background image

7

•  Il presente manuale si rivolge a persone abilitate all'installazione di "

apparecchi 

utilizzatori di energia elettrica

" e richiede una buona conoscenza della tecnica, 

esercitata in forma professionale e della normativa vigente. I materiali usati devono 
essere certificati e risultare idonei alle condizioni ambientali di installazione.

•  Le operazioni di manutenzione devono essere eseguite da personale qualificato. Prima di 

eseguire qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l'apparecchiatura 
dalla rete di alimentazione elettrica. 

•  Le apparecchiature qui descritte dovranno essere destinate solo all'uso per il quale 

sono state espressamente concepite:

 "

La motorizzazione di cancelli a battente

 

ad una o due ante

". 

•  L'applicazione è possibile sia a 

sx

 che a 

dx

 della luce passaggio. 

  L'utilizzo dei prodotti e la loro destinazione ad usi diversi da quelli previsti e/o consi-

gliati, non è stata sperimentata dal costruttore, pertanto i lavori eseguiti sono sotto la 
completa responsabilità dell'installatore. 

Attenzione!

  Installare sempre la battuta di arresto meccanico delle ante 

(fig. 5 pos. 1,2,3).

 

È responsabilità dell’installatore verificare le seguenti condizioni di sicurezza:

1)  L’installazione deve essere sufficientemente lontana dalla strada in modo da non 

costituire pericolo per la circolazione. 

2)  L’operatore deve essere installato all’interno della proprietà ed il cancello non deve 

aprirsi verso l’area pubblica.

3)  Il cancello motorizzato è principalmente adibito al passaggio di vetture. Dove possibile 

installare per pedoni un ingresso separato.

4)  I comandi devono essere posti in vista, ad un'altezza compresa tra 

1,5 m

 e 

1,8 m

, ma 

non entro il raggio d’azione del cancello. Inoltre quelli installati all’esterno devono essere 

protetti da una sicurezza tale da prevenire l’uso non autorizzato.

5)  È buona norma segnalare l’automazione con targhe di avvertenza (simili a quella in 

figura) che devono essere facilmente visibili.

  Qualora l’automazione sia adibita al solo passaggio di veicoli dovranno essere poste 

due targhe di avvertenza di divieto di transito pedonale (una all’interno, 

una all’esterno).

6)  Rendere consapevole l’utente che bambini o animali domestici non 

devono giocare o sostare nei pressi del cancello. Se necessario indicarlo 

in targa.

7)  Qualora l’anta completamente aperta vada ad avvicinarsi ad una struttura 

fissa lasciando uno spazio meno di 

500 mm

, tale spazio deve essere 

protetto con una costa sensibile antischiacciamento.

8)  È buona norma protegere gli accessi laterali del sistema con coppie di fotocellule  

collegate all'ingresso di stop 

(FS)

, vedi l'esempio d'installazione, componente 14 a 

pagina 2.

9)  Per qualsiasi dubbio a riguardo alla sicurezza dell’installazione, non procedere ma 

rivolgersi al distributore del prodotto.

DESCRIZIONE TECNICA

200/BLEGOS 

Attuatore elettromeccanico autobloccante con motore a

 24 Vdc 

per ante 

fino a 

2,5 m

200 kg

 di peso per anta. 

200/BLESOL 

Attuatore elettromeccanico autobloccante con motore a

 24 Vdc 

per 

ante fino a 

3,5 m

300 kg

 di peso per anta (fino a 

4 m, 300 kg

 con l'aggiunta di una 

elettroserratura per garantire il blocco dell'anta in chiusura).
•  Motore alimentato con tensione max. 

28 Vdc

 con encoder incorporato.

•  Riduttore autobloccante su contenitore stagno in AL pressofuso, all'interno del quale 

opera un treno di ingranaggi connesso a vite senza fine in acciaio, la rotazione della 

quale è supportata da un sistema a doppio cuscinetto.

•  Il sistema di sblocco che garantisce le manovre di emergenza è estremamente efficiente 

in tutte le condizioni ed è protetto da un solido carter in materiale plastico antiurto con 

chiusura a chiave.

•  Vano morsettiera per il cablaggio con cavo Cardin CABPC10 dotato di coperchio di 

protezione e pressacavo incorporato. 

•  Finitura dei componenti di copertura in alluminio verniciato a polveri.
•  Staffe e particolari d'aggancio in acciaio zincato.

ACCESSORI
980/XLSE11C 

- Elettroserratura 

12 Vac/dc

Attenzione!

 Solo per clienti dell’EU - 

Marcatura WEEE

.

Il simbolo indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve 

essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà pertanto 

conferire l’apparecchiatura agli idonei centri di raccolta differenziata 

dei rifiuti elettronici ed elettrici, oppure riconsegnarla al rivenditore al 

momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equiva-

lente, in ragione di uno a uno.

L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio al riciclaggio, al trattamento e allo 

smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti 

negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali. Lo smalti-

mento abusivo del prodotto da parte del detentore comporta l’applicazione delle 

sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente nello Stato Comunitario 

di appartenenza.

Durante la manovra si deve controllare il movimento del cancello e azionare il dispositivo 

di arresto immediato (STOP) in caso di pericolo. In caso di emergenza il cancello può 

essere sbloccato manualmente utilizzando l'apposita chiave di sblocco in dotazione 

(vedi sblocco manuale pag. 4). Controllare periodicamente lo stato di usura dei perni 

ed eventualmente ingrassare le parti in moto in particolare la vite pos. 7 fig. 2, usando 

lubrificanti che mantengano uguali caratteristiche di attrito nel tempo e adatti a fun-

zionare tra 

-20

 e 

+70°C

.

Verificare periodicamente il funzionamento delle sicurezze (fotocellule ecc.) Le eventuali 

riparazioni devono essere eseguite da personale specializzato usando materiali originali 

e certificati. L'uso dell'automazione non è idoneo all'azionamento in continuo, bensì 

deve essere regolato in base ai vari modelli (vedi caratteristiche tecniche pagina 48). 

I comandi minimi che possono essere installati sono APERTURA-STOP-CHIUSURA, tali 

comandi devono essere posti in un luogo non accessibile a bambini o minori e fuori dal 

raggio d’azione del cancello. Prima di procedere all'esecuzione dell'impianto verificare 

che la struttura da automatizzare sia in perfetta efficienza nelle sue parti fisse e mobili e 

realizzata in conformità alla normativa vigente.
A tal fine accertarsi della sufficiente rigidità del telo cancello (se necessario intervenire con 

rinforzi sulla struttura) e del buon funzionamento dei perni (si consiglia comunque di lubrifi-

care tutte le parti in movimento usando lubrificanti che mantengano uguali caratteristiche 

di attrito nel tempo e adatti a funzionare tra 

-20 e +70°C

). 

•  Controllare i franchi di sicurezza tra parti fisse e parti mobili:

  - lasciare uno spazio di 

30 mm min. 

tra il cancello ed il pilastro di supporto per tutta 

l’altezza e per tutto l’arco di apertura del cancello;

  - assicurarsi che lo spazio tra il cancello ed il pavimento non superi mai 

30 mm 

per 

tutto l’arco di apertura del cancello. 

•  La superficie delle ante non deve presentare aperture tali da permettere il passaggio 

della mano o del piede di persone.

•  Controllare l'esatto posizionamento di perni e cerniere, il loro buon stato di mantenimento 

e lubrificazione (importante che la cerniera superiore e quella inferiore siano a piombo 

tra loro).

•  Prevedere il percorso dei cavi secondo le necessità di applicazione dei dispositivi di 

comando e sicurezza. (ved. impianto tipo fig. 1 pag. 2).

•  Controllare che l’operatore sia proporzionato alle dimensioni del cancello e alla frequenza 

d’uso (intermittenza di lavoro, pag. 48).

PROCEDURA DI MONTAGGIO 

Il dispositivo può essere fissato sia alla 

sinistra

 che alla 

destra

 della luce passaggio. 

Una corretta installazione deve rispettare la procedura indicata.
•  Portare l'anta/e in posizione di chiuso.
•  Fissare al pilastro la staffa posteriore completa fornita con la boccola inserita (fig. 

7 pag. 5) , rispettando le quote 

"A"

 e 

"B" 

(fig. 4 pag. 4), dopo aver verificato la 

posizione della cerniera cancello rispetto al pilastro (quota 

"C"

 fig. 4 pag. 4) e in 

base al tipo di apertura d'anta da effettuare.

Nota:

 in caso di preinstallazione delle staffe (posteriore ed anteriore) senza la 

presenza del pistone, consultare anche le indicazioni in figura 9.

•  Sfilare il carter di protezione dalla vite (tutto il sistema vite, chiocciola, fermi 

regolabile di sicurezza risulterà esposto)

•  Far traslare la chiocciola dell'attuatore (part. 8 fig. 2) fino ad arrivare a 

15 mm 

dal 

completamento della corsa in chiusura e portare ruotandoli in posizione ottimale 
le battute meccaniche "

5

" e "

9

" (fig. 2) situate sulla vite.

APERTURA AUTOMATICA

NON AVVICINARSI

NON PERMETTERE A BAMBINI O AD 

ANIMALI DOMESTICI DI SOSTARE NEL 

RAGGIO D'AZIONE DEL CANCELLO

ATTENZIONE

AVVERTENZE IMPORTANTI 

AVVERTENZE IMPORTANTI 

AVVERTENZE IMPORTANTI 

LEGGERE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI AVVERTENZE PRIMA DI PROCEDERE ALL’INSTALLAZIONE. 

PRESTARE PARTICOLARE ATTENZIONE A TUTTE LE SEGNALAZIONI 

 DISPOSTE NEL TESTO. IL MANCATO 

RISPETTO DI QUESTE POTREBBE COMPROMETTERE IL BUON FUNZIONAMENTO DEL SISTEMA E CREARE 

SITUAZIONI DI PERICOLO GRAVE PER L'OPERATORE E GLI UTILIZZATORI DEL SISTEMA STESSO.

 CONSIDERAZIONI GENERALI DI SICUREZZA

 AVVERTENZE PER L'UTENTE

 ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE

Summary of Contents for 200/BLEGOS

Page 1: ...omatico Pagina 12 Comando via radio Pagina 12 Modalit di funzionamento Pagine 13 Funzionamento a batteria Pagina 13 Caratteristiche tecniche Pagina 48 ATENCI N Antes de iniciar la instalaci n del sist...

Page 2: ...to lectrique ext rieure 5 Clignoteur 6 S lecteur cl 7 Serrure lectrique 8 Antenne C ble coaxial RG58 Imp dance 50 9 Interrupteur omnipolaire avec ouverture des contacts d au moins 3 mm 10 C ble d alim...

Page 3: ...I MONTAGGIO BLEGOS 1 4 11 3 5 6 7 8 9 10 2 12 13 14 14 2 SCHEMA DI MONTAGGIO ASSEMBLY MONTAGE MONTAGEGEARBEITEN ESQUEMA DE MONTAJE 200 BLEGOS ESOL CORSA UTILE TRAVEL DISTANCE COURSE UTILE ARBEITSHUB C...

Page 4: ...f the information contained in this document is punishable by law Installazione tipo a 2 1 3 SBLOCCO MANUALE MANUAL RELEASE D VERROUILLAGE MANUEL MANUELLE ENTRIEGELUNG DESBLOQUEO MANUAL 6a 6b 6c 6d 6e...

Page 5: ...EURE R GLABLE HINTERER EINSTELLBARER HALTEB GEL SOPORTE POSTERIOR REGULABLE STAFFA ANTERIORE REGOLABILE FITTING THE ADJUSTABLE FRONT BRACKET PATTE ANT RIEURE R GLABLE VORNER EINSTELLBARER HALTEB GEL S...

Page 6: ...CMN CTRL 24Vdc CMN LS LP CMN LC CH2 ELS 12Vdc CMN F4 10 A J3 F3 10 A BATTERY CHARGER J1 R1 J6 J2 J4 L2 ANS400 Enable Disable ANQ800 1 3 4 5 6 1 2 Bl Gr Gy Yw M1 ENCODER 1 Rd Bk BLEGOS ESOL M1 3 4 5 6...

Page 7: ...io al riciclaggio al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali Lo s...

Page 8: ...l attuatore nella normale posizione di funzionamento appoggiando al cancello la staffa di testa 11 contrassegnandone poi la posizione Nota Posizionare l operatore perfettamente orizzontale verificando...

Page 9: ...I 3 FI S3 Segnalazione fotocellule di stop FS 3 FS S4 Segnalazione costa sensibile CP 3 CP S5 Segnalazione tasto di apertura TA TA S6 Segnalazione tasto di chiusura TC TC S7 Segnalazione comando seque...

Page 10: ...attuatore il modello della centralina e la versione del firmware rimane sempre visualiz zato sul display iniziale Il simbolo indica che la centralina alimentate dalla rete principale Il simbolo indic...

Page 11: ...INT COSTA TB FI FS CP TA TD TC TAL INT SENS PROG OK per confermare PREMERE sul trasmettitore il canale da memorizzare PREMERE sul trasmettitore lo stesso canale per memorizzare PROG OK per confermare...

Page 12: ...tivamente nella modalit di memorizzazione via radio 3 Premereiltastodicanaleprecedentementesceltosultrasmettitoredamemorizzare ad avvenutamemorizzazioneilricevitoreemetter 2 bip dimezzosecondo dopodic...

Page 13: ...l contatto come semplice interruttore Il dispositivo permette il funzionamento del sistema anche in assenza di rete Il programmatore dispone di un circuito di carica per batteria NiMH a 24V gestito da...

Page 14: ...14 NOTES...

Page 15: ...cktothemanufacturerifthe intentionistoreplaceitwithanewequivalentversionofthesameproduct Suitable differential collection environmental friendly treatment and disposal contrib utes to avoiding negativ...

Page 16: ...ver 1 and lock it Repeat the operation for the second motor and the second encoder Fix the ram to the rear mooring bracket 4 fig 2 page 3 Move the ram to its normal operating position rest the head ag...

Page 17: ...inverting photoelectric cells FI 3 FI S3 Indicator for the stop photoelectric cells FS 3 FS S4 Indicator for the safety edge CP 3 CP S5 Indicator for the opening button TA TA S6 Indicator for the clos...

Page 18: ...ONTRAST 0 63 REAR LIGHTING ALWAYS ON 60 30 SEC EXIT PROG OK to return to display Note 1 Note 2 Note 3 Note 3 Note 6 Note 7 Note 8 Note 9 The number of manoeuvres carried out by the operator arm and th...

Page 19: ...n to English Press the PROG OK button to confirm the choice Pause time programming or pause for automatic reclosing if activated Automatic programming under way Opening stage Block during opening Clos...

Page 20: ...e the receiver will sound 2 beeps of half a second each after which the receiver will be ready to receive another code 4 To leave the programming mode wait for 3 seconds without pressing any buttons T...

Page 21: ...d by a dedicated micro controller The control chip adjusts the voltage according to the condition of the connected battery To avoid the risk of overheating only use the battery supplied by the manufac...

Page 22: ...22 NOTES...

Page 23: ...tunnouvelappareil defaire ensortequelesd chetspuissentlui treremis surunebasedeunpour un pour autant que l appareil soit de type quivalent celui qu il fournit La collecte s lective des quipements lect...

Page 24: ...izionare la copertura 1 e chiuderla a chiave R p ter cette op ration pour les deuxi mes moteur et encodeur Assembler l op rateur la patte post rieure 4 au moyen de l axe 1 fig 2 page 3 Placer l op rat...

Page 25: ...CMN commun pour toutes les entr es sorties 12 LPsortieclignoteur24Vdc25Wactivationintermittente 50 12 5Wactivation continue 13 LS sortie lampe t moin 24 Vdc 3 W 14 CMN commun pour toutes les entr es...

Page 26: ...e valeur PROG OK pour changer le valeur CONTRASTE 0 63 LUMIERE FONDE TOUJOUR ON 60 30 SEC SORTIE PROG OK pour confirmer CONTRASTE 0 63 LUMIERE FONDE TOUJOUR ON 60 30 SEC SORTIE PROG OK pour changer le...

Page 27: ...TD TC TAL INT SENSEUR ITALIANO FRAN AIS ENGLISH NEDERLANDS DEUTSCH ESPA OL PROGRAM TB FI FS CP TA TD TC TAL 00 000 007 CC2X24 V1 00 appuyer simultan ment sur les deux fl ches pour acc der au sous men...

Page 28: ...choisie pr c demment sur l metteur m moriser Le r cepteur signalera que la m morisation a eu lieu en mettant 2 bips d une demi seconde Apr s quoi le r cepteur sera pr t m moriser un autre code 4 Pour...

Page 29: ...dispositif permet le fonctionnement du groupe op rateur m me en cas de coupure de courant Le programmateur dispose d un circuit de charge pour batteries NiMH 24V enfich sur connecteur et g r par micro...

Page 30: ...30 NOTES...

Page 31: ...ringenoderzumZeitpunktdesErwerbseinesneuenGer tsgleicher Art im Verh ltnis eins zu eins beim H ndler abgeben Die geeignete getrennte Sammlung f r die Zuf hrung zum Recycling zur Aufbereitung und zur u...

Page 32: ...nd mit dem Schl ssel verschlie en Der Vorgang f r den zweiten Motor und den zweiten Encoder wiederholen Mitdemdaf rvorgesehenenBolzen 1 denAntriebamhinterenHalteb gelbefestigen 4 Abb 2 S 3 Den Antrieb...

Page 33: ...S1 Anzeige f r Blockiertaste TB 3 TB S2 Anzeige Bewegungsumkehrunglichtschranken FI 3 FI S3 Anzeige Lichtschranke f r Stop FS 3 FS S4 Anzeige Sicherheitsleiste CP 3 CP S5 Anzeige ffnungstaste TA TA S6...

Page 34: ...Symbol zeigt an dass das Steuerger t vom Hauptnetz gespeist wird Das Symbol zeigt an dass das Steuerger t von der zu 100 g e l a d e n e n Batterie gespeist wird 75 50 25 0 Anmerkung 1 PROG OK R ckke...

Page 35: ...Italienisch Deutsch Zur Best tigung der Sprache die Taste PROG OK dr cken PROG OK um zu best tigen Die zu speichernde Kanaltaste auf dem Sender dr cken Die zu speichernde Kanaltaste auf dem Sender dr...

Page 36: ...dr cken Bei erfolgter Speicherung gibt der Empf nger 2 eine halbe Sekunde lang dauernde Bip T ne von sich Danach ist der Empf nger bereit einen anderen Code zu speichern 4 Um den Modus zu beenden 3 Se...

Page 37: ...s einfacher Schalter zu verwenden ist Die Vorrichtung erlaubt den Betrieb des Systems auch bei fehlender Netzversorgung Die Steuerung verf gt ber einen Ladekreis f r NiMH Batterien auf 24V der gesteue...

Page 38: ...38 NOTES...

Page 39: ...omento de comprar un equipo nuevo equivalente en raz n de uno comprado y uno retirado Larecogidaselectivadestinadaalreciclado altratamientoyalagesti nmedioambien talcompatiblecontribuyeaevitarlosposib...

Page 40: ...ido completo de la hoja La actuaci n del sensor antiaplastamiento provoca la inversi n de la marcha Atenci n En ning n punto de la tarjeta del programador est presente la tensi nde230Vac sedispones lo...

Page 41: ...si n FI 3 FI S3 Se alizaci n fotoc lulas de parada FS 3 FS S4 Se alizaci n banda sensibile CP 3 CP S5 Se alizaci n tecla de apertura TA TA S6 Se alizaci n tecla de cierre TC TC S7 Se alizaci n control...

Page 42: ...30 SEG SALIDA PROG OK para regresar al men pantalla El n mero de las maniobras del operador el modelo de la centralita y la versi n del firmware queda siempre visualizado en la pantalla inicial del di...

Page 43: ...funcionamiento TB FI FS CP TA TD TC TAL PAUSA TB FI FS CP TA TD TC TAL AUTO PROG TB FI FS CP TA TD TC TAL APERTURA TB FI FS CP TA TD TC TAL STOP APERTURA TB FI FS CP TA TD TC TAL CIERRE TB FI FS CP T...

Page 44: ...s haber realizado la memorizaci n el receptor emitir 2 bips de medio segundo y a continuaci n el receptor estar listo para memorizar otro c digo 4 Para salir de la modalidad esperar 3 segundos sin mem...

Page 45: ...onamiento del sistema tambi n cuando falta la corriente El programador dispone de un circuito de carga para bater a NiMH a 24V dirigido por un microcontrolador dedicado que regula la tensi n en relaci...

Page 46: ...46 NOTES...

Page 47: ...e serie BL Tipo di apparato Automazione a 24 Vdc per cancelli a battente con centralina esterna Modello BLEGOS BLESOL centrale di comando CC242ETOP CC242ETOPCB CC242EXTOPCB Marchio Cardin Elettronica...

Page 48: ...onic programmer specifications Power supply Vac 230 Frequency Hz 50 60 Current input A 1 2 Maximum power yield W 250 Temperature range C 20 55 Power output for 1 or 2 motors W 60 60 Class II device Cl...

Reviews: