2.49
1
2
3
4
5
6
7
8
Avvertenze Particolari
Questa vettura è stata costruita os-
servando tutte le più rigide norme
per la sicurezza delle persone e della
salvaguardia ambientale.
È comunque necessario osservare al-
cune norme. Attenzioni particolari
devono essere prestata a:
• Componenti surriscaldati: all’inter-
no del vano motore in prossimità
dell’impianto di scarico, si svilup-
pano temperature elevate.
Non parcheggiare la vettura su carta,
erba, foglie secche o materiali in-
fiammabili. Potrebbero incendiarsi
venendo a contatto con parti calde
dell’impianto di scarico.
Non installare altri ripari di calore
o rimuovere quelli esistenti posti
sull’impianto di scarico.
Evitare che sostanze infiammabili
vengano in contatto con l’impian-
to di scarico.
• Componenti della capote in movi-
mento:
assicurarsi sempre, prima dell’azio-
namento e durante la movimenta-
zione, che persone o cose siano a
distanza di sicurezza.
Evitare qualsiasi intervento oltre a
quelli consentiti.
• Organi in movimento sulla vettura,
quali cinghie ventole ecc. sono sem-
pre protetti da sistemi adeguati.
Non rimuovere le protezioni o in-
tervenire senza le dovute precau-
zioni sugli organi in movimento.
Special Warnings
This car has been built in accordance
with the strictest safety regulations
concerning both its occupants and
the environment.
However, it is necessary to observe
certain rules. Particular attention
should be paid to:
• Overheating of the components: the
temperatures can get extremely high
inside the engine compartment, near
the exhaust system.
Do not park on paper, grass, dry
leaves, or flammable materials as
these could cause a fire if they come
into contact with the heated parts
of the exhaust system.
Do not install other heat shields or
remove those already in place on
the exhaust system.
Do not let the exhaust system come
into contact with any flammable
substances.
• Top moving parts:
Always make sure that people or
objects are at a safe distance before
activating or moving the top.
Do not carry out any intervention
other than those specifically allowed.
• Moving parts in the car such as
fan, belts etc. are always protected
by suitable systems.
Do not move the guards or carry
out any work on the moving parts
without taking the due precautions
beforehand.
Mises en Garde Particulières
Cette voiture a été construite dans le
respect de toutes les lois les plus rigi-
des de sécurité des personnes et de
l’environnement.
Il est toutefois nécessaire de suivre
certaines règles. Des attentions par-
ticulières doivent êtres portées à:
• Eléments surchauffés: à l’intérieur
du compartiment moteur à proxi-
mité du système d’échappement, on
atteint des températures élevées.
Ne pas garer la voiture sur une sur-
face en papier, de l’herbe, des feuilles
sèches ou des matériaux inflamma-
bles. Ils pourraient s’enflammer au
contact des parties chaudes du sys-
tème d’échappement.
Ne pas installer d’autres protections
thermiques ou enlever celles existantes
placés sur le système d’échappement.
Eviter que des substances inflam-
mables soient en contact avec le
système d’échappement.
• Composants de la capote en mou-
vement:
avant l’actionnement ou pendant la
manutention de la capote, s’assurer tou-
jours que toute personne et toute chose
maintiennent la distance de sécurité.
Eviter toute autre intervention outre
celles autorisées.
• Des organes en mouvement dans la
voiture, tels les courroies de venti-
lation etc… sont toujours protégés
par des systèmes appropriés.
Ne pas enlever ces protections ou inter-
venir sur les organes en mouvement sans
prendre les précautions de rigueur.
Avisos Especiales
Este automóvil se ha fabricado ob-
servando las más estrictas normas de
seguridad para las personas y la con-
servación del medio ambiente.
Es necesario, no obstante, observar
algunas normas. Se debe prestar es-
pecial atención a:
• Componentes a altas temperaturas:
en el interior del vano motor cerca
del sistema de escape, se producen
altas temperaturas.
No aparque el automóvil sobre pa-
peles, hierba, hojas secas o mate-
riales inflamables. se podría provo-
car un incendio en contacto con
componentes calientes del sistema
de escape.
No instale otras protecciones para
el calor ni desmonte las presentes
en el sistema de escape.
Evite que sustancias inflamables
entren en contacto con el sistema
de escape.
• Componentes en movimiento de la
capota:
asegúrese siempre, antes de accio-
narla y mientras esté en movimien-
to, que personas o cosas se encuen-
tren a una distancia de seguridad.
Evite cualquier intervención dife-
rente de las permitidas.
• Órganos en movimiento en el auto-
móvil, como la correa de ventila-
dor, etc. se encuentran siempre pro-
tegidas con sus correspondientes
sistemas.
No desmonte las protecciones o in-
tervenga sin las debidas precaucio-
nes sobre órganos en movimiento.
Summary of Contents for 2002 360 Spider
Page 1: ......
Page 3: ...2 ...
Page 10: ...9 1 2 3 4 5 6 7 8 ...
Page 11: ...10 Indice Summary Sommaire Índice ...
Page 13: ...12 ...
Page 141: ...3 28 ...
Page 203: ...5 30 ...
Page 290: ......