F.10
SMONTAGGIO MOTORE
ENGINE DISASSEMBLY
DÉCOMPOSITION MOTEUR
MOTORAUSBAU
DESMONTAJE MOTOR
Part. N. 8000 4640 (04-2005)
BOZZA-DRAFT
Abmontierung des Deckels des Zylinderkopfes
Der Rohr Ölanschluss entfernen (1) und den Vergaser. Die
Ventilreglerungsdeckeln (2) wegbringen (Schlüssel von 8 mm). Alle Schrauben
lockern und die zwei Deckel der Einstellung und den Deckel des Zylinderkopfes
entfernen (3) (Schlüssel von 8 mm). Den Kettespanner entfernen (4). Entfernen:
der Haupt Schraube (Schlüssel von 10 mm: Aufmerksamkeit zur Feder, wenn es
sich den Würfel auszieht), der Feder, die zwei Schrauben seitliche (Schlüssel von
8 mm) und den Kettespanner. Am Ende der Druckphase den Kolben auf OT
stellen, mit den Gerät cod. 8000 90875 (sehen "Einstallungen" Seite D.6).
Der Deckel wird von den Zentrierbuchsen geführt. Passen Sie auf, die
Buchsen in den Zylinder nicht fallen zu lassen.
Desmontaje tapa culata.
Remueva el tubo aceite (1) y el carburador. Quitar las tapas (2) de los registros
vàlvulas (llave de 8 mm). Afloje todos los tornillos y remueva la tapa culata (3) (llave
de 8 mm). Remueva el tensor de cadena (4): remueva el tornillo central (llave de
10 mm: atención al resorte cuando se aparta la tuerca ), el resorte, los dos tornillos
laterales (llave de 8 mm) y el tensor de cadena . Posicione el pistón en el P.M.S.
al final de la fase de compresión con l’herramienta cod. n. 8000 90875 como
señalado en el relativo capítulo "Ajuste y regulaciones" (página D.6).
La tapa es conducida da manguitos. Atención a que no caen nel
cilindro.