A-36
- Proteggere il radiocomando dall’umi-
dità e da getti d’acqua.
- Assicurarsi che non sia stato tolto o
modificato alcun dispositivo del
radiocomando: l’antenna deve essere
sempre presente pena il danneg-
giamento irreparabile dei circuiti
interni della ricevente
- Durante brevi pause di lavoro o
cambio di postazione di lavoro,
l’operatore deve spegnere la
trasmittente.
- Si fa divieto di utilizzo della macchina
a chiunque non abbia ricevuto
addestramento adeguato (secondo
norma ISO
9926-1) da parte
dell’installatore all’atto della consegna
della gru.
- Protect the radio control unit against
water and damp.
- Check that no devices on the radio
control unit have been modified or
removed. The aerial must always be
fitted to prevent irreparable damage to
the internal receiver circuits.
- Switch OFF the transmitter during
breaks from work and when the
operating position is changed.
- All those using the machine must
receive adequate training (in
accordance with ISO
9926-1) from
those responsible for installing the
crane on delivery. Use by all other
personnel is forbidden.
- Die Funksteuerung vor Feuchtigkeit
und Wasserspritzern schützen.
- Sicherstellen, dass keine Vorrichtung
der Funksteuerung entfernt oder
verändert wurde: Die Antenne muss
immer vorhanden sein, sonst werden
die inneren Schaltkreise des
Empfangsgeräts irreparabel
beschädigt.
- Während kurzer Arbeitspausen oder
bei Wechseln des Steuerstands muss
das Sendegerät abgeschaltet werden.
-
Die Benutzung der Maschine ist
Jedem untersagt, der nicht bei
Auslieferung des Krans vom
Installateur entsprechend geschult
wurde (gemäß ISO 9926-1).
Summary of Contents for AMCO VEBA 804FM
Page 2: ......
Page 10: ...A 1 A MANUALE AVVERTENZE A WARNING MANUAL A ANWEISUNGSHANDBUCH...
Page 49: ...B 1 B MANUALE D USO B OPERATING MANUAL B BEDIENUNGSHANDBUCH...
Page 91: ...C 1 C MANUALE DI MANUTENZIONE C MAINTENANCE MANUAL C WARTUNGSHANDBUCH...
Page 100: ...D 1 804FM 904FM D ALLEGATI D ENCLOSURES D BEILAGEN...
Page 135: ......