
G.36
Part. N. 8000 A4640 (04-2004)
REVISIONE MOTORE
ENGINE OVERHAULING
REVISION MOTOR
MOTORUEBERHOLUNG
REVISIÓN DEL MOTOR
BOZZA-DRAFT
Accoppiamento segmenti-cave sul pistone
Usando uno spessimetro misurare il gioco assiale delle fasce
elastiche.
Sul 1° e 2°segmento il contrassegno deve essere
rivolto verso l’alto.
Piston ring-piston rings groove clearance
Use a feeler gauge to check the axial play of the rings in the groove.
On 1st and 2nd piston ring the mark must be turned
highwards.
Accouplements segments-rainure sur le piston
En utilisant un épaisseurmètre mesurer le jeu axial des segments.
Sur le 1° et 2°segment la marque doit être tourné vers
le haut.
Paarung Kolbenringe-Kolbenringzitze
Mit Hilfe eines Dickenmessers bestimme man das Axialspiel der
Kolbenringe.
Auf das 1° und auf das 2° Kolbenringe das Kennzeichen
soll nach oben gewandt sein.
Acoplamiento ranuras de segmento en el piston
Usando un espesímetro mida el juego axial de las bandas elásticas.
Sobre el 1° y 2°segmento la marca tiene que estar
dirigida hacia arriba.
Gioco radiale testa di biella
Connecting rod big end radial clearance
Jeu radial tête de bielle
Radialspiel des Pleuelkopfes
Juego radial cabeza de biela
STANDARD
LIMITE DI USURA
STANDARD
WEAR LIMIT
STANDARD
LIMITE D' USURE
STANDARD
VERSCHLEISSGRENZE
STANDARD
LIMITE DE DESGASTE
SEGMENTO A
0,02÷0,06 mm
0,2 mm
0.00079÷0.00236 in.
0.0079 in.
SEGMENTO B
0,02÷0,06 mm
0,2 mm
0.00079÷0.00236 in.
0.0079 in.
SEGMENTO C
0,01÷0,18 mm
0,4 mm
0.0004÷0.0071 in.
0.0157 in.