background image

35

“PROG/OK” 

Rückkehr zum

 Menü Optionen

OPTIONEN

SICHER.VORRICHT.

BEWEGUNG
DISPLAY
FUNKCODES

PROGRAM

TB FI
FS

CP

TA TD

TC

TAL

00.000.007
CC2X24    V1.00

OPTIONEN

SICHER.VORRICHT.

BEWEGUNG
DISPLAY
FUNKCODES

Pfeil klicken 

um zu verschieben

DYNAMISCHE TASTE

ÖFFNEN-SCHLIESS./

ÖFFN.-STOP-SCHL.

AUTO. WIEDERSCHL.

ON/OFF

VORBLINKEN

ON/OFF

OPTIONEN
SICHER.VORRICHT.

BEWEGUNG

DISPLAY
FUNKCODES

Pfeil klicken 

um zu verschieben

OPTIONEN
SICHER.VORRICHT.
BEWEGUNG

DISPLAY

FUNKCODES

DYNAMISCHE TASTE

ÖFFNEN-SCHLIESS./

ÖFFN.-STOP-SCHL.

AUTO. WIEDERSCHL.

ON/OFF

VORBLINKEN

ON/OFF

DYNAMISCHE TASTE

ÖFFNEN-SCHLIESS./

ÖFFN.-STOP-SCHL.

AUTO. WIEDERSCHL.

ON/OFF

VORBLINKEN

ON/OFF

VORBLINKEN

ON/OFF

BLINKLICHT

DAUERLEUCHTEND/

BLINKEND

KONTROLLLEUCHTE 

DAUERLEUCHTEND/

BLINKEND

BLINKLICHT

DAUERLEUCHTEND/

BLINKEND

KONTROLLLEUCHTE

DAUERLEUCHTEND/

BLINKEND

UMKEHR-LICHTSCH. 

BEI SCHLIESSEN/

AUCH BEIM STOP 

KONTROLLLEUCHTE

DAUERLEUCHTEND/

BLINKEND

UMKEHR-LICHTSCH. 

BEI SCHLIESSEN/

AUCH BEIM STOP

TEST FI

ON/OFF

UMKEHR-LICHTSCH. 

BEI SCHLIESSEN/

AUCH BEIM STOP  

TEST FI

ON/OFF

TEST FS 

ON/OFF

TEST FS

ON/OFF

PHASENVERSCHIEB.

ON/OFF

ELEKTROSCHLOSS

ON/OFF

TEST FI

ON/OFF

TEST FS

ON/OFF

PHASENVERSCHIEB.

BEI ÖFFNUNG

ON/OFF

PHASENVERSCHIEB.

ON/OFF

ELEKTROSCHLOSS

ON/OFF

FUNK-SPEICHERUNG

ON/OFF

ELEKTROSCHLOSS

ON/OFF

FUNK-SPEICHERUNG

ON/OFF

AUSGANG LC/CH2

FUNK-KANAL/

WACHLICHT

“PROG/OK” 

um zu bestätigen

“PROG/OK” 

um der Wert

zu ändern

“PROG/OK” 

um der Wert

zu ändern

“PROG/OK” 

um der Wert

zu ändern

“PROG/OK” 

um der Wert

zu ändern

“PROG/OK” 

um der Wert

zu ändern

“PROG/OK” 

um der Wert

zu ändern

“PROG/OK” 

um der Wert

zu ändern

“PROG/OK” 

um der Wert

zu ändern

“PROG/OK” 

um der Wert

zu ändern

“PROG/OK” 

um der Wert

zu ändern

FUNK-SPEICHERUNG

ON/OFF

AUSGANG LC/CH2

FUNK-KANAL/

WACHLICHT

AUSGANG

“PROG/OK” 

um der Wert

zu ändern

KONTAKT TB

NC/8K2

KONTAKT FI

NC/8K2

KONTAKT FS

NC/8K2

                          

KONTAKT TB

NC/8K2

KONTAKT FI

NC/8K2

KONTAKT FS

NC/8K2

“PROG/OK” 

um zu bestätigen

“PROG/OK” 

um der Wert

zu ändern

“PROG/OK” 

um der Wert

zu ändern

KONTAKT TB

NC/8K2

KONTAKT FI

NC/8K2

KONTAKT FS

NC/8K2

“PROG/OK” 

um der Wert

zu ändern

KONTAKT FI

NC/8K2

KONTAKT FS

NC/8K2

KONTAKT CP

NC/8K2

“PROG/OK” 

um der Wert

zu ändern

KONTAKT FS

NC/8K2

KONTAKT CP

NC/8K2

AUSGANG

“PROG/OK” 

Rückkehr zum Menü 

 Sicherheits-Vorrichtung

MOTORTAUSWAHL 

BL824

STROMSENSOR

NIVEAU 1...5 

BEGRENZTE ÖFFNUNG

EINSTELLUNG 1...5 

                          

MOTORTAUSWAHL 

BL824

STROMSENSOR

NIVEAU 1...5 

BEGRENZTE ÖFFNUNG

EINSTELLUNG 1...4 

“PROG/OK” 

um zu bestätigen

“PROG/OK” 

um der Wert

zu ändern

MOTORTAUSWAHL 

BL824

STROMSENSOR

NIVEAU 1...5

BEGRENZTE ÖFFNUNG

EINSTELLUNG 1...4 

“PROG/OK” 

um der Wert

zu ändern

STROMSENSOR

NIVEAU 1...5 

BEGRENZTE ÖFFNUNG

EINSTELLUNG 1...5

ABSTAND SCHLIESS.

SCHRITTE 1...9

 

 

“PROG/OK” 

um der Wert

zu ändern

“PROG/OK” 

um der Wert

zu ändern

KONTRAST

0....63  

HINTERGRUND

DAUERLEUCHT/ 60/30 SEK.

AUSGANG

                          

“PROG/OK” 

um zu bestätigen

KONTRAST

0....63  

HINTERGRUND

DAUERLEUCHT/ 60/30 SEK.

AUSGANG

                          

“PROG/OK” 

um der Wert

zu ändern

KONTRAST

da 0....63  

HINTERGRUND

DAUERLEUCHT/ 60/30 SEK.

AUSGANG

“PROG/OK” 

Rückkehr zum

 Menü Display

Die Anzahl der 

B e w e g u n g e n 

des Antriebs, 

das Modell der 

Steuereinheit 

und die Version 

der Firmware 

bleibt in diesem 

Fall immer auf 

der Anfangssei-

te des Displays 

angezeigt.

Das Symbol

zeigt an, dass 

das Steuergerät 

vom Hauptnetz 

gespeist wird.

Das Symbol

zeigt an, dass 

das Steuergerät 

von der zu 100% 

g e l a d e n e n 

Batterie gespeist 

wird.

75%

50%

25%

0%

Anmerkung: 1

“PROG/OK” 

Rückkehr zum

 Menü Bewegung

Pfeil klicken 

um zu verschieben

Anmerkung: 2

Anmerkung: 3

Anmerkung: 3

Anmerkung: 4

Anmerkung: 5

Anmerkung: 6

Anmerkung: 7

Anmerkung: 8

Anmerkung: 9

ITALIANO

FRANÇAIS

ENGLISH

NEDERLANDS

DEUTSCH

ESPAÑOL

PROGRAM

TB FI
FS

CP

TA TD

TC

TAL

00.000.007
CC2X24    V1.00

Beide Pfeile gleichzeitig

drücken um in das

Untermenü zu gelangen

“PROG/OK” um zu bestätigen

“PROG/OK” 

um zu bestätigen

Der Pfeil drücken, 

um den Wert zu 

erhöhen oder zu 

vermindern

 (max. 240 

* * * * * *  * * * * * * * *  *
*      KONTRAST       *

*     EINSTELLEN      *
*                  SEK.    *
*                            *

* * * * * *  * * * * * * * *  *

26

auf dem Pfeil klicken 

um in das Hauptmenu

einzusteigen

Blinkend auf dem Display. Zur Programmierung des Systems sich in den Programmiermodus begeben. 

Bei Normalbetrieb wird stattdessen angezeigt, dass die automatische Rückstellung ausgeführt wird. In 

diesem Fall gibt jeder eintreffende Befehl (

TA, TC, TAL

 oder 

TD

) zur sofortigen Ausführung dieses 

Vorganges Anlass.
Dieser Zustand tritt ein, wenn ein Ausschaltgliedkontakt (

FI, FS, CP

) während der 

Encoderprogrammierung oder automatische Rückstellung aktiviert wird. Nachdem der passive Zustand 

der Sicherheitsvorrichtungen wiederhergestellt ist, nimmt der Torflügel seine Bewegung automatisch 

wieder auf. Dies geschieht auch, wenn die Netzstromversorgung während der Programmierung ausfällt.
Der Zustand der Sicherheitsvorrichtungen muss kontrolliert werden, wobei zu überprüfen ist, ob diese 

in den Alarmzustand treten (diesbezügliche LED erloschen), wenn ein Hindernis sich in deren 

Aktionsradius befindet. Wenn eine Anomalie gefunden wird, ist die fehlerhafte Sicherheitsvorrichtung 

auszuwechseln oder der entsprechende Eingang zu überbrücken und der Test dieser 

Sicherheitsvorrichtung abzuschalten (Menu Optionen).
Dieses Problem tritt auf, wenn die Steuerung dem Motor 

1-2

 einen Befehl erteilt, dieser aber nicht 

anläuft. Es brauchen nur die Stromanschlüsse des Motors 

1-2

 und die Schmelzsicherungen "

F3

" und 

"

F4

" überprüft werden. Danach noch mal einen Öffnungs- oder Schließungsbefehl geben. Wenn der 

Motor auch jetzt nicht anläuft, könnte das Problem bei der Mechanik des Motors oder bei der 

Steuereinheit liegen.
Fehler bei Encoder Motor 

1-2

. Wenn dies bei der normalen Verwendung des Motors 1 auftritt, bedeutet 

dies, dass ein Problem mit der Encoder-Signalen besteht. Die Anschlüsse überprüfen und die 

automatische Rückstellung ausführen. 
Die Laufrichtung des Torflügels 

1-2

 ist anders als wie vom Encoder festgelegt. (z.B.: Das Drehtor 

schließt während die Steuerung die Öffnung ausführt). Den Anschluss der Motoren-Stromversorgung 

überprüfen.

Fehlermeldung des Stromsensors Motor 

1-2

. Bei stillstehendem Motor zeigt dieses Symbol an, dass 

ein Problem mit dem Motor stromsensor 

1-2

 besteht.

Das Öffnen des Kontakts kehrt die Bewegung in der Schließ- wie auch in der Öffnungsphase um

Wenn der Fühler in der Öffnungsphase anspricht, kehrt der Torflügel sofort die Bewegung um und 

öffnet sich vollständig. Wenn der Fühler während der Öffnungsphase anspricht, kehrt der Torflügel 

sofort die Bewegung für einige Zentimeter um und stoppt dann, um das Hindernis freizugeben.

   

Alarmsignalisierungen

TB FI
FS CP

TA TD

TC TAL

PROGRAM

TB FI
FS CP

TA TD

TC TAL

FALSCH POS.

TB FI
FS CP

TA TD

TC TAL

SICHER. FEHLE

TB FI
FS CP

TA TD

TC TAL

STOP PROG

AUTO PROG

TB FI
FS CP

TA TD

TC TAL

FEHLE MOT1/2

TB FI
FS CP

TA TD

TC TAL

FEHLE ENC1/2

TB FI
FS CP

TA TD

TC TAL

FEHLE DIR1/2

TB FI
FS CP

TA TD

TC TAL

FEHLE FÜHLE 1/2

Programmierung der Pausenzeit 

oder Pause für die 

automatische Wieder-

Schliessung (nur wenn befähigt)

Automatische programmierung 

im Gange

Öffnungsphase

Stop während der 

Öffnungsphase

Schliessungsphase  

Stop während der 

Schliessungsphase

Betriebssignalisierungen

TB FI
FS CP

TA TD

TC TAL

PAUSE

TB FI
FS CP

TA TD

TC TAL

AUTO PROG

TB FI
FS CP

TA TD

TC TAL

ÖFFNUNG

TB FI
FS CP

TA TD

TC TAL

STOP ÖFFNUNG

TB FI
FS CP

TA TD

TC TAL

SCHLIESSUNG

TB FI
FS CP

TA TD

TC TAL

STOP SCHLIESSUNG

TB FI
FS CP

TA TD

TC TAL

AKTIVIERTE LEISTE

TB FI
FS CP

TA TD

TC TAL

AKTIVIERTE FÜHLER

 Auswahl der Sprache:

•  Für den Zugriff auf das Untermenü die Tasten rechts und links gleichzeitig drücken.
•  Die Taste rechts oder links drücken, um die Sprache zu wechseln: Italienisch - Deutsch.
•  Zur Bestätigung der Sprache die Taste "PROG/OK" drücken.

BEGRENZTE ÖFFNUNG

EINSTELLUNG 1...5

ABSTAND SCHLIESS.

SCHRITTE 1...9 

ÖFFNUNGSVERSCHIEB.

SCHRITTE  0...9

 

ABSTAND SCHLIESS.

SCHRITTE 1...9 

ÖFFNUNGSVERSCHIEB.

SCHRITTE 0...9

BREMSABSTAND

EINSTELLUNG 1...3

BREMSABSTAND

EINSTELLUNG 1...3

BREMSGESCHWIND.

EINSTELLUNG 1...3

PAUSENZEIT

130 SEK.

BREMSGESCHWIND.

EINSTELLUNG 1...3

PAUSENZEIT

130 SEK.

AUSGANG

“PROG/OK” 

um zu bestätigen

Der Pfeil drücken, um den Wert zu 

erhöhen oder zu vermindern

 (max. 240 Sekunden) Wird der Pfeil lange 

gedrückt gehalten, ändert sich der Wert 

schnell.

* * * * * *  * * * * * * * *  *
*                            *

*    PAUSENZEIT    *

*                 

SEK.

     *

*                            *

* * * * * *  * * * * * * * *  *

180

ÖFFNUNGSVERSCHIEB.

SCHRITTE 0...9

BREMSABSTAND

EINSTELLUNG 1...3

BREMSGESCHWIND.

EINSTELLUNG 1...3

“PROG/OK” 

um der Wert

zu ändern

Anmerkung: 10

“PROG/OK” 

um der Wert

zu ändern

Anmerkung: 11

“PROG/OK” 

um der Wert

zu ändern

Anmerkung: 12

“PROG/OK” 

um zu bestätigen

Die zu 

speichernde 

Kanaltaste auf 

dem Sender 

drücken.

Die zu 

speichernde 

Kanaltaste auf 

dem Sender 

drücken.

“PROG/OK” 

um zu bestätigen

Pfeil 

für den Durchlauf

KODIERUNG: S4XX  

SPEICHERUNG  

LÖSCHUNG

TOTALLÖSCHUNG

KANAL-FUNKTIONEN

AUSGANG

“PROG/OK” 

um zu bestätigen

OPTIONEN
SICHER.VORRICHT.
BEWEGUNG
DISPLAY

KALENDER

FUNKCODES

SPEICHERUNG

[Nr....]

* * * * * *  * * * * * * * *  *
*                           *

*  AKTIVIERUNG 1 *

*                           *

* * * * * *  * * * * * * * *  *

SPEICHERUNG

[Nr....]

* * * * * *  * * * * * * * *  *
*                           *

*  AKTIVIERUNG 2  

*

*                           *

* * * * * *  * * * * * * * *  *

SPEICHERUNG

[Nr....]

* * * * * *  * * * * * * * *  *
*                           *

*         CODE          *
*  

GESPEICHERT

  *

* * * * * *  * * * * * * * *  *

“PROG/OK” 

um zu bestätigen

LÖSCHUNG

[Nr....]

* * * * * *  * * * * * * * *  *
*                           *

*  AKTIVIERUNG 1 *

*                           *

* * * * * *  * * * * * * * *  *

Die zu 

löschende 

Kanaltaste auf 

dem Sender 

drücken.

LÖSCHUNG

[Nr....]

* * * * * *  * * * * * * * *  *
*                           *

*  AKTIVIERUNG 2  

*

*                           *

* * * * * *  * * * * * * * *  *

Die zu 

löschende 

Kanaltaste auf 

dem Sender 

drücken.

LÖSCHUNG

[Nr....]

* * * * * *  * * * * * * * *  *
*                           *

*          CODE         *
*     

GELÖSCHT

   *

* * * * * *  * * * * * * * *  *

KODIERUNG: S4XX

  

SPEICHERUNG  

LÖSCHUNG

TOTALLÖSCHUNG

KANAL-FUNKTIONEN

AUSGANG

“PROG/OK” 

um zu bestätigen

* * * * * *  * * * * * * * *  *
*     SPEICHER        *
*    

LÖSCHEN

 ?     *

* * * * * *  * * * * * * * *  *

OK drücken, um 

den Speicher 

zu löschen

 oder Exit klicken

KODIERUNG: S4XX

  

SPEICHERUNG  

LÖSCHUNG

TOTALLÖSCHUNG

KANAL-FUNKTIONEN

AUSGANG

Pfeil      um zur 

Startseite

zurückzukehren

EXIT

OK

* * * * * *  * * * * * * * *  *
*     LÖSCHUNG    *

*          LÄUFT        *

* * * * * *  * * * * * * * *  *

KODIERUNG: S4XX

  

SPEICHERUNG  

LÖSCHUNG

TOTALLÖSCHUNG

KANAL-FUNKTIONEN

AUSGANG

KANAL A

Kanal-Funktion A

KANAL B

Kanal-Funktion B

KANAL C

Kanal-Funktion C

KANAL D

Kanal-Funktion D

AUSGANG

KODIERUNG: S4XX

  

SPEICHERUNG  

LÖSCHUNG

TOTALLÖSCHUNG

KANAL-FUNKTIONEN

AUSGANG

“PROG/OK” 

um den Wert

zu ändern

KODIERUNG: S4XX  

SPEICHERUNG  

LÖSCHUNG

TOTALLÖSCHUNG

KANAL-FUNKTIONEN

AUSGANG

“PROG/OK” 

um den Wert 

zwischen 

S4XX und S500 

zu ändern 

 

“PROG/OK” 

Rückkehr 

zum Menü 

Funkcodes

[AB--]

[AB--]

[AB--]

[AB--]

[AB--]

[AB--]

Anmerkung: 14

Anmerkung: 13

•  Die wesentlichen Betriebsparameter (z.B. das Vorhandensein des Elektroschlosses ON/OFF) muss im Menü Optionen eingestellt werden.
•  Wenn Sicherheitsvorrichtungen mit Kontakt 

8.2 kΩ

, vorhanden sind, ist die Einstellung im Menü Sicherheitsvorrichtungen zu ändern.

•  Vor der Programmierung des Torlaufs ist der richtige Motor unter der Position "Motorauswahl" des Menüs "Bewegung" auszuwählen.

Anmerkung

7) 

Einstellung des Stromsensors:

 - 

Niveau 1

 = Aufnahme des  

1

 

Ampere

 - 

Niveau 2

 = Aufnahme des  

2

 

Ampere

 - 

Niveau 3

 = Aufnahme des  

3

 

Ampere

 

Die Steuerung kontrolliert die Aufnahme des Motors, wobei sie die Erhöhung der 

Beanspruchung über die beim normalen Betrieb erlaubten Grenzwerte hinaus erfasst 

und als zusätzliche Sicherheitsvorrichtung eingreift.

8) 

Begrenzte Öffnung 

 

Die Auswahl geht von 1 bis 4:  

 

 Auswahl 1 = 1/3 Öffnung des Torflügels 1

 

Auswahl 2 = 1/2 Öffnung des Torflügels 1 

 

Auswahl 3 = 2/3 Öffnung des Torflügels 1

 

Auswahl 4 = die totale Öffnung des Torflügels 1

9) 

Einstellung des Abstands des Offnungsanschlags:

 

Für die Vergrößerung oder Verkleinerung dieses Abstands den Parameter von 0 bis 

9 ändern. Die Defaulteinstellung des Geräts ist Niveau  4.  Auf diese Weise schlägt 

das Tor nicht am Schließanschlag an, sondern bleibt einen Zentimeter davor stehen.

10) 

Öffnungsverschiebung

 

 Zum Erhöhen oder Verringern dieses Abstands den Parameter zwischen 0-9 verstellen. 

Einstellung des Verschiebungsraumes zwischen den beiden Torflügeln während der 

Öffnung und anschließend bei der Schließung.

 11)  

Bremsweg

 

Zum Erhöhen oder Verringern dieses Abstands den Parameter zwischen 0 und 

3 Stufen verstellen. Einstellen des Bremsweges im letzten Teil der Schließphase. 

Standardmäßig ist es auf „0“ eingestellt und somit deaktiviert.

12)  

Bremsgeschwindigkeit

 

Zum Erhöhen oder Verringern dieser Geschwindigkeit den Parameter zwischen 0 und 

3 Stufen verstellen. Einstellen der Bremsgeschwindigkeit während der Schließphase. 

Standardmäßig ist sie auf „1“ eingestellt gesetzt, ist aber nur wirksam, wenn der 

Parameter 11 „Bremsweg“ einen Wert zwischen 1-3 aufweist.

13)  

Kodierung:

 

Bevor die Art der Verschlüsselung verändert werden kann, muss das Speichermodul 

von S4XX nach S500 und umgekehrt getauscht werden.  

14)  

Funktionen der Kanäle

 

Jeder Kanal der Funksteuerung 

"

A

","

B

","

C

","

D

" kann konfiguriert werden, wobei 

aus 7 verfügbaren Funktionen ausgewählt werden kann:

 

 - 

TD

 dynamische Taste - 

TAL

 begrenzte Öffnung   

 -

 TA

 Öffnung - 

TC

 Schließung 

 - 

Blockierung

 - 

CH2

 Ausgang zweiter Kanal - 

Kein Befehl

Summary of Contents for 200/BLEGOS

Page 1: ...omatico Pagina 12 Comando via radio Pagina 12 Modalit di funzionamento Pagine 13 Funzionamento a batteria Pagina 13 Caratteristiche tecniche Pagina 48 ATENCI N Antes de iniciar la instalaci n del sist...

Page 2: ...to lectrique ext rieure 5 Clignoteur 6 S lecteur cl 7 Serrure lectrique 8 Antenne C ble coaxial RG58 Imp dance 50 9 Interrupteur omnipolaire avec ouverture des contacts d au moins 3 mm 10 C ble d alim...

Page 3: ...I MONTAGGIO BLEGOS 1 4 11 3 5 6 7 8 9 10 2 12 13 14 14 2 SCHEMA DI MONTAGGIO ASSEMBLY MONTAGE MONTAGEGEARBEITEN ESQUEMA DE MONTAJE 200 BLEGOS ESOL CORSA UTILE TRAVEL DISTANCE COURSE UTILE ARBEITSHUB C...

Page 4: ...f the information contained in this document is punishable by law Installazione tipo a 2 1 3 SBLOCCO MANUALE MANUAL RELEASE D VERROUILLAGE MANUEL MANUELLE ENTRIEGELUNG DESBLOQUEO MANUAL 6a 6b 6c 6d 6e...

Page 5: ...EURE R GLABLE HINTERER EINSTELLBARER HALTEB GEL SOPORTE POSTERIOR REGULABLE STAFFA ANTERIORE REGOLABILE FITTING THE ADJUSTABLE FRONT BRACKET PATTE ANT RIEURE R GLABLE VORNER EINSTELLBARER HALTEB GEL S...

Page 6: ...CMN CTRL 24Vdc CMN LS LP CMN LC CH2 ELS 12Vdc CMN F4 10 A J3 F3 10 A BATTERY CHARGER J1 R1 J6 J2 J4 L2 ANS400 Enable Disable ANQ800 1 3 4 5 6 1 2 Bl Gr Gy Yw M1 ENCODER 1 Rd Bk BLEGOS ESOL M1 3 4 5 6...

Page 7: ...io al riciclaggio al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali Lo s...

Page 8: ...l attuatore nella normale posizione di funzionamento appoggiando al cancello la staffa di testa 11 contrassegnandone poi la posizione Nota Posizionare l operatore perfettamente orizzontale verificando...

Page 9: ...I 3 FI S3 Segnalazione fotocellule di stop FS 3 FS S4 Segnalazione costa sensibile CP 3 CP S5 Segnalazione tasto di apertura TA TA S6 Segnalazione tasto di chiusura TC TC S7 Segnalazione comando seque...

Page 10: ...attuatore il modello della centralina e la versione del firmware rimane sempre visualiz zato sul display iniziale Il simbolo indica che la centralina alimentate dalla rete principale Il simbolo indic...

Page 11: ...INT COSTA TB FI FS CP TA TD TC TAL INT SENS PROG OK per confermare PREMERE sul trasmettitore il canale da memorizzare PREMERE sul trasmettitore lo stesso canale per memorizzare PROG OK per confermare...

Page 12: ...tivamente nella modalit di memorizzazione via radio 3 Premereiltastodicanaleprecedentementesceltosultrasmettitoredamemorizzare ad avvenutamemorizzazioneilricevitoreemetter 2 bip dimezzosecondo dopodic...

Page 13: ...l contatto come semplice interruttore Il dispositivo permette il funzionamento del sistema anche in assenza di rete Il programmatore dispone di un circuito di carica per batteria NiMH a 24V gestito da...

Page 14: ...14 NOTES...

Page 15: ...cktothemanufacturerifthe intentionistoreplaceitwithanewequivalentversionofthesameproduct Suitable differential collection environmental friendly treatment and disposal contrib utes to avoiding negativ...

Page 16: ...ver 1 and lock it Repeat the operation for the second motor and the second encoder Fix the ram to the rear mooring bracket 4 fig 2 page 3 Move the ram to its normal operating position rest the head ag...

Page 17: ...inverting photoelectric cells FI 3 FI S3 Indicator for the stop photoelectric cells FS 3 FS S4 Indicator for the safety edge CP 3 CP S5 Indicator for the opening button TA TA S6 Indicator for the clos...

Page 18: ...ONTRAST 0 63 REAR LIGHTING ALWAYS ON 60 30 SEC EXIT PROG OK to return to display Note 1 Note 2 Note 3 Note 3 Note 6 Note 7 Note 8 Note 9 The number of manoeuvres carried out by the operator arm and th...

Page 19: ...n to English Press the PROG OK button to confirm the choice Pause time programming or pause for automatic reclosing if activated Automatic programming under way Opening stage Block during opening Clos...

Page 20: ...e the receiver will sound 2 beeps of half a second each after which the receiver will be ready to receive another code 4 To leave the programming mode wait for 3 seconds without pressing any buttons T...

Page 21: ...d by a dedicated micro controller The control chip adjusts the voltage according to the condition of the connected battery To avoid the risk of overheating only use the battery supplied by the manufac...

Page 22: ...22 NOTES...

Page 23: ...tunnouvelappareil defaire ensortequelesd chetspuissentlui treremis surunebasedeunpour un pour autant que l appareil soit de type quivalent celui qu il fournit La collecte s lective des quipements lect...

Page 24: ...izionare la copertura 1 e chiuderla a chiave R p ter cette op ration pour les deuxi mes moteur et encodeur Assembler l op rateur la patte post rieure 4 au moyen de l axe 1 fig 2 page 3 Placer l op rat...

Page 25: ...CMN commun pour toutes les entr es sorties 12 LPsortieclignoteur24Vdc25Wactivationintermittente 50 12 5Wactivation continue 13 LS sortie lampe t moin 24 Vdc 3 W 14 CMN commun pour toutes les entr es...

Page 26: ...e valeur PROG OK pour changer le valeur CONTRASTE 0 63 LUMIERE FONDE TOUJOUR ON 60 30 SEC SORTIE PROG OK pour confirmer CONTRASTE 0 63 LUMIERE FONDE TOUJOUR ON 60 30 SEC SORTIE PROG OK pour changer le...

Page 27: ...TD TC TAL INT SENSEUR ITALIANO FRAN AIS ENGLISH NEDERLANDS DEUTSCH ESPA OL PROGRAM TB FI FS CP TA TD TC TAL 00 000 007 CC2X24 V1 00 appuyer simultan ment sur les deux fl ches pour acc der au sous men...

Page 28: ...choisie pr c demment sur l metteur m moriser Le r cepteur signalera que la m morisation a eu lieu en mettant 2 bips d une demi seconde Apr s quoi le r cepteur sera pr t m moriser un autre code 4 Pour...

Page 29: ...dispositif permet le fonctionnement du groupe op rateur m me en cas de coupure de courant Le programmateur dispose d un circuit de charge pour batteries NiMH 24V enfich sur connecteur et g r par micro...

Page 30: ...30 NOTES...

Page 31: ...ringenoderzumZeitpunktdesErwerbseinesneuenGer tsgleicher Art im Verh ltnis eins zu eins beim H ndler abgeben Die geeignete getrennte Sammlung f r die Zuf hrung zum Recycling zur Aufbereitung und zur u...

Page 32: ...nd mit dem Schl ssel verschlie en Der Vorgang f r den zweiten Motor und den zweiten Encoder wiederholen Mitdemdaf rvorgesehenenBolzen 1 denAntriebamhinterenHalteb gelbefestigen 4 Abb 2 S 3 Den Antrieb...

Page 33: ...S1 Anzeige f r Blockiertaste TB 3 TB S2 Anzeige Bewegungsumkehrunglichtschranken FI 3 FI S3 Anzeige Lichtschranke f r Stop FS 3 FS S4 Anzeige Sicherheitsleiste CP 3 CP S5 Anzeige ffnungstaste TA TA S6...

Page 34: ...Symbol zeigt an dass das Steuerger t vom Hauptnetz gespeist wird Das Symbol zeigt an dass das Steuerger t von der zu 100 g e l a d e n e n Batterie gespeist wird 75 50 25 0 Anmerkung 1 PROG OK R ckke...

Page 35: ...Italienisch Deutsch Zur Best tigung der Sprache die Taste PROG OK dr cken PROG OK um zu best tigen Die zu speichernde Kanaltaste auf dem Sender dr cken Die zu speichernde Kanaltaste auf dem Sender dr...

Page 36: ...dr cken Bei erfolgter Speicherung gibt der Empf nger 2 eine halbe Sekunde lang dauernde Bip T ne von sich Danach ist der Empf nger bereit einen anderen Code zu speichern 4 Um den Modus zu beenden 3 Se...

Page 37: ...s einfacher Schalter zu verwenden ist Die Vorrichtung erlaubt den Betrieb des Systems auch bei fehlender Netzversorgung Die Steuerung verf gt ber einen Ladekreis f r NiMH Batterien auf 24V der gesteue...

Page 38: ...38 NOTES...

Page 39: ...omento de comprar un equipo nuevo equivalente en raz n de uno comprado y uno retirado Larecogidaselectivadestinadaalreciclado altratamientoyalagesti nmedioambien talcompatiblecontribuyeaevitarlosposib...

Page 40: ...ido completo de la hoja La actuaci n del sensor antiaplastamiento provoca la inversi n de la marcha Atenci n En ning n punto de la tarjeta del programador est presente la tensi nde230Vac sedispones lo...

Page 41: ...si n FI 3 FI S3 Se alizaci n fotoc lulas de parada FS 3 FS S4 Se alizaci n banda sensibile CP 3 CP S5 Se alizaci n tecla de apertura TA TA S6 Se alizaci n tecla de cierre TC TC S7 Se alizaci n control...

Page 42: ...30 SEG SALIDA PROG OK para regresar al men pantalla El n mero de las maniobras del operador el modelo de la centralita y la versi n del firmware queda siempre visualizado en la pantalla inicial del di...

Page 43: ...funcionamiento TB FI FS CP TA TD TC TAL PAUSA TB FI FS CP TA TD TC TAL AUTO PROG TB FI FS CP TA TD TC TAL APERTURA TB FI FS CP TA TD TC TAL STOP APERTURA TB FI FS CP TA TD TC TAL CIERRE TB FI FS CP T...

Page 44: ...s haber realizado la memorizaci n el receptor emitir 2 bips de medio segundo y a continuaci n el receptor estar listo para memorizar otro c digo 4 Para salir de la modalidad esperar 3 segundos sin mem...

Page 45: ...onamiento del sistema tambi n cuando falta la corriente El programador dispone de un circuito de carga para bater a NiMH a 24V dirigido por un microcontrolador dedicado que regula la tensi n en relaci...

Page 46: ...46 NOTES...

Page 47: ...e serie BL Tipo di apparato Automazione a 24 Vdc per cancelli a battente con centralina esterna Modello BLEGOS BLESOL centrale di comando CC242ETOP CC242ETOPCB CC242EXTOPCB Marchio Cardin Elettronica...

Page 48: ...onic programmer specifications Power supply Vac 230 Frequency Hz 50 60 Current input A 1 2 Maximum power yield W 250 Temperature range C 20 55 Power output for 1 or 2 motors W 60 60 Class II device Cl...

Reviews: