5.9
1
2
3
4
5
6
7
8
32
O
PERAZIONI
P
RINCIPALI
M
IGLIA
PERCORSE
/ C
OVERED
MILES
/ M
ILLES
PARCOURUES
/ M
ILLAS
RECORRIDAS
O
PERATIONS
P
RINCIPALES
O
PERATIONS
P
RINCIPALES
O
PERACIONES
P
RINCIPALES
5,000
15,000 30,000 45,000 60,000 75,000 90,000 105,000 120,000
31
33
34
Integrità telaio ed area protetta
Chassis and protected area integrity
État du châssis et de la zone protecte
Integridad del bastidor y del área protegida
Sostituire A
IRBAG
Replace A
IRBAG
Remplacer A
IRBAG
Cambiar los A
IRBAGS
Trattamento interni in pelle
Treatment for leather interiors
Traitement intérieurs cuir
Tratamiento de los interiores en piel
Test vettura su strada (ogni qualvolta si rende necessario) e serraggio dadi ruote
Car road test (whenever required) and wheel nut tightening
Essai du véhicule sur route (chaque fois qu’il s’avère nécessaire) et serrage des
écrous des roues
Después de la prueba en carretera (y siempre que sea necesario), comprobar el
apriete de las tuercas de las ruedas
Tutte le operazioni contraddistinte
dall’asterisco
(*)
non sono necessa-
rie, ma bensì consigliate qualora la
vettura venga utilizzata di frequente
in condizioni di traffico intenso o su
strade polverose o sabbiose.
La garanzia relativa alle emissioni e
la responsabilità del produttore di
richiamare la vettura non decadono
anche se il cliente non effettuerà le
operazioni contrassegnate da asteri-
sco
(*)
.
Attenzione Servizio F
ERRARI
I
= Controllare ed eseguire ogni al-
tra operazione necessaria
A
= Regolare
R
= Sostituire
All the operations marked with the
asterisk
(*)
are not required but rec-
ommended if the car is frequently
driven either in unusual traffic con-
ditions or in dusty or sandy roads.
The emission warranty and the
manufacturer’s recall liability are not
affected if the customer fails to per-
form operations marked with an as-
terisk
(*)
.
Attention F
ERRARI
Service
I
= Inspect and make any additional
service if required
A
= Adjust
R
= Replace
I
I
I
I
I
I
I
I
Controllare ogni 2 anni - Check every 2 years
Contrôler tous les 2 ans - Inspeccionar cada 2 años
Ogni 10 anni – Every 10 years
Tous les 10 ans – Cada 10 años
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Toutes les opérations marquées par
l’astérisque
(*)
ne sont pas nécessai-
res, mais conséillées si le véhicule est
utilisé fréquemment dans des condi-
tions de grande circulation ou sur des
routes poussiéreuses ou sableuses.
La garantie concernant les émissions
et la responsabilité du producteur qui
doit rappeler la voiture ne sont pas
annulées si le client níeffectue pas les
opérations marquées par un astéris-
que
(*)
.
Attention Service F
ERRARI
I
= Contrôler et exécuter toutes les
autres opérations nécessaires
A
= Régler
R
= Remplacer
Todas las operaciones marcadas con
el asterisco
(*)
no son necesarias, pero
son aconsejables si se utiliza el vehí-
culo frecuentemente en condiciones
de tráfico intenso o en carreteras con
polvo o arena.
La garantía correspondiente a las
emisiones y a la responsabilidad del
fabricante de solicitar la revisión del
vehículo no perderá su validez aun-
que el cliente no efectúe las opera-
ciones marcadas con el asterisco
(*)
.
Atención Servicio F
ERRARI
I
= Comprobar y efectuar cualquier
otra operación necesaria
A
= Regular
R
= Sustituir
5_360modUSAmy02_ott01.p65
27-01-2003, 12:05
9
Summary of Contents for 360 Modene 2002
Page 1: ......
Page 3: ...0_360modUSAmy02_ott01 p65 27 01 2003 11 56 2 ...
Page 10: ...9 1 2 3 4 5 6 7 8 0_360modUSAmy02_ott01 p65 27 01 2003 11 56 9 ...
Page 11: ...1 0 Indice Summary Sommaire Índice 0_360modUSAmy02_ott01 p65 27 01 2003 11 56 10 ...
Page 96: ...2 80 2b_360modUSAmy02_ott01 p65 27 01 2003 12 01 80 ...
Page 233: ......
Page 234: ......
Page 285: ......