www.toews.com
47
Changement d’aiguille
ATTENTION
Veillez à toujours mettre l’interrupteur d’alimentation en
position d’arrêt et à débrancher la machine du secteur
avant de changer l’aiguille.
•Retrait de l’aiguille
Mettez l’interrupteur d’alimentation en position d’arrêt.
Relevez l’aiguille dans sa position la plus haute en tournant
le volant. Abaissez le pied de biche.
Desserrez la vis du pince-aiguille en la tournant dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre.
Retirez l’aiguille du pince-aiguille.
q
Vis de pince-aiguille
w
Pince-aiguille
• Installation de l’aiguille
Introduisez une nouvelle aiguille dans le pince-aiguille, côté
plat orienté vers l’arrière.
Poussez l’aiguille vers le haut le plus loin possible.
Serrez fermement la vis du pince-aiguille en la tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre.
e
Côté plat
• Vérification de l’aiguille
Pour vérifier si l’aiguille est en bon état, placez le côté plat
de l’aiguille sur une surface plane (une plaque à aiguille, un
morceau de verre, etc.).
L’écartement entre l’aiguille et la surface plane doit être le
même partout. N’utilisez jamais une aiguille émoussée ou
tordue.
Une aiguille endommagée peut provoquer un accroc
irrémédiable ou un effilochement des tricots, des soies fines
et des étoffes de soie artificielle.
r
Écartement
Tableau des fils et des aiguilles
Cambio de la aguja
PRECAUCIÓN
Asegúrese que ha apagado y ha desenchufado la máquina
del suministro eléctrico antes de cambiar la aguja.
• Quitar la aguja
Apague la máquina.
Gire el volante hacia la izquierda para colocar la aguja en
su posición más elevada. Baje el pie prensatelas.
Afloje el tornillo de la abrazadera de la aguja, girándolo
hacia la izquierda.
Saque la aguja de la abrazadera.
q
Tornillo de la abrazadera de la aguja
w
Abrazadera de la aguja
• Poner la aguja
Introduzca una nueva aguja en la abrazadera de la aguja
con el lado plano de la aguja hacia atrás.
Empuje la aguja hacia arriba hasta que haga tope.
Apriete con fuerza el tornillo de la abrazadera girándolo
hacia la derecha.
e
Lado plano
Revisión de la aguja
Para comprobar que la aguja no esté torcida, ponga el
lado plano de la aguja sobre una superficie horizontal
plana (placa de agujas, cristal, etc.).
La separación entre la aguja y la superficie plana debe ser
consistente.. Nunca utilice una aguja torcida o desgastada.
Una aguja en mal estado puede provocar enganchones o
carreras permanentes en telas de punto, sedas finas o
aquéllas que simulan la seda.
r
Separación
Tabla de agujas e hilo
Ligera
Mediana
Pesada
Lino
Crepé
georgette
Tricot
Lana
Poliéster
Algodón
Poliéster
Jersey fina
Lana
Tejana
Jersey
Revestida
Acolchados
Hilo
Seda nº80-100
Algodón nº80-100
Sintética nº80-100
Seda nº50
Algodón nº60-80
Sintética nº50-80
Algodón nº50
Seda nº50
Algodón nº40-50
Sintética nº40-50
Seda nº30
Algodón nº50
Aguja
nº9/65-11/75
nº11/75-14/90
nº14/90
nº14/90-16/100
nº16/100
Tela
Fin
Moyen
Épais
Batiste
Crêpe
georgette
Tricot chaîne
Laine
Polyester
Coton
Polyester
Jersey fin
Laine
Denim
Jersey
Tissu pour
manteaux
Quilting
Hilo
Soie N
°
80-100
Coton N
°
80-100
Synthétique
N
°
80-100
Soie N
°
50
Coton N
°
60-80
Synthétique
N
°
50-80
Coton N
°
50
Soie N
°
50
Coton N
°
40-50
Synthétique N
°
40-50
Soie N
°
30
Coton N
°
50
Aiguille
N
°
9/65-11/75
N
°
11/75-14/90
N
°
14/90
N
°
14/90-16/100
N
°
16/100
Tela
Janome Marie Osmond Instruction Manual
Janome Sewing Machine
www.toews.com
Marie Osmond Owners Manual/ User Guide