M.27
Part. N. 8000 A4640 (04-2005)
IMPIANTO ELETTRICO
ELECTRIC SYSTEM
INSTALLATION ELECTRIQUE
ELEKTRISCHE ANLAGE
INSTALACIÓN ELECTRICA
BOZZA
DRAFT
Controllo sensore folle
Con il cambio in posizione di folle (fig.5), scollegare il connettore (1) del cablaggio
del sensore folle, mettere a massa sul motore un terminale del tester ed inserire
l’altro terminale nel foro del connettore del sensore marce e verificare con il tester
che vi sia continuità.
Neutral position sensor checking
With the gear in neutral position (fig.5), detach the connector (1) of the wiring of the
neutral sensor, ground a tester terminal on the engine, then insert the other one in
the hole where is the neutral sensor. Then check the continuity.
Côntrole du capteur de point mort
Avec le changeur de vitesses en position de point mort (fig.5), détacher le
connecteur (1) de le câblage du capteur de point mort. Mettre à la masse sur le
moteur un terminal du tester et insérer l’autre terminal dans le trou du connecteur
du capteur de point mort et mesurer la continuitè.
Kontrolle der Leerlauf
Den Wechsegetriebe in Leerlaufposition (Bild 5), den Verbinder (1) des Leerlauf
abnehmen. Zu Masse auf den Motor ein Terminal des tester und das andere
Terminal im Loch des Verbinders vom Leerlauf und den Stetigkeit kontrollieren.
Control interruptor desembragado
Con el cambio en posicciòn de desmbragado (fig.5), desconectar el conector (1)
del interruptor de desembragado. Poner a masa sobre el motor una terminal del
tester e insertar la otra terminal en el agujero del conector del interruptor del
desembragado y después medir la continuidad.
Fig. 3
Fig. 4
1
Fig. 5
N