G.56
Part. N. 8000 A4640 (04-2004)
REVISIONE MOTORE
ENGINE OVERHAULING
REVISION MOTOR
MOTORUEBERHOLUNG
REVISIÓN DEL MOTOR
BOZZA-DRAFT
FLOAT HEIGHT
Measure:
- Float height (a).
Out of specification: Adjust.
Float height: 8 mm (0.31 in.)
Measurement and adjustment steps:
- Hold the carburetor in an upside down position.
NOTE:
- Slowly tilt the carburetor in the opposite direction, then take the measurement
when the needle valve aligns with the float arm.
- If the carburetor is level, the weight of the float will push in the needle valve,
resulting in an incorrect measurement.
- Measure the distance between the mating surface of the float chamber and
top of
the float using a vernier calipers.
NOTE:
The float arm should be resting on the needle valve, but not compressing the
needle
valve.
- If the float height is not within specification, inspect the valve seat and needle
valve.
- If either is worn, replace them both.
- If both are fine, adjust the float height by bending the float tab (b) on the float.
- Recheck the float height.
HAUTEUR DU FLOTTEUR
Mesurer:
- Hauteur de flotteur (a).
Hors spécification: Régler.
Hauteur du flotteur: 8 mm.
Procédure de mesure et de réglage:
- Mettre le carburateur à l’envers.
N.B.:
- Incliner lentement le carburateur dans la direction opposée, puis mesurer
quand le
pointeau s’aligne sur le bras du flotteur
- Quand le carburateur est à l’horizontale, le poids du flotteur va pousser sur le
pointeau, ce qui faussera la mesure.
- A l’aide d’un pied à coulisse à vernier, mesurer la distance entre le plan de
joint de
la cuve à niveau constant et le haut du flotteur.
N.B.:
Le bras du flotteur doit reposer sur le pointeau, mais il ne doit pas le
comprimer.
- Si la hauteur du flotteur est hors spécifications, contrôler la siège de
pointeau et le
pointeau.
- Si l’une ou l’autre de ces pièces est usée, les changer toutes les deux.
- Si ces deux pièces son en bon état, régler la hauteur du flotteur en courbant
la
languette (b) du flotteur.
- Recontrôler la hauteur du flotteur.