background image

40

•  Fijar el operador con el perno "

1

" al efecto al estribo de cola "

4

" (fig. 2, pág. 3). 

•  Situar el operador en la posición de funcionamiento normal, apoyando el estribo de 

cabeza "

11

" a la cancilla, marcando luego su posición.

 

Nota:

 Situar el operador en posición perfectamente horizontal, controlando la posición 

exacta del mismo mediante una bola de nivel.

•  Fijar el estribo de fijación delantero (fig. 8, pág. 5).
•  El estribo debe fijarse en los siguientes puntos:
-  en la estructura portadora de la cancilla o en la banda transversal de la misma;
-  de no poder realizarse, es preferible fijar una plancha adicional a la cancilla, que servirá 

luego de plancha de soporte.

•  Introducir el perno del tornillo patrón "

8

" en el orificio al efecto del estribo "

11

"; a 

continuación, bloquear con la arandela y el tornillo 

M6 

"

4

" (fig. 2, pág. 3).

•  Desbloquear el actuador y situar la puerta en posición de apertura; a continuación, 

controlar el funcionamiento correcto de todas las partes.

•  Luego de haber identificado las posiciones de cierre y apertura, situar en su posición 

los topes mecánicos en el tornillo y bloquearlos apretando a fondo los tornillos y  
tornillos sin cabeza al efecto. Los mismos garantizan una posición segura de final de 
recorrido para el funcionamiento del actuador, permitiendo la autoprogramación en 
automático del sistema de automatización. 

  A continuación, controlar que se encuentre en la perfecta posición en base a la apertura 

deseada y el perfecto bloqueo en el tornillo.

•  Realizar algunas maniobras de control, realizando el movimiento manual.
•  Terminar los conexionados eléctricos (véase programador electrónico).
•  Bloquear de nuevo y realizar algunas maniobras en automático.
•  Introducir el cárter de protección "

6

" en su alojamiento y fijarlo en el reductor con los 

dos tornillos 

M6 

("

13

" fig. 2). 

•  Controlar que la portezuela de cobertura del desbloqueo esté cerrada y 

extraer la llave, guardándola en un lugar seguro y de fácil localización.

•  Para el actuador 

BLESOL

 con una puerta de longitud superior a los 

3,5 m

 y hasta los 

4 m

, se deberá instalar una cerradura eléctrica de bloqueo para garantizar el bloqueo 

de la puerta durante el cierre.

¡Importante!

 El modelo está provisto de los topes mecánicos ajustables "

5

" (puerta 

abierta) y "

9

" (puerta cerrada). Aflojar topes mecánicos de fijación y situar cada junta 

"

5

" y "

9

" en el punto más apropiado de apertura y cierre; a continuación, bloquear cada 

junta con los tornillos, arandas y tornillos sin cabeza al efecto.

La operación de desbloqueo debe realizarse sólo con el motor parado, con el fin de poder 

realizar la maniobra de emergencia en caso de ausencia de tensión de red.

Para desbloquear la puerta de la cancilla, utilizar la llave en dotación con el aparato; la 

misma debe conservarse en un lugar seguro y de fácil localización.

Para  desbloquear:

a)    girar la protección de la cerradura;
b)    introducir la llave de desbloqueo y girarla 

180 grados

 en sentido dextrorso;

c)    sacar la tapa del desbloqueo;
d)    girar la palanquita anaranjada del desbloqueo 

90 grados

;

e)    en esta posición el sistema está desbloqueado y la cancilla puede manobriarse 

manualmente;

-    si se deseara mantener el motor desbloqueado, cerrar la tapa.

Para bloquear de nuevo:

realizar las operaciones de "

e

" a "

a

" y extraer la llave.

Nota: 

Para facilitar la operación de rearme, deberá moverse levemente la puerta.

No forzar. Si se hallaran puntos duros, mover levemente la cancilla de su 

posición, de manera de facilitar la operación de reenganche de los dientes 

de las ruedas dentadas en el interior del reductor.

Programador para dos motores de corriente continua con encoder provisto de receptor 
incorporado que permite memorizar 

300 / 1000 

códigos de usuario. 

La descodificación es tipo ‘rolling code’ y la frecuencia de funcionamiento es de 

433,92 

MHz 

(

868 MHz 

bajo pedido).

La velocidad de rotación de los motores se controla electrónicamente con inicio lento e 
incremento posterior; la velocidad se reduce con adelanto respecto a la llegada al tope, 
de manera de obtener una parada controlada.
La programación, realizable mediante una sola tecla, permite el ajuste del sensor de 
esfuerzo y del recorrido completo de la hoja. 
La actuación del sensor antiaplastamiento provoca la inversión de la marcha.

¡Atención!

 En ningún punto de la tarjeta del programador está presente la 

tensión de 

230 Vac

: se dispone sólo de la muy baja tensión de seguridad. Para 

la conformidad con la normativa referente a la seguridad eléctrica, se prohibe 

conectar los bornes 

9

 y 

10

 directamente con un circuito en el cual haya sido 

aplicada una tensión superior a 

30 Vac/dc

.

• 

¡Atención!

 Para el funcionamiento correcto del programador, las baterías 

incorporadas deberán estar en buen estado; en ausencia de la tensión de 

red, si las baterías están descargadas, 

se perderá el control de la posición 

de la hoja

 con consecuente señalización de alarma y reposicionamiento. 

Controlar también el buen funcionamiento de las baterías cada seis meses 

(véase pág. 45 "

Prueba de las baterías

").

•  Tras haber instalado el dispositivo y –

antes de proporcionar tensión a la 

centralita

– controlar que el movimiento de la cancilla realizado de forma 

manual (con motores desbloqueados) no presente puntos de resistencia 

muy pronunciada.

•   La salida para la alimentación de las cargas controladas (borne 15) ha sido 

diseñada para reducir el consumo de la batería en ausencia de tensión de red; 

en consecuencia, conectar las fotocélulas y los dispositivos de seguridad.

•  Cuando llega un mandato vía radio o por cable, el programador proporciona 

tensión en la salida

 CTRL 24 Vdc

, evalúa el estado de los dispositivos de 

seguridad y –si los mismos resultaran en reposo– activa los motores.

•   El conexionado con la salida para las "cargas controladas" permite también 

realizar el autotest (que se habilita mediante las configuraciones "TEST FI" 

y "TEST FS" en el menú "OPCIONES") para comprobar el funcionamiento 

correcto de los dispositivos de seguridad.

• 

La presencia del sensor de corriente no exime de la obligación de instalar 

las fotocélulas o demás dispositivos de seguridad 

contemplados por las 

normativas en vigor

.

•  Comprobar, antes de realizar la conexión eléctrica, que la tensión y la 

frecuencia indicadas en la placa de características coincidan con las de la 

instalación de alimentación. 

•  Utilizar para la alimentación de 

230 Vac

 un cable de 

2 x 1.5 mm

.

•  La sustitución del cable de alimentación debe llevarse a cabo  por personal 

especializado.

•  Entre la central de mando y la red se debe incorporar un interruptor omnipolar 

cuya distancia de apertura entre los contactos sea de 

3 mm

 como mínimo.

•  No utilizar cable con conductores de aluminio; no soldar con estaño el 

extremo de los cables a introducir en la bornera; utilizar cable para 

T mín. 

de 85°C

 resistente a los agentes atmosféricos.

•  Los conductores se deben fijar debidamente cerca de la bornera de modo 

que su fijación incluya tanto el aislamiento como el conductor (es suficiente 

una abrazadera).

CONEXIONADOS ALIMENTACIÓN CENTRALITA 230 Vac

•  Conectar los conductores de control y los procedentes 

de los dispositivos de seguridad.

•  Llevar la alimentación general hasta el programador, 

conectándolo con la placa de bornes de dos vías que ya 

está conectada con el primario del transformador.

PREPARACIÓN CABLE CONEXIONADO MOTOR 

(fig. 10 - 11)

•  El kit contiene 

10 metros

 de cable de seis polos que deberá cortarse de acuerdo a las 

exigencias del sistema.

•  Situar el cable de conexionado al aparato:
-   rotar la protección de la cerradura, insertar la llave y girarla de 

180

 grados en 

sentido horario;

-   quitar la cobertura "

1

";

-   destornillar los tornillos "

2

" y quitar la tapa de protección del LED "

3

" prestando 

atención a no tirar demasiado el cable LED. La posición ideal está marcada con 

"

ok

" en la figura;

•  Hacer pasar el cable "

4

" a través del prensacable "

5

". 

•  Conectar los conductores del motor "

M1

" y el encoder "

1

" en la placa de bornes de 

seis vías.

•  Respetar estrictamente la secuencia de conexionado de los motores a la centralita; la 

secuencia de los bornes 1...6 es idéntico en el motor y en la centralita.

Motor 1

1-2   

Alimentación motor 1

3-4-5-6 

Entradas para señales encoder 1

Motor 2

1-2   

Alimentación motor 2

3-4-5-6 

Entradas para señales encoder 2

•  Apretar a fondo el tapón del prensacable "

5

", volver a poner la tapa de protección 

LED "

3

", recolocar la cobertura "

1

" y cerrarla con llave

•  Repetir la operación para el segundo motor y para el segundo encoder.

 DESBLOQUEO (fig. 6)

 PROGRAMADOR ELECTRÓNICO

ADVERTENCIAS IMPORTANTES

N

L

Summary of Contents for 200/BLEGOS

Page 1: ...omatico Pagina 12 Comando via radio Pagina 12 Modalit di funzionamento Pagine 13 Funzionamento a batteria Pagina 13 Caratteristiche tecniche Pagina 48 ATENCI N Antes de iniciar la instalaci n del sist...

Page 2: ...to lectrique ext rieure 5 Clignoteur 6 S lecteur cl 7 Serrure lectrique 8 Antenne C ble coaxial RG58 Imp dance 50 9 Interrupteur omnipolaire avec ouverture des contacts d au moins 3 mm 10 C ble d alim...

Page 3: ...I MONTAGGIO BLEGOS 1 4 11 3 5 6 7 8 9 10 2 12 13 14 14 2 SCHEMA DI MONTAGGIO ASSEMBLY MONTAGE MONTAGEGEARBEITEN ESQUEMA DE MONTAJE 200 BLEGOS ESOL CORSA UTILE TRAVEL DISTANCE COURSE UTILE ARBEITSHUB C...

Page 4: ...f the information contained in this document is punishable by law Installazione tipo a 2 1 3 SBLOCCO MANUALE MANUAL RELEASE D VERROUILLAGE MANUEL MANUELLE ENTRIEGELUNG DESBLOQUEO MANUAL 6a 6b 6c 6d 6e...

Page 5: ...EURE R GLABLE HINTERER EINSTELLBARER HALTEB GEL SOPORTE POSTERIOR REGULABLE STAFFA ANTERIORE REGOLABILE FITTING THE ADJUSTABLE FRONT BRACKET PATTE ANT RIEURE R GLABLE VORNER EINSTELLBARER HALTEB GEL S...

Page 6: ...CMN CTRL 24Vdc CMN LS LP CMN LC CH2 ELS 12Vdc CMN F4 10 A J3 F3 10 A BATTERY CHARGER J1 R1 J6 J2 J4 L2 ANS400 Enable Disable ANQ800 1 3 4 5 6 1 2 Bl Gr Gy Yw M1 ENCODER 1 Rd Bk BLEGOS ESOL M1 3 4 5 6...

Page 7: ...io al riciclaggio al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali Lo s...

Page 8: ...l attuatore nella normale posizione di funzionamento appoggiando al cancello la staffa di testa 11 contrassegnandone poi la posizione Nota Posizionare l operatore perfettamente orizzontale verificando...

Page 9: ...I 3 FI S3 Segnalazione fotocellule di stop FS 3 FS S4 Segnalazione costa sensibile CP 3 CP S5 Segnalazione tasto di apertura TA TA S6 Segnalazione tasto di chiusura TC TC S7 Segnalazione comando seque...

Page 10: ...attuatore il modello della centralina e la versione del firmware rimane sempre visualiz zato sul display iniziale Il simbolo indica che la centralina alimentate dalla rete principale Il simbolo indic...

Page 11: ...INT COSTA TB FI FS CP TA TD TC TAL INT SENS PROG OK per confermare PREMERE sul trasmettitore il canale da memorizzare PREMERE sul trasmettitore lo stesso canale per memorizzare PROG OK per confermare...

Page 12: ...tivamente nella modalit di memorizzazione via radio 3 Premereiltastodicanaleprecedentementesceltosultrasmettitoredamemorizzare ad avvenutamemorizzazioneilricevitoreemetter 2 bip dimezzosecondo dopodic...

Page 13: ...l contatto come semplice interruttore Il dispositivo permette il funzionamento del sistema anche in assenza di rete Il programmatore dispone di un circuito di carica per batteria NiMH a 24V gestito da...

Page 14: ...14 NOTES...

Page 15: ...cktothemanufacturerifthe intentionistoreplaceitwithanewequivalentversionofthesameproduct Suitable differential collection environmental friendly treatment and disposal contrib utes to avoiding negativ...

Page 16: ...ver 1 and lock it Repeat the operation for the second motor and the second encoder Fix the ram to the rear mooring bracket 4 fig 2 page 3 Move the ram to its normal operating position rest the head ag...

Page 17: ...inverting photoelectric cells FI 3 FI S3 Indicator for the stop photoelectric cells FS 3 FS S4 Indicator for the safety edge CP 3 CP S5 Indicator for the opening button TA TA S6 Indicator for the clos...

Page 18: ...ONTRAST 0 63 REAR LIGHTING ALWAYS ON 60 30 SEC EXIT PROG OK to return to display Note 1 Note 2 Note 3 Note 3 Note 6 Note 7 Note 8 Note 9 The number of manoeuvres carried out by the operator arm and th...

Page 19: ...n to English Press the PROG OK button to confirm the choice Pause time programming or pause for automatic reclosing if activated Automatic programming under way Opening stage Block during opening Clos...

Page 20: ...e the receiver will sound 2 beeps of half a second each after which the receiver will be ready to receive another code 4 To leave the programming mode wait for 3 seconds without pressing any buttons T...

Page 21: ...d by a dedicated micro controller The control chip adjusts the voltage according to the condition of the connected battery To avoid the risk of overheating only use the battery supplied by the manufac...

Page 22: ...22 NOTES...

Page 23: ...tunnouvelappareil defaire ensortequelesd chetspuissentlui treremis surunebasedeunpour un pour autant que l appareil soit de type quivalent celui qu il fournit La collecte s lective des quipements lect...

Page 24: ...izionare la copertura 1 e chiuderla a chiave R p ter cette op ration pour les deuxi mes moteur et encodeur Assembler l op rateur la patte post rieure 4 au moyen de l axe 1 fig 2 page 3 Placer l op rat...

Page 25: ...CMN commun pour toutes les entr es sorties 12 LPsortieclignoteur24Vdc25Wactivationintermittente 50 12 5Wactivation continue 13 LS sortie lampe t moin 24 Vdc 3 W 14 CMN commun pour toutes les entr es...

Page 26: ...e valeur PROG OK pour changer le valeur CONTRASTE 0 63 LUMIERE FONDE TOUJOUR ON 60 30 SEC SORTIE PROG OK pour confirmer CONTRASTE 0 63 LUMIERE FONDE TOUJOUR ON 60 30 SEC SORTIE PROG OK pour changer le...

Page 27: ...TD TC TAL INT SENSEUR ITALIANO FRAN AIS ENGLISH NEDERLANDS DEUTSCH ESPA OL PROGRAM TB FI FS CP TA TD TC TAL 00 000 007 CC2X24 V1 00 appuyer simultan ment sur les deux fl ches pour acc der au sous men...

Page 28: ...choisie pr c demment sur l metteur m moriser Le r cepteur signalera que la m morisation a eu lieu en mettant 2 bips d une demi seconde Apr s quoi le r cepteur sera pr t m moriser un autre code 4 Pour...

Page 29: ...dispositif permet le fonctionnement du groupe op rateur m me en cas de coupure de courant Le programmateur dispose d un circuit de charge pour batteries NiMH 24V enfich sur connecteur et g r par micro...

Page 30: ...30 NOTES...

Page 31: ...ringenoderzumZeitpunktdesErwerbseinesneuenGer tsgleicher Art im Verh ltnis eins zu eins beim H ndler abgeben Die geeignete getrennte Sammlung f r die Zuf hrung zum Recycling zur Aufbereitung und zur u...

Page 32: ...nd mit dem Schl ssel verschlie en Der Vorgang f r den zweiten Motor und den zweiten Encoder wiederholen Mitdemdaf rvorgesehenenBolzen 1 denAntriebamhinterenHalteb gelbefestigen 4 Abb 2 S 3 Den Antrieb...

Page 33: ...S1 Anzeige f r Blockiertaste TB 3 TB S2 Anzeige Bewegungsumkehrunglichtschranken FI 3 FI S3 Anzeige Lichtschranke f r Stop FS 3 FS S4 Anzeige Sicherheitsleiste CP 3 CP S5 Anzeige ffnungstaste TA TA S6...

Page 34: ...Symbol zeigt an dass das Steuerger t vom Hauptnetz gespeist wird Das Symbol zeigt an dass das Steuerger t von der zu 100 g e l a d e n e n Batterie gespeist wird 75 50 25 0 Anmerkung 1 PROG OK R ckke...

Page 35: ...Italienisch Deutsch Zur Best tigung der Sprache die Taste PROG OK dr cken PROG OK um zu best tigen Die zu speichernde Kanaltaste auf dem Sender dr cken Die zu speichernde Kanaltaste auf dem Sender dr...

Page 36: ...dr cken Bei erfolgter Speicherung gibt der Empf nger 2 eine halbe Sekunde lang dauernde Bip T ne von sich Danach ist der Empf nger bereit einen anderen Code zu speichern 4 Um den Modus zu beenden 3 Se...

Page 37: ...s einfacher Schalter zu verwenden ist Die Vorrichtung erlaubt den Betrieb des Systems auch bei fehlender Netzversorgung Die Steuerung verf gt ber einen Ladekreis f r NiMH Batterien auf 24V der gesteue...

Page 38: ...38 NOTES...

Page 39: ...omento de comprar un equipo nuevo equivalente en raz n de uno comprado y uno retirado Larecogidaselectivadestinadaalreciclado altratamientoyalagesti nmedioambien talcompatiblecontribuyeaevitarlosposib...

Page 40: ...ido completo de la hoja La actuaci n del sensor antiaplastamiento provoca la inversi n de la marcha Atenci n En ning n punto de la tarjeta del programador est presente la tensi nde230Vac sedispones lo...

Page 41: ...si n FI 3 FI S3 Se alizaci n fotoc lulas de parada FS 3 FS S4 Se alizaci n banda sensibile CP 3 CP S5 Se alizaci n tecla de apertura TA TA S6 Se alizaci n tecla de cierre TC TC S7 Se alizaci n control...

Page 42: ...30 SEG SALIDA PROG OK para regresar al men pantalla El n mero de las maniobras del operador el modelo de la centralita y la versi n del firmware queda siempre visualizado en la pantalla inicial del di...

Page 43: ...funcionamiento TB FI FS CP TA TD TC TAL PAUSA TB FI FS CP TA TD TC TAL AUTO PROG TB FI FS CP TA TD TC TAL APERTURA TB FI FS CP TA TD TC TAL STOP APERTURA TB FI FS CP TA TD TC TAL CIERRE TB FI FS CP T...

Page 44: ...s haber realizado la memorizaci n el receptor emitir 2 bips de medio segundo y a continuaci n el receptor estar listo para memorizar otro c digo 4 Para salir de la modalidad esperar 3 segundos sin mem...

Page 45: ...onamiento del sistema tambi n cuando falta la corriente El programador dispone de un circuito de carga para bater a NiMH a 24V dirigido por un microcontrolador dedicado que regula la tensi n en relaci...

Page 46: ...46 NOTES...

Page 47: ...e serie BL Tipo di apparato Automazione a 24 Vdc per cancelli a battente con centralina esterna Modello BLEGOS BLESOL centrale di comando CC242ETOP CC242ETOPCB CC242EXTOPCB Marchio Cardin Elettronica...

Page 48: ...onic programmer specifications Power supply Vac 230 Frequency Hz 50 60 Current input A 1 2 Maximum power yield W 250 Temperature range C 20 55 Power output for 1 or 2 motors W 60 60 Class II device Cl...

Reviews: