background image

33

Anschlussklemmleisten-Anschlüsse

CMN

 Neutralleitung für alle Eingänge/Ausgänge

ELS

 Ausgang für Elektroschloss 

12 Vdc – 15 W

9-10 

LC-CH2

 Ausgang (stromfreier Kontakt N.O.) für Aktivierung des Wachlichtes (getrennt 

versorgt, 

Vmax = 30 Vac/dc :Imax = 1A 

) oder für den zweiten Funkkanal. Die Wahl 

kann im Menü "Optionen" konfiguriert werden.

11 

CMN

 Neutralleitung für alle Eingänge/Ausgänge

12 

LP

 Ausgang Blinklicht 

24 Vdc 25W

 blinkend (50%), 

12,5 W

 dauerleuchtend

13 

LS

 Ausgang Kontroll-Leuchte 

24 Vdc 3W

14 

CMN

 Neutralleitung für alle Eingänge/Ausgänge

15  Ausgang Stromversorgung externe, kontrollierte Stromabnehmer 

24 Vdc 

(1)

16 

CMN

 Neutralleitung für alle Eingänge/Ausgänge

17  Ausgang Stromversorgung externe Stromabnehmer 

24 Vdc 

(1)

 

18 

TA

 (N.O.-Kontakt) Eingang Öffnungstaste

19 

TC

 (N.O.-Kontakt) Eingang Schließungstaste

20 

TAL

 (N.O.-Kontakt) Eingang Taste für begrenzte Öffnung

21 

TD

 (N.O.-Kontakt) Eingang Taste sequentieller Befehl

22 

CMN

 Neutralleitung für alle Eingänge/Ausgänge

23 

TB

 (

N.C./8.2kΩ

-Kontakt) Eingang für Blockiertaste (beim Öffnen des Kontaktes wird 

der Arbeitszyklus bis zum Eintreffen eines neuen Bewegungsbefehls unterbrochen)

24 

CP

 (

N.C./8.2kΩ

-Kontakt) Eingang für Sicherheitsleiste. Das Öffnen des Kontakts 

kehrt die Bewegung in der Schließ- wie auch in der Öffnungsphase um.

25 

FS

 (

N.C./8.2kΩ

-Kontakt) Eingang für Sicherheitsvorrichtungen (Lichtschranke 

für Stop) Das Öffnen des Kontaktes für die Bewegungsblockierung; bei Rückkehr 

in die Ruhestellung wird nach einer Pause die Schließbewegung erneut wieder 

ausgeführt (nur im automatischen Betriebsmodus).

26 

FI

 (

N.C./8.2kΩ

-Kontakt) Eingang für Sicherheitsvorrichtungen (Lichtschranke für 

Bewegungsumkehrung beim Schließen). Das Öffnen des Kontaktes infolge des 

Eingreifens der Sicherheitsvorrichtungen während des Schließens verursacht die 

Bewegungsumkehrung.

27  Aussenleiter Funkempfängerantenne

28  Innenleiter Funkempfängerantenne (im Falle, dass eine Außenantenne verwendet 

wird, diese mit einem Koaxialkabel 

RG58

 Imp. 

50

 anschließen)

29 

CMN

 Neutralleiter für Notbetätigungstasten

30 

EMRG1

 (N.O.-Kontakt) Eingang Notbetätigungstaste 1

31 

EMRG2

 (N.O.-Kontakt) Eingang Notbetätigungstaste 2

Anmerkung

(1)

  Die Summe der beiden Ausgänge für die externen Stromabnehmer 

darf nicht mehr als 

10 W

 betragen.

ALLE NICHT VERWENDETEN N.C.-KONTAKTE MÜSSEN ÜBERBRÜCKT 

und 

somit auch die Tests der entsprechenden Sicherheitsvorrichtungen (

FI, FS 

) ausge-

schaltet werden.  Wenn die Tests für 

FI

FS

 aktiviert werden sollen, müssen sowohl 

der sendende als auch der empfangende Teil dieser Sicherheitsvorrichtungen an die 

kontrollierten Stromverbraucher (

CTRL 24 Vdc

) angeschlossen werden. 

Es ist zu beachten, dass bei eingeschaltetem Test 

zirka 1 Sekunde zwischen dem Befehlseingang und 

der Inbewegungssetzung des Torflügels oder der 

Torflügel vergeht.

Den Schaltkreis mit Strom versorgen und prüfen, 

ob der Zustand der Anzeige-LED wie nachstehend 

bezeichnet ist:

L1

 Leiterplatten-Stromversorgung 

leuchtet

L2

  falsche Batterieanschluss 

erloschen 

(2)

Display Signalisierungen 

Ruhestellung   aktiviert

-   S1

  Anzeige für Blockiertaste  

TB

  

(3) 

TB

 

 

-   S2

  Anzeige Bewegungsumkehrunglichtschranken 

FI

  

(3) 

FI

-   S3

  Anzeige Lichtschranke für Stop

 

FS

  

(3) 

FS

-   S4

  Anzeige Sicherheitsleiste  

CP

  

(3) 

CP

 

 

-   S5

  Anzeige Öffnungstaste   

TA

    

TA

 

-   S6

  Anzeige Schließungstaste  

TC

    

TC

-   S7 

Anzeige sequentieller Befehl  

TD

    

TD

-   S8 

Anzeige Taste für begrenzte Öffnung  

TAL

    

TAL

Anmerkung

(2)  

Falls diese LED aufleuchtet, muss der Anschluss der Batterie 

sofort abgeschaltet werden.

Anmerkung

(3)

 

Die Anzeigen im Display befinden sich in Stand-by-Position 

(weiße Schrift auf schwarzem Grund), wenn die entsprechende 

Sicherheitsvorrichtung nicht aktiviert ist. Sicherstellen, dass die 

Aktivierung der Sicherheitsvorrichtungen zur Umkehrung des 

entsprechenden Felds führt (schwarze Schrift auf weißem Grund). 

Falls die grüne 

LED für Stromversorgung "L1" nicht aufleuchtet

, den Zustand 

der Schmelzsicherungen und den Anschluss des Stromversorgungskabels an 

die Primärwicklung des Transformators überprüfen.
Sollten eine oder mehrere 

Sicherheitsanzeigen "S1, S2, S3, S4" blinken

, ist 

sicherzustellen, dass die Kontakte der nicht benutzen Sicherheitsvorrichtungen 

auf der Klemmenleiste überbrückt sind.
Die Anzeigen 

"S5, S6, S7, S8"

 ändern ihren Status im Display, wenn der zuge-

hörige Befehl aktiviert wird. Wird z.B. die Taste "

TA

" gedrückt, geht das Feld im 

Display von 'Stand-by' auf 'aktiv' über (weiße Schrift auf schwarzem Grund ).

Collegamenti scheda base

CC2X24

05-09-2015

DC0556

Description :

Product Code :

Date :

Drawing number :

P.J.Heath

CARDIN ELETTRONICA S.p.A

  - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831

Draft : 

All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law 

CC2X24 SCHEDA BASE V1.00

(con display LCD + MULTI-DECODIFICA)

CS1422A DC0556

M1

B1

F2  4 A

TRANSFORMER

L1

29 30 31

F1  4 A

LCD1

P1

P2

P3

PROG/OK

J5

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

 

COLORE  

COLOUR CODE 

COLORATION   

  CABLAGGI CODE 

DES CÂBLAGES 

Bl Blu 

Blue 

Bleu 

 

Gr Verde 

Green 

Vert 

 

Gy Grigio 

Grey 

Gris 

 

Yw Giallo 

Yellow 

Jaune 

 

 

KABELFARBEN  

COLORACIÓN

  

CABLEADOS

Bl Blau 

Azul

Gr Grün 

Verde

Gy Grau 

Gris

Yw Gelb 

Amarillo

Collegamento motori/encoder a 4 fili 

Connecting motor/4-wire encoder

Branchement moteur/encodeur à 4 fils

Anschluss der Motor/Encoder mit 4 Drähten

Conexionado motores/encoder de 4 conductores

   

7

8

3

4

5

6

1

2

3

4

5

6

1

2

Yw

Gy

Gr

Bl

ENCODER 1

Yw

Gy

Gr

Bl

ENCODER 2

M1

M2

27

28

TD

TA

TC

24Vdc

TA

L

CMN

FI

TB

CP

FS

EMRG1

EMRG2

CMN

CMN

CTRL 24Vdc

CMN

LS

LP

CMN

LC/CH2

ELS 12Vdc

CMN

F4  10 A

J3

F3  10 A

BATTERY
CHARGER

J1

R1

J6

J2

J4

L2

PROGRAM

TB FI
FS

CP

TA TD

TC

TAL

00.000.007
CC2X24    V1.00

B1 

Summer-Signalisierung "

Funk-Modus

"

F1

 Flach-Steck-Sicherung

(4)

 

4A

 (Schaltkreisschutz 

24V

F2

 Flach-Steck-Sicherung

(4)

 

4A

 (Schaltkreisschutz 

24V

 Batteriebetriebsmodus)

F3

 Flach-Steck-Sicherung

(4)

 

10A

 (Motorschutz Batteriebetriebsmodus) 

F4

 Flach-Steck-Sicherung

(4)

 

 

10A

 (Motorstromversorgungschutz) 

J1

  Display Ausrichtung (nicht benutzt)

J2

  Serieller Anschluss 

CSER

 (nicht angeschlossen)

J3 

Batterieanschluss

J4 

Batterieladegerät-Anschluss

J5

  Anschluss Sekundärwicklung des Transformators

J6 

Jumper Freigabe Notentriegelung

LCD1

 Display LCD

M1

  Sendercode-Speichermodul

P1

  Taste für Menünavigation

 

(

)

P2

  Taste für Programmierung und Bestätigung  (PROG./OK) 

P3

  Taste für Menünavigation (

)

R1

 

RF

-Modul, 

433 MHz

 (

868 MHz 

auf Anfrage)

Anmerkung

(4)

 

Flach-Steck-Sicherungen sind wie die für 

Kraftfahrzeuge

 (max. Spannung

 

58V

)

S5

S6

TB FI
FS

CP

TA TD

TC

TAL

00.000.007
CC2X24    V1.00

S1
S3

S7
S8

S2

S4

Summary of Contents for 200/BLEGOS

Page 1: ...omatico Pagina 12 Comando via radio Pagina 12 Modalit di funzionamento Pagine 13 Funzionamento a batteria Pagina 13 Caratteristiche tecniche Pagina 48 ATENCI N Antes de iniciar la instalaci n del sist...

Page 2: ...to lectrique ext rieure 5 Clignoteur 6 S lecteur cl 7 Serrure lectrique 8 Antenne C ble coaxial RG58 Imp dance 50 9 Interrupteur omnipolaire avec ouverture des contacts d au moins 3 mm 10 C ble d alim...

Page 3: ...I MONTAGGIO BLEGOS 1 4 11 3 5 6 7 8 9 10 2 12 13 14 14 2 SCHEMA DI MONTAGGIO ASSEMBLY MONTAGE MONTAGEGEARBEITEN ESQUEMA DE MONTAJE 200 BLEGOS ESOL CORSA UTILE TRAVEL DISTANCE COURSE UTILE ARBEITSHUB C...

Page 4: ...f the information contained in this document is punishable by law Installazione tipo a 2 1 3 SBLOCCO MANUALE MANUAL RELEASE D VERROUILLAGE MANUEL MANUELLE ENTRIEGELUNG DESBLOQUEO MANUAL 6a 6b 6c 6d 6e...

Page 5: ...EURE R GLABLE HINTERER EINSTELLBARER HALTEB GEL SOPORTE POSTERIOR REGULABLE STAFFA ANTERIORE REGOLABILE FITTING THE ADJUSTABLE FRONT BRACKET PATTE ANT RIEURE R GLABLE VORNER EINSTELLBARER HALTEB GEL S...

Page 6: ...CMN CTRL 24Vdc CMN LS LP CMN LC CH2 ELS 12Vdc CMN F4 10 A J3 F3 10 A BATTERY CHARGER J1 R1 J6 J2 J4 L2 ANS400 Enable Disable ANQ800 1 3 4 5 6 1 2 Bl Gr Gy Yw M1 ENCODER 1 Rd Bk BLEGOS ESOL M1 3 4 5 6...

Page 7: ...io al riciclaggio al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali Lo s...

Page 8: ...l attuatore nella normale posizione di funzionamento appoggiando al cancello la staffa di testa 11 contrassegnandone poi la posizione Nota Posizionare l operatore perfettamente orizzontale verificando...

Page 9: ...I 3 FI S3 Segnalazione fotocellule di stop FS 3 FS S4 Segnalazione costa sensibile CP 3 CP S5 Segnalazione tasto di apertura TA TA S6 Segnalazione tasto di chiusura TC TC S7 Segnalazione comando seque...

Page 10: ...attuatore il modello della centralina e la versione del firmware rimane sempre visualiz zato sul display iniziale Il simbolo indica che la centralina alimentate dalla rete principale Il simbolo indic...

Page 11: ...INT COSTA TB FI FS CP TA TD TC TAL INT SENS PROG OK per confermare PREMERE sul trasmettitore il canale da memorizzare PREMERE sul trasmettitore lo stesso canale per memorizzare PROG OK per confermare...

Page 12: ...tivamente nella modalit di memorizzazione via radio 3 Premereiltastodicanaleprecedentementesceltosultrasmettitoredamemorizzare ad avvenutamemorizzazioneilricevitoreemetter 2 bip dimezzosecondo dopodic...

Page 13: ...l contatto come semplice interruttore Il dispositivo permette il funzionamento del sistema anche in assenza di rete Il programmatore dispone di un circuito di carica per batteria NiMH a 24V gestito da...

Page 14: ...14 NOTES...

Page 15: ...cktothemanufacturerifthe intentionistoreplaceitwithanewequivalentversionofthesameproduct Suitable differential collection environmental friendly treatment and disposal contrib utes to avoiding negativ...

Page 16: ...ver 1 and lock it Repeat the operation for the second motor and the second encoder Fix the ram to the rear mooring bracket 4 fig 2 page 3 Move the ram to its normal operating position rest the head ag...

Page 17: ...inverting photoelectric cells FI 3 FI S3 Indicator for the stop photoelectric cells FS 3 FS S4 Indicator for the safety edge CP 3 CP S5 Indicator for the opening button TA TA S6 Indicator for the clos...

Page 18: ...ONTRAST 0 63 REAR LIGHTING ALWAYS ON 60 30 SEC EXIT PROG OK to return to display Note 1 Note 2 Note 3 Note 3 Note 6 Note 7 Note 8 Note 9 The number of manoeuvres carried out by the operator arm and th...

Page 19: ...n to English Press the PROG OK button to confirm the choice Pause time programming or pause for automatic reclosing if activated Automatic programming under way Opening stage Block during opening Clos...

Page 20: ...e the receiver will sound 2 beeps of half a second each after which the receiver will be ready to receive another code 4 To leave the programming mode wait for 3 seconds without pressing any buttons T...

Page 21: ...d by a dedicated micro controller The control chip adjusts the voltage according to the condition of the connected battery To avoid the risk of overheating only use the battery supplied by the manufac...

Page 22: ...22 NOTES...

Page 23: ...tunnouvelappareil defaire ensortequelesd chetspuissentlui treremis surunebasedeunpour un pour autant que l appareil soit de type quivalent celui qu il fournit La collecte s lective des quipements lect...

Page 24: ...izionare la copertura 1 e chiuderla a chiave R p ter cette op ration pour les deuxi mes moteur et encodeur Assembler l op rateur la patte post rieure 4 au moyen de l axe 1 fig 2 page 3 Placer l op rat...

Page 25: ...CMN commun pour toutes les entr es sorties 12 LPsortieclignoteur24Vdc25Wactivationintermittente 50 12 5Wactivation continue 13 LS sortie lampe t moin 24 Vdc 3 W 14 CMN commun pour toutes les entr es...

Page 26: ...e valeur PROG OK pour changer le valeur CONTRASTE 0 63 LUMIERE FONDE TOUJOUR ON 60 30 SEC SORTIE PROG OK pour confirmer CONTRASTE 0 63 LUMIERE FONDE TOUJOUR ON 60 30 SEC SORTIE PROG OK pour changer le...

Page 27: ...TD TC TAL INT SENSEUR ITALIANO FRAN AIS ENGLISH NEDERLANDS DEUTSCH ESPA OL PROGRAM TB FI FS CP TA TD TC TAL 00 000 007 CC2X24 V1 00 appuyer simultan ment sur les deux fl ches pour acc der au sous men...

Page 28: ...choisie pr c demment sur l metteur m moriser Le r cepteur signalera que la m morisation a eu lieu en mettant 2 bips d une demi seconde Apr s quoi le r cepteur sera pr t m moriser un autre code 4 Pour...

Page 29: ...dispositif permet le fonctionnement du groupe op rateur m me en cas de coupure de courant Le programmateur dispose d un circuit de charge pour batteries NiMH 24V enfich sur connecteur et g r par micro...

Page 30: ...30 NOTES...

Page 31: ...ringenoderzumZeitpunktdesErwerbseinesneuenGer tsgleicher Art im Verh ltnis eins zu eins beim H ndler abgeben Die geeignete getrennte Sammlung f r die Zuf hrung zum Recycling zur Aufbereitung und zur u...

Page 32: ...nd mit dem Schl ssel verschlie en Der Vorgang f r den zweiten Motor und den zweiten Encoder wiederholen Mitdemdaf rvorgesehenenBolzen 1 denAntriebamhinterenHalteb gelbefestigen 4 Abb 2 S 3 Den Antrieb...

Page 33: ...S1 Anzeige f r Blockiertaste TB 3 TB S2 Anzeige Bewegungsumkehrunglichtschranken FI 3 FI S3 Anzeige Lichtschranke f r Stop FS 3 FS S4 Anzeige Sicherheitsleiste CP 3 CP S5 Anzeige ffnungstaste TA TA S6...

Page 34: ...Symbol zeigt an dass das Steuerger t vom Hauptnetz gespeist wird Das Symbol zeigt an dass das Steuerger t von der zu 100 g e l a d e n e n Batterie gespeist wird 75 50 25 0 Anmerkung 1 PROG OK R ckke...

Page 35: ...Italienisch Deutsch Zur Best tigung der Sprache die Taste PROG OK dr cken PROG OK um zu best tigen Die zu speichernde Kanaltaste auf dem Sender dr cken Die zu speichernde Kanaltaste auf dem Sender dr...

Page 36: ...dr cken Bei erfolgter Speicherung gibt der Empf nger 2 eine halbe Sekunde lang dauernde Bip T ne von sich Danach ist der Empf nger bereit einen anderen Code zu speichern 4 Um den Modus zu beenden 3 Se...

Page 37: ...s einfacher Schalter zu verwenden ist Die Vorrichtung erlaubt den Betrieb des Systems auch bei fehlender Netzversorgung Die Steuerung verf gt ber einen Ladekreis f r NiMH Batterien auf 24V der gesteue...

Page 38: ...38 NOTES...

Page 39: ...omento de comprar un equipo nuevo equivalente en raz n de uno comprado y uno retirado Larecogidaselectivadestinadaalreciclado altratamientoyalagesti nmedioambien talcompatiblecontribuyeaevitarlosposib...

Page 40: ...ido completo de la hoja La actuaci n del sensor antiaplastamiento provoca la inversi n de la marcha Atenci n En ning n punto de la tarjeta del programador est presente la tensi nde230Vac sedispones lo...

Page 41: ...si n FI 3 FI S3 Se alizaci n fotoc lulas de parada FS 3 FS S4 Se alizaci n banda sensibile CP 3 CP S5 Se alizaci n tecla de apertura TA TA S6 Se alizaci n tecla de cierre TC TC S7 Se alizaci n control...

Page 42: ...30 SEG SALIDA PROG OK para regresar al men pantalla El n mero de las maniobras del operador el modelo de la centralita y la versi n del firmware queda siempre visualizado en la pantalla inicial del di...

Page 43: ...funcionamiento TB FI FS CP TA TD TC TAL PAUSA TB FI FS CP TA TD TC TAL AUTO PROG TB FI FS CP TA TD TC TAL APERTURA TB FI FS CP TA TD TC TAL STOP APERTURA TB FI FS CP TA TD TC TAL CIERRE TB FI FS CP T...

Page 44: ...s haber realizado la memorizaci n el receptor emitir 2 bips de medio segundo y a continuaci n el receptor estar listo para memorizar otro c digo 4 Para salir de la modalidad esperar 3 segundos sin mem...

Page 45: ...onamiento del sistema tambi n cuando falta la corriente El programador dispone de un circuito de carga para bater a NiMH a 24V dirigido por un microcontrolador dedicado que regula la tensi n en relaci...

Page 46: ...46 NOTES...

Page 47: ...e serie BL Tipo di apparato Automazione a 24 Vdc per cancelli a battente con centralina esterna Modello BLEGOS BLESOL centrale di comando CC242ETOP CC242ETOPCB CC242EXTOPCB Marchio Cardin Elettronica...

Page 48: ...onic programmer specifications Power supply Vac 230 Frequency Hz 50 60 Current input A 1 2 Maximum power yield W 250 Temperature range C 20 55 Power output for 1 or 2 motors W 60 60 Class II device Cl...

Reviews: