowance close to the stitches Make sure not to cut the stitches Scallop q Pat...

Page 110: ...ints droits entre les rang es fronc es Retenido de forros q Patr n n 15 modo 2 w Pie prensatelas Pie F de puntada llana o de realce e Tensi n del hilo 6 8 Utilice una tela ligera tricot por ejemplo Do...

Page 111: ...the rear use the center slot of the spring Select pattern 6 mode 1 then decrease the stitch width and sew Use this stitch to join two pieces of fabric to create an open work appearance and add design...

Page 112: ...rgeur de point et cousez Fagoting q Patr n n 56 n 77 n 78 n 85 n 86 modo2 w Pie prensatelas Pie F de puntada llana o de realce e Tensi n del hilo AUTO Use esta puntada para unir dos piezas de tela par...

Page 113: ...h and length can also be changed Select the desired satin stitch Press the elongation button to change the elongation ratio Elongation ratio is indicated in multiples of the original pattern length NO...

Page 114: ...et un message d avertissement s affiche Puntadas llanas o de realce q Patr n de puntada n 28 n 34 modo 2 w Pie prensatelas Pie F de puntada llana o de realce e Tensi n del hilo AUTO Las puntadas llana...

Page 115: ...ools of thread one on the horizontal spool pin and the other on the extra spool pin as shown Draw both threads from the spools and thread them through the points from z to n Make sure that the two str...

Page 116: ...s compatible avec l aiguille double une alarme sonore retentit et un message s affiche sur l cran cristaux liquides Coser con agujas dobles Configuraci n de la m quina q Patr n Ver la lista a continua...

Page 117: ...ress the memory button Select the pattern 32 mode 2 Press the memory button A series of pattern combination will be sewn NOTE If you press the memory button when the patter cannot be programmed a buzz...

Page 118: ...qui ne peut pas tre programm l alarme sonore retentit et un message d avertissement s affiche PROGRAMACI N DE PATRONES Y LETRAS Programaci n de la combinaci n de patrones Ejemplo Patrones n 31 y n 32...

Page 119: ...mode2 Press the memory button Pattern 32 is memorized Select pattern 32 mode 2 again Press the mirror image button Pattern 32 is turned over Press the memory button A mirror image of pattern 32 is me...

Page 120: ...morisation Une image miroir du motif n 32 est m moris e Programaci n de los patrones con imagen en espejo Ejemplo Patr n n 32 y su imagen en espejo Seleccione el patr n n 32 modo 2 Oprima el bot n de...

Page 121: ...Pattern 31 is memorized Select pattern 98 mode 2 Press memory button Pattern 98 locking stitch is memorized Press the start stop button so the machine will sew pattern 31 and lock the stitch off then...

Page 122: ...31 et bloque le point avant de s arr ter automatiquement q Point de blocage Programmation de motifs Ejemplo Patr n n 31 modo 2 con puntada de cierre Seleccione el patr n n 31 modo 2 Oprima el bot n d...

Page 123: ...g e Press the memory button r Sews the pattern combination from the beginning If you have to stop sewing a pattern combination and wish to sew from the incomplete pattern press the mirror image button...

Page 124: ...age miroir r La machine coud la combinaison de motifs partir du dernier motif cousu Costura de la combinaci n de patrones desde el principio Si tiene que detener la costura de la combinaci n de patron...

Page 125: ...ern 38 mode 2 Press the memory button Three counts of straight stitch is memorized French knots will be sewn after every 5 counts of straight stitch q Pattern 48 French knot and 2 counts of straight s...

Page 126: ...s rie de 2 points droits w Motif n 38 s rie de 3 points droits Programaci n del nudo franc s Seleccione el patr n n 48 modo 2 Oprima el bot n de memoria Quedan en la memoria un nudo y 2 cuentas de pu...

Page 127: ...ton Pattern 09 is memorized Select pattern 44 mode 2 Press the memory button Pattern 44 2 counts of straight stitch is memorized Two counts of straight stitch are inserted between blind stitches q Pat...

Page 128: ...s q Motif n 56 w Motif n 45 s rie de 4 points droits Puntadas extensoras Los patrones n 44 n 45 y n 46 modo 2 son puntadas extensoras que se usan para insertar puntadas rectas entre patrones de puntad...

Page 129: ...serting 3 counts of the straight stitch after pattern 32 mode 2 Program pattern 32 and 42 3 counts of straight stitch q Pattern 32 w Pattern 42 3 counts of straight stitch To insert blank space use pa...

Page 130: ...onction apr s la couture e Fil de jonction Otras puntadas extensoras La longitud de puntada y la posici n de bajada de la aguja en los patrones n 36 n 37 n 38 n 40 y n 41 son independientes de las del...

Page 131: ...opean letters u Decorative patterns Each time you press the letter style button the letter style will change in the order above NOTE The stitch patterns in mode 2 and 3 cannot be programmed with lette...

Page 132: ...ettrage pour pro grammer une combinaison de caract res et de motifs d coratifs Programar las letras Seleccionar el estilo de letra Oprima el bot n del estilo de letra para seleccionar uno de los estil...

Page 133: ...n Uppercase letter R will be memorized c Select letter pattern 64 v Press the stitch width button to reduce the letter size b Press the memory button Small will be memorized n Select uppercase letter...

Page 134: ...lettre B majuscule motif n 12 m Appuyez sur le bouton de m morisation La lettre B majuscule est m moris e Programar las letras Ejemplo Para programar R B en estilo Bloque z Oprima el bot n para selec...

Page 135: ...rsor and scrolls the text to the right NOTE Arrows under a character indicate that there are remaining characters in that direction q Arrow Programming letters and decorative patterns Example To progr...

Page 136: ...UE Les fl ches sous un caract re indiquent qu il reste des caract res dans le sens indiqu q Fl che Programaci n de letras y patrones decorativos Ejemplo Para programar I You Seleccione el estilo de le...

Page 137: ...lected mode Inserting a letter pattern Example To insert a blank space between B and C in ABCD Press the edit button to shift the cursor under letter C Select pattern 99 blank space Press the memory b...

Page 138: ...le motif dupliquer n 31 Appuyez sur le bouton de m morisation Le motif n 31 est dupliqu Editar los patrones programados Borrar una letra patr n Ejemplo Para borrar la C de ABCD Oprima el bot n de edit...

Page 139: ...ormly altered when patterns of the same category satin stitches or stretch stitches have been programmed Example To alter the stitch width individually Press the edit button to shift the cursor under...

Page 140: ...de la largeur de point Les r glages s affichent sur l cran cristaux liquides Ajuste de puntadas para patrones programados La anchura y la longitud de la puntada en los patrones programados se pueden...

Page 141: ...ition w Unified to the right when combining the patterns with the right needle position and the center needle position e Unified to the center when combining the patterns with the left needle position...

Page 142: ...ne des motifs avec position de l aiguille gauche droite et au centre Justificaci n de la posici n de bajada de la aguja La posici n de ca da de la aguja en los patrones programados variar seg n la com...

Page 143: ...ppears on the LCD screen while the machine is saving the stitch pattern combination Do not turn the power switch off while the machine is beeping or an hourglass is indicated on the LCD screen You can...

Page 144: ...r e Appuyez sur le bouton de m morisation et la combinaison enregistr e est remplac e par la nouvelle combinaison Almacenamiento y recuperaci n de las combinaciones de patrones Las combinaciones de pa...

Page 145: ...address Press the mirror image button to recall the stored combination Deleting a stored combination Press the memory call button to select the desired memory address Press and hold the clear button t...

Page 146: ...ffacement et maintenez le enfonc pour supprimer la combinaison s lectionn e Recuperaci n de combinaciones guardadas Seleccione el modo 2 3 o letras Oprima el bot n de almacenamiento recuperaci n para...

Page 147: ...eed balancing dial in the direction of Letters and numbers If the pattern is compressed turn the feed balancing dial in the direction of If the pattern is drawn out turn the feed balancing dial in the...

Page 148: ...sens du signe Si le point ne correspond pas la position de retour tournez la molette d quilibrage d entra nement dans le sens du signe Correcci n de patrones de puntadas distorsionados Los resultados...

Page 149: ...r Bobbin holder c Clean the bobbin holder with a lint brush and soft dry cloth t Lint brush v Clean the feed dog and hook race with the lint brush y Feed dog u Hook race b Clean the hook race with a d...

Page 150: ...ue aiguille et resserrez les vis REMARQUE Apr s avoir nettoy la machine installez l aiguille et le pied de biche CUIDADO Y MANTENIMIENTO PRECAUCI N Oprima el bot n para abrir la placa de la parte de a...

Page 151: ...on the underside of the sewing arm z Lay the machine on its back x Remove the clear window with the screwdriver as shown q Clear window c Pull out the lamp holder from the opening by hooking the holde...

Page 152: ...mpoule par une ampoule du m me type 12 V 5 W Cambiar la bombilla ATENCI N Apague la m quina antes de cambiar la bombilla La bombilla puede estar CALIENTE Si es as espere hasta que se enfr e antes de t...

Page 153: ...needle Sew until it automatically stops Remedy The machine is started soon after it has halted due to overloading Bobbin winder spindle locks during bobbin winding Wait for at least 15 seconds to res...

Page 154: ...ase the foot control Contact the service center or the store from where the machine was purchased Turn the power switch off and turn it on again Audible Signals BEEP Beep sounds during pip pip pip pip...

Page 155: ...hacia abajo y el huso de la bobinadora est hacia la izquierda Se ha oprimido el bot n alargamiento con un patr n que no se puede alargar El bot n de la memoria se ha oprimido cuando se ha seleccionado...

Page 156: ...el pedal y vuelva a encender la m quina Suelte el pedal Comun quese con el centro de asistencia t cnica o con la tienda donde adquiri la m quina Levante el prensatelas y apague la m quina Limpie el r...

Page 157: ...n abaiss e La machine a t mise sous tension alors que l aiguille tait en position abaiss e et que l axe du bobineur de canette tait pouss vers la gauche Le bouton d allongement a t actionn alors que l...

Page 158: ...ue puis rebrancher la p dale D brancher la p dale et red marrer la machine Rel cher la p dale Prendre contact avec le centre de r paration ou le magasin o vous avez achet la machine Relever le pied de...

Page 159: ...le and or fabrics are not suitable for the work being sewn 4 The needle thread is not threaded properly 5 A poor quality needle is being used 1 The needle thread tension is too tight 2 The needle thre...

Page 160: ...La puntada es demasiado larga para la tela 1 Hay pelusa en los dientes de arrastre 2 Las puntadas son demasiado finas 3 Los dientes de arrastre no est n levantados despu s de coser con la palanca de...

Page 161: ...bien enfil 3 L aiguille est trop grosse pour le tissu utilis 4 Le point est trop long pour le tissu 1 Les griffes d entra nement sont remplies de peluches 2 Les points sont trop fins 3 Les griffes d e...

Page 162: ...w w w t o e w s c o m INSTRUCTION BOOK MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D INSTRUCTIONS Janome Marie Osmond Instruction Manual Janome Sewing Machine www toews com Marie Osmond Owners Manual User Guide...

Page 163: ...ical or mechanical adjustment 4 Never operate the appliance with any air opening blocked Keep ventilation openings of this sewing machine and foot controller free from accumulation of lint dust and lo...

Page 164: ...quina de coser y el pedal de control libres de pelusa polvo y trozos de tela 5 No deje caer ni introduzca ning n tipo de objeto en ninguna abertura 6 No utilice la m quina en exteriores 7 No utilice l...

Page 165: ...echnique le plus proche afin qu on puisse l examiner la r parer ou effectuer certains r glages 4 Ne jamais faire fonctionner la machine si l un des orifices de ventilation est obstru Veiller ce que le...

Page 166: ...w w w t o e w s c o m 844 800 008 E S F Janome Marie Osmond Instruction Manual Janome Sewing Machine www toews com Marie Osmond Owners Manual User Guide...

Reviews: