B-28
B.8 CONTROLLI
PRELIMINARI DELLE
CONDIZIONI DI LAVORO
B.8.1 CONDIZIONI
CLIMATICHE E
ATMOSFERICHE
L’operatore, prima di ogni ciclo di
lavoro, deve verificare che i parametri
climatici ambientali rientrino nei range
indicati nelle le condizioni di servizio
(vedi §A.1.1, §A.11).
B.8.2 DISTANZA DA LINEE
ELETTRICHE
La gru può essere movimentata in
prossimità di linee elettriche aeree solo
a una distanza maggiore di 7 m.
Per ulteriori chiarimenti e in caso di
contatto con linea elettrica consultare il
paragrafo §A.2.
B.8.3 PENDENZA DEL
TERRENO
Controllare che l’angolo di inclinazione
non superi il valore massimo ammesso
(vedi
§D.1.1). Sul basamento sono
applicati degli indicatori di livello per
facilitare il controllo.
B.8 PRELIMINARY
VERIFICATION OF
OPERATING
CONDITIONS
B.8.1 CLIMATE AND
ATMOSPHERIC CONDITIONS
Before starting work check that the
weather conditions are within the range
indicated in the service conditions
(see §A.1.1, §A.11).
B.8.2 DISTANCE FROM
POWER LINES
The crane should only be operated at a
distance of at least 7 m from electricity
power lines.
For further information and action to be
taken in the event of contact with power
lines see section §A.2.
B.8.3 GROUND SLOPE
Check that the inclination angle of base
is within the maximum permitted value
(see
§D.1.1). Level indicators are
located on the crane base.
B.8 VORABKONTROL-
LEN DER ARBEITS-
BEDINGUNGEN
B.8.1 KLIMATISCHE UND
ATMOSPHÄRISCHE
BEDINGUNGEN
Vor jedem Arbeitseinsatz muss der
Kranführer überprüfen, ob die
Witterungsverhältnisse im angegebenen
Bereich der Einsatzbedingungen liegen
(siehe §A.1.1, §A.11).
B.8.2 ABSTAND VON
ELEKTRISCHEN LEITUNGEN
In der Nähe von elektrischen
Freileitungen darf der Kran nur in einem
Abstand von mehr als 7 m bedient
werden. Für weitere Angaben für den
Fall des Kontakts mit einer elektrischen
Leitungen wird auf Abschnitt §A.2
verwiesen.
B.8.3 GEFÄLLE DES
BODENS
Sicherstellen, dass der Neigungswinkel
des Kransockels den zulässigen
Höchstwert nicht übersteigt
(siehe §D.1.1). Auf dem Unterbau sind
Nivellieranzeigen angebracht, um die
Kontrolle zu erleichtern.
Summary of Contents for AMCO VEBA 804FM
Page 2: ......
Page 10: ...A 1 A MANUALE AVVERTENZE A WARNING MANUAL A ANWEISUNGSHANDBUCH...
Page 49: ...B 1 B MANUALE D USO B OPERATING MANUAL B BEDIENUNGSHANDBUCH...
Page 91: ...C 1 C MANUALE DI MANUTENZIONE C MAINTENANCE MANUAL C WARTUNGSHANDBUCH...
Page 100: ...D 1 804FM 904FM D ALLEGATI D ENCLOSURES D BEILAGEN...
Page 135: ......