3 . 1 7
1
2
3
4
5
6
7
8
•
In caso di richiesta di
“DOWN”
per iniziare un sorpasso in cui si
vuole una rapida accelerazione pre-
mere sul pedale acceleratore un
istante prima di agire sulla leva.
•
Attendere la conclusione di un cam-
bio marcia prima di richiedere il
successivo evitando richieste multi-
ple in rapida successione.
•
In the event of a
“DOWN”
shift
request in order to start passing a
vehicle when rapid acceleration is
desired, press the accelerator pedal
just before using the lever.
•
To wait for the gear shifting to fin-
ish before requesting the next gear,
thereby avoiding multiple requests
in rapid succession.
•
En cas de demande
“DOWN”
pour
entreprendre un dépassement pour le-
quel on souhaite une accélération ra-
pide, enfoncer la pédale de l’accéléra-
teur un peu avant d’agir sur le levier.
•
Attendre la conclusion d’un chan-
gement d’une vitesse avant d’en
demander un suivant et en évitant
plusieurs demandes successives en
succession rapide.
•
En caso de solicitud de
“DOWN”
para iniciar un adelantamiento para
el que se desea una aceleración rápi-
da pise el pedal del acelerador un
instante antes de tirar de la palanca.
•
Esperar la finalización de un cam-
bio de marcha antes de solicitar el
siguiente evitando solicitudes múl-
tiples en sucesión rápida.
“DOWN”
por Régimen demasiado bajo
•
El sistema desciende la marcha de
modo
“automático”
si el motor
desciende por debajo del un régi-
men mínimo fijado en 1300 r.p.m.
•
El mando de
“DOWN”
de la pa-
lanca se ignora si implica un cam-
bio de marcha a un régimen dema-
siado bajo.
“DOWN”
pour Sous Régime
•
Le système se place
“automatique-
ment”
en vitesse inférieure si le mo-
teur descend au-dessous du régime
minimum fixé à 1300 tours/mn.
•
Le levier ignore la commande
“DOWN”
si un changement de vi-
tesse pour sous-régime précédent est
en cours.
“DOWN”
for Low Engine Speed Rates
•
The system downshifts gears
“au-
tomatically”
if the engine speed
drops below the minimum rpm es-
tablished at 1300 rpm.
•
The
“DOWN”
command from the
lever is ignored if a gearshift due to
low engine speed rate is in progress.
“DOWN”
per Sottogiri
•
Il sistema scala la marcia in modo
“automatico”
se il motore scende
al di sotto di un regime minimo
fissato a 1300 giri/min.
•
Il comando di
“DOWN”
da leva
viene ignorato se è in atto un cam-
bio marcia per sottogiri.
Doble embrague
en “SPORT”
Solamente con la función
“
SPORT
”
activa, en situaciones de conducción
deportiva (motor sobre las 5000
r.p.m.) y de manera más sensible el
aumento de régimen de giro viene
acompañado de doble embrague en
reducción.
Double Débrayage
en Mode “SPORT”
Ce n’est qu’en activant la
“
SPORT
”,
en condition de conduite sportive
(moteur dépassant les 5000 tours/mn)
et en mode plus sensible à l’augmen-
tation du régime moteur que le dou-
ble débrayage en descente de rapport
s’effectue.
Double Clutching
in “SPORT” Mode
Double clutching downshifting is
performed automatically only with
the
“
SPORT
”
mode active
,
under con-
ditions of sports driving (engine over
5000 rpm), and also more markedly
upon the increase in the engine speed.
Doppietta
in “SPORT”
Solamente con la funzione
“
SPORT
”
attiva, in condizioni di guida sporti-
va (motore oltre 5000 giri/min.) ed in
modo più sensibile all’aumentare del
regime motore viene eseguita auto-
maticamente la doppietta in scalata.
Solicitud de “N” (Punto Muerto)
Es posible, en caso de necesidad, soli-
citar
“N”
desde cualquier velocidad.
Si se solicita sucesivamente
“UP”
el sis-
tema inserta una marcha en función de
la velocidad que lleve el automóvil.
Demande de “N” (Point Mort)
Au besoin, on peut demander de pas-
ser en
“N”
de n’importe quelle vitesse.
Si par la suite on actionne le levier
“UP”
, le système enclenche la vitesse
appropriée à la vitesse de la voiture.
Request for “N” (Neutral)
If necessary, it is possible to request
“N”
at any speed.
If
“UP”
is requested subsequently,
the system will engage the gear most
suited to the speed of the car.
Richiesta di “N” (Folle)
È possibile, in caso di necessità, ri-
chiedere
“N”
a qualsiasi velocità.
Se successivamente viene richiesto
“UP”
il sistema inserisce la marcia
consona alla velocità della vettura.
3_360modUSAmy02_ott01.p65
27-01-2003, 12:03
17
Summary of Contents for 360 Modene 2002
Page 1: ......
Page 3: ...0_360modUSAmy02_ott01 p65 27 01 2003 11 56 2 ...
Page 10: ...9 1 2 3 4 5 6 7 8 0_360modUSAmy02_ott01 p65 27 01 2003 11 56 9 ...
Page 11: ...1 0 Indice Summary Sommaire Índice 0_360modUSAmy02_ott01 p65 27 01 2003 11 56 10 ...
Page 96: ...2 80 2b_360modUSAmy02_ott01 p65 27 01 2003 12 01 80 ...
Page 233: ......
Page 234: ......
Page 285: ......