background image

24

Attention! 

En aucun point de la carte du programmateur il y a une ten-

sion de 

230 Vac

 mais uniquement de la très basse tension de sécurité. 

Conformément aux normes de sécurité électrique, il est interdit de 

brancher les bornes 

9

 et 

10

 directement à un circuit où est appliquée 

une tension supérieure à 

30

 

Vac/dc

.

• Attention!

 Pour un fonctionnement correct du programmateur, il est 

nécessaire que les batteries intégrées soient en bon état. En cas 

de coupure de courant et batteries déchargées, 

le programmateur 

perd la mémorisation de la position occupée par le vantail

; cette 

situation entraîne une signalisation d’alarme et un repositionnement. 

Par conséquent, contrôler l’efficacité des batteries tous les six mois 

(voir page 29 "

Vérification des batteries

").

•  Après avoir monté le dispositif, et 

avant de mettre sous tension 

la centrale

, contrôler en manœuvrant manuellement les vantaux 

(avec moteurs débrayés), qu’il n’y ait pas de points de résistance 

particulièrement prononcés.

•  La sortie pour l’alimentation des dispositifs externes contrôlés (borne 

15) ont été conçues dans l’objectif de réduire la consommation de 

la batterie en cas de coupure de courant; par conséquent, brancher 

les cellules photoélectriques et les dispositifs de sécurité en utilisant 

ces sorties.

•  Aussitôt qu’une commande est délivrée, que ce soit par radio ou 

par fil, le programmateur fournit de la tension à la sortie 

CTRL 24 

Vdc

, et évalue l’état des dispositifs de sécurité; si ceux-ci s’avèrent 

être en veille, il actionne les moteurs.

•  La connexion à la sortie prévue pour les dispositifs externes contrôlés 

permet également d’effectuer l’autotest ("TEST FI" et "TEST FS" dans 

le menu "OPTIONS") pour la vérification de leur bon fonctionnement.

•  Le montage du senseur de courant ne dispense pas d’installer les 

cellules photoélectriques ou autres dispositifs de sécurité 

prévus 

par les normes en vigueur

.

•  Avant d'effectuer le branchement électrique, contrôler que la tension 

et la fréquence indiquées sur la plaquette signalétique correspondent 

aux données du réseau d'alimentation électrique. 

•  Utiliser pour l’alimentation 

230 Vac

 un câble 

2 x 1.5 mm

2

 +  .

•  Le remplacement du câble d’alimentation doit être effectué par un 

personnel qualifié.

•  Entre la centrale de commande et le réseau doit être interposé un inter-

rupteur omnipolaire avec ouverture des contacts d'au moins 

3 mm

.

•  Ne pas utiliser de câble avec des conducteurs en aluminium; ne pas 

étamer l'extrémité des câbles à insérer dans le bornier; utiliser un câble 

marqué 

T min. 85°C

 résistant à l'action des agents atmosphériques.

•  Les conducteurs devront être adéquatement fixés à proximité du 

bornier. Cette fixation devra bloquer tant l'isolation que le conducteur 

(il suffit d'un collier).

BRANCHEMENT DE L’ALIMENTATION DE LA CENTRALE 230 Vac

•  Brancher les fils de commande et ceux qui proviennent 

des dispositifs de sécurité.

• Tirer le câble d’alimentation générale jusqu’au pro-

grammateur et le brancher au bornier à deux voies 

qui est déjà relié  au primaire du transformateur.

PRÉPARATION DU CÂBLE DE BRANCHEMENT DU MOTEUR

 (fig. 10 - 11)

•  Le kit contient un câble de 

10 m

 à six pôles à couper selon les particularités 

de l'installation.

•  Tirer le câble de branchement jusqu’à l’appareil:
-  pivoter la protection de la serrure, engager la clé et la tourner de 

180 degrés

 

dans le sens des aiguilles d’une montre;

-  enlever la couverture  "

1

";

-  Dévisser les vis "

2

" et enlever le couvercle de protection du voyant LED "

3

en faisant attention à ne pas tirer excessivement sur le câble LED. La position 

idéale est indiquée par "ok" sur la figure;

•  Faire passer le câble "

4

" à travers le presse-étoupe "5". 

•  Brancher les fils du moteur "

M1

" et l'encodeur "1" sur le bornier à six voies.

•  Respecter scrupuleusement la séquence de connexion des moteurs à la 

centrale; l’ordre des bornes 1...6 est le même sur le moteur et sur la centrale.

Moteur 1

1-2   

Alimentation moteur 

1

3-4-5-6   Entrées pour signaux encodeur

 1

Moteur 2

1-2   

Alimentation moteur 

2

3-4-5-6   Entrées pour signaux encodeur 

2

•  Serrare a fondo il tappo  del pressacavo "

5

", rimettere il coperchio a protezione 

LED "

3

", riposizionare la copertura "

1

" e chiuderla a chiave.

•   Répéter cette opération pour les deuxièmes moteur et encodeur.

•  Assembler l’opérateur à la patte postérieure "

4

" au moyen de l’axe "

1

" (fig. 2 

page 3). 

•  Placer l’opérateur en position normale de fonctionnement et poser la patte 

antérieure "

11

" contre le portail. Marquer ensuite sa position.

 

N.B.:

 positionner l’opérateur parfaitement en horizontal et vérifier son horizon-

talité au moyen d’un niveau à bulle.

•  Fixer la patte de fixation antérieure (fig. 8 page 5).
•  La patte doit être fixée aux endroits suivants:
-  à la structure portante du portail ou à la traverse du portail,
-  si la fixation aux éléments susmentionnés n’est pas possible, il est préférable 

de fixer au portail une plaque qui servira ensuite de support.

•  Engager ensuite le pivot de la noix "

8

" dans le trou prévu à cet effet sur la patte 

"

11

" et bloquer au moyen de la rondelle et vis 

M6

 (fig. 2 page 3).

•  Débrayer l’opérateur, ouvrir le vantail et s’assurer du bon fonctionnement de 

tous les éléments.

•  Déterminer les positions d'ouverture et de fermeture, positionner les butées 

mécaniques sur la vis et les bloquer en serrant à fond la vis prévue à cet effet. 
Celles-ci sont garantes d'une position de fin de course sûre pour le fonction-
nement de l'opérateur et permettent la réalisation de l'auto-programmation du 
système d'automatisation. Donc, s'assurer de leur position correcte en fonction 
de l'ouverture souhaitée et leur blocage sur la vis.

•  Faire quelques manœuvres en manuel pour vérifier le bon fonctionnement du 

système.

•  Compléter les branchements électriques (voir programmateur électronique).
•  Embrayer de nouveau et lancer quelques manœuvres en automatique.
•  Remettre le carter "

6

" à sa place et le fixer sur le réducteur avec les 2 vis 

M6 

("

13

" fig. 2). 

•  Contrôler que le portillon sur glissières qui couvre le système de déverrouillage 

soit bien fermé. Retirer la clé et la garder à un endroit sûr et aisément accessible.

•  Pour l'opérateur 

BLESOL

 avec un vantail supérieur à 

3,5 m

 jusqu’à un maxi-

mum de 

4 m

, il est nécessaire d’installer une serrure électrique pour garantir le 

verrouillage du vantail en fermeture.

Important!

 Ce modèle est doté de butées mécaniques réglables "

5

" et "

9

". Ins-

taller les butées mécaniques "

75

" et "

9

" aux points d’ouverture et de fermeture 

qui conviennent. Ensuite, bloquer chaque butée avec les vis, les écrous et les vis 
sans tête.

Le déverrouillage doit être effectué exclusivement avec moteur arrêté par suite 
d’une coupure de courant, afin de pouvoir manœuvrer manuellement le portail. 
Pour déverrouiller le vantail du portail, se servir de la clé fournie en dotation avec 
l’appareil. Celle-ci doit être gardée à un endroit sûr et aisément accessible.

Pour déverrouiller:

a)  faire tourner la protection de la serrure;
b)  engager la clé de déverrouillage et la tourner de 

180°

 dans le sens des aiguilles 

d'une montre;

c)  faire enlever la couverture du système de déverrouillage;
d)  faire tourner le petit levier orange du système de déverrouillage de 

90° 

dans 

le sens des aiguilles d'une montre;

e)  dans cette position, le système est débrayé et le portail peut être manœuvré 

manuellement;

pour maintenir le moteur débrayé, fermer la couverture.

Pour verrouiller:

effectuer les opérations de "

e

" à "

a

" et retirer la clé.

Remarque:

 pour faciliter l'opération de réarmement, bouger un peu le vantail.

Ne pas forcer. En cas de résistance, bouger un peu le portail de façon 
à faciliter la mise en prise des dents des roues dentées à l’intérieur 
du réducteur.

Programmateur pour moteurs en courant continu, avec encodeur et récepteur 

intégrés, permettant la mémorisation de 

300 / 1000 codes

 usagers. Le décodage 

est de type ‘rolling code’. Le système fonctionne sur la bande de fréquence 

433 

MHz

 (

868 MHz 

sur demande).

Contrôlée électroniquement, la vitesse de rotation des moteurs est lente au départ 

pour augmenter successivement; elle est réduite avant l’arrivée au fin de course 
de façon à obtenir un arrêt contrôlé.

La programmation, réalisable avec un seul bouton, permet de régler le senseur 

d’effort et la course totale du vantail. Une intervention du senseur anti-coincement/
anti-entraînement provoque une inversion du sens de marche.

 DÉVERROUILLAGE MANUEL 

(fig. 6)

CONSIGNES IMPORTANTES!

PROGRAMMATEUR ÉLECTRONIQUE

N

L

Summary of Contents for 200/BLEGOS

Page 1: ...omatico Pagina 12 Comando via radio Pagina 12 Modalit di funzionamento Pagine 13 Funzionamento a batteria Pagina 13 Caratteristiche tecniche Pagina 48 ATENCI N Antes de iniciar la instalaci n del sist...

Page 2: ...to lectrique ext rieure 5 Clignoteur 6 S lecteur cl 7 Serrure lectrique 8 Antenne C ble coaxial RG58 Imp dance 50 9 Interrupteur omnipolaire avec ouverture des contacts d au moins 3 mm 10 C ble d alim...

Page 3: ...I MONTAGGIO BLEGOS 1 4 11 3 5 6 7 8 9 10 2 12 13 14 14 2 SCHEMA DI MONTAGGIO ASSEMBLY MONTAGE MONTAGEGEARBEITEN ESQUEMA DE MONTAJE 200 BLEGOS ESOL CORSA UTILE TRAVEL DISTANCE COURSE UTILE ARBEITSHUB C...

Page 4: ...f the information contained in this document is punishable by law Installazione tipo a 2 1 3 SBLOCCO MANUALE MANUAL RELEASE D VERROUILLAGE MANUEL MANUELLE ENTRIEGELUNG DESBLOQUEO MANUAL 6a 6b 6c 6d 6e...

Page 5: ...EURE R GLABLE HINTERER EINSTELLBARER HALTEB GEL SOPORTE POSTERIOR REGULABLE STAFFA ANTERIORE REGOLABILE FITTING THE ADJUSTABLE FRONT BRACKET PATTE ANT RIEURE R GLABLE VORNER EINSTELLBARER HALTEB GEL S...

Page 6: ...CMN CTRL 24Vdc CMN LS LP CMN LC CH2 ELS 12Vdc CMN F4 10 A J3 F3 10 A BATTERY CHARGER J1 R1 J6 J2 J4 L2 ANS400 Enable Disable ANQ800 1 3 4 5 6 1 2 Bl Gr Gy Yw M1 ENCODER 1 Rd Bk BLEGOS ESOL M1 3 4 5 6...

Page 7: ...io al riciclaggio al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali Lo s...

Page 8: ...l attuatore nella normale posizione di funzionamento appoggiando al cancello la staffa di testa 11 contrassegnandone poi la posizione Nota Posizionare l operatore perfettamente orizzontale verificando...

Page 9: ...I 3 FI S3 Segnalazione fotocellule di stop FS 3 FS S4 Segnalazione costa sensibile CP 3 CP S5 Segnalazione tasto di apertura TA TA S6 Segnalazione tasto di chiusura TC TC S7 Segnalazione comando seque...

Page 10: ...attuatore il modello della centralina e la versione del firmware rimane sempre visualiz zato sul display iniziale Il simbolo indica che la centralina alimentate dalla rete principale Il simbolo indic...

Page 11: ...INT COSTA TB FI FS CP TA TD TC TAL INT SENS PROG OK per confermare PREMERE sul trasmettitore il canale da memorizzare PREMERE sul trasmettitore lo stesso canale per memorizzare PROG OK per confermare...

Page 12: ...tivamente nella modalit di memorizzazione via radio 3 Premereiltastodicanaleprecedentementesceltosultrasmettitoredamemorizzare ad avvenutamemorizzazioneilricevitoreemetter 2 bip dimezzosecondo dopodic...

Page 13: ...l contatto come semplice interruttore Il dispositivo permette il funzionamento del sistema anche in assenza di rete Il programmatore dispone di un circuito di carica per batteria NiMH a 24V gestito da...

Page 14: ...14 NOTES...

Page 15: ...cktothemanufacturerifthe intentionistoreplaceitwithanewequivalentversionofthesameproduct Suitable differential collection environmental friendly treatment and disposal contrib utes to avoiding negativ...

Page 16: ...ver 1 and lock it Repeat the operation for the second motor and the second encoder Fix the ram to the rear mooring bracket 4 fig 2 page 3 Move the ram to its normal operating position rest the head ag...

Page 17: ...inverting photoelectric cells FI 3 FI S3 Indicator for the stop photoelectric cells FS 3 FS S4 Indicator for the safety edge CP 3 CP S5 Indicator for the opening button TA TA S6 Indicator for the clos...

Page 18: ...ONTRAST 0 63 REAR LIGHTING ALWAYS ON 60 30 SEC EXIT PROG OK to return to display Note 1 Note 2 Note 3 Note 3 Note 6 Note 7 Note 8 Note 9 The number of manoeuvres carried out by the operator arm and th...

Page 19: ...n to English Press the PROG OK button to confirm the choice Pause time programming or pause for automatic reclosing if activated Automatic programming under way Opening stage Block during opening Clos...

Page 20: ...e the receiver will sound 2 beeps of half a second each after which the receiver will be ready to receive another code 4 To leave the programming mode wait for 3 seconds without pressing any buttons T...

Page 21: ...d by a dedicated micro controller The control chip adjusts the voltage according to the condition of the connected battery To avoid the risk of overheating only use the battery supplied by the manufac...

Page 22: ...22 NOTES...

Page 23: ...tunnouvelappareil defaire ensortequelesd chetspuissentlui treremis surunebasedeunpour un pour autant que l appareil soit de type quivalent celui qu il fournit La collecte s lective des quipements lect...

Page 24: ...izionare la copertura 1 e chiuderla a chiave R p ter cette op ration pour les deuxi mes moteur et encodeur Assembler l op rateur la patte post rieure 4 au moyen de l axe 1 fig 2 page 3 Placer l op rat...

Page 25: ...CMN commun pour toutes les entr es sorties 12 LPsortieclignoteur24Vdc25Wactivationintermittente 50 12 5Wactivation continue 13 LS sortie lampe t moin 24 Vdc 3 W 14 CMN commun pour toutes les entr es...

Page 26: ...e valeur PROG OK pour changer le valeur CONTRASTE 0 63 LUMIERE FONDE TOUJOUR ON 60 30 SEC SORTIE PROG OK pour confirmer CONTRASTE 0 63 LUMIERE FONDE TOUJOUR ON 60 30 SEC SORTIE PROG OK pour changer le...

Page 27: ...TD TC TAL INT SENSEUR ITALIANO FRAN AIS ENGLISH NEDERLANDS DEUTSCH ESPA OL PROGRAM TB FI FS CP TA TD TC TAL 00 000 007 CC2X24 V1 00 appuyer simultan ment sur les deux fl ches pour acc der au sous men...

Page 28: ...choisie pr c demment sur l metteur m moriser Le r cepteur signalera que la m morisation a eu lieu en mettant 2 bips d une demi seconde Apr s quoi le r cepteur sera pr t m moriser un autre code 4 Pour...

Page 29: ...dispositif permet le fonctionnement du groupe op rateur m me en cas de coupure de courant Le programmateur dispose d un circuit de charge pour batteries NiMH 24V enfich sur connecteur et g r par micro...

Page 30: ...30 NOTES...

Page 31: ...ringenoderzumZeitpunktdesErwerbseinesneuenGer tsgleicher Art im Verh ltnis eins zu eins beim H ndler abgeben Die geeignete getrennte Sammlung f r die Zuf hrung zum Recycling zur Aufbereitung und zur u...

Page 32: ...nd mit dem Schl ssel verschlie en Der Vorgang f r den zweiten Motor und den zweiten Encoder wiederholen Mitdemdaf rvorgesehenenBolzen 1 denAntriebamhinterenHalteb gelbefestigen 4 Abb 2 S 3 Den Antrieb...

Page 33: ...S1 Anzeige f r Blockiertaste TB 3 TB S2 Anzeige Bewegungsumkehrunglichtschranken FI 3 FI S3 Anzeige Lichtschranke f r Stop FS 3 FS S4 Anzeige Sicherheitsleiste CP 3 CP S5 Anzeige ffnungstaste TA TA S6...

Page 34: ...Symbol zeigt an dass das Steuerger t vom Hauptnetz gespeist wird Das Symbol zeigt an dass das Steuerger t von der zu 100 g e l a d e n e n Batterie gespeist wird 75 50 25 0 Anmerkung 1 PROG OK R ckke...

Page 35: ...Italienisch Deutsch Zur Best tigung der Sprache die Taste PROG OK dr cken PROG OK um zu best tigen Die zu speichernde Kanaltaste auf dem Sender dr cken Die zu speichernde Kanaltaste auf dem Sender dr...

Page 36: ...dr cken Bei erfolgter Speicherung gibt der Empf nger 2 eine halbe Sekunde lang dauernde Bip T ne von sich Danach ist der Empf nger bereit einen anderen Code zu speichern 4 Um den Modus zu beenden 3 Se...

Page 37: ...s einfacher Schalter zu verwenden ist Die Vorrichtung erlaubt den Betrieb des Systems auch bei fehlender Netzversorgung Die Steuerung verf gt ber einen Ladekreis f r NiMH Batterien auf 24V der gesteue...

Page 38: ...38 NOTES...

Page 39: ...omento de comprar un equipo nuevo equivalente en raz n de uno comprado y uno retirado Larecogidaselectivadestinadaalreciclado altratamientoyalagesti nmedioambien talcompatiblecontribuyeaevitarlosposib...

Page 40: ...ido completo de la hoja La actuaci n del sensor antiaplastamiento provoca la inversi n de la marcha Atenci n En ning n punto de la tarjeta del programador est presente la tensi nde230Vac sedispones lo...

Page 41: ...si n FI 3 FI S3 Se alizaci n fotoc lulas de parada FS 3 FS S4 Se alizaci n banda sensibile CP 3 CP S5 Se alizaci n tecla de apertura TA TA S6 Se alizaci n tecla de cierre TC TC S7 Se alizaci n control...

Page 42: ...30 SEG SALIDA PROG OK para regresar al men pantalla El n mero de las maniobras del operador el modelo de la centralita y la versi n del firmware queda siempre visualizado en la pantalla inicial del di...

Page 43: ...funcionamiento TB FI FS CP TA TD TC TAL PAUSA TB FI FS CP TA TD TC TAL AUTO PROG TB FI FS CP TA TD TC TAL APERTURA TB FI FS CP TA TD TC TAL STOP APERTURA TB FI FS CP TA TD TC TAL CIERRE TB FI FS CP T...

Page 44: ...s haber realizado la memorizaci n el receptor emitir 2 bips de medio segundo y a continuaci n el receptor estar listo para memorizar otro c digo 4 Para salir de la modalidad esperar 3 segundos sin mem...

Page 45: ...onamiento del sistema tambi n cuando falta la corriente El programador dispone de un circuito de carga para bater a NiMH a 24V dirigido por un microcontrolador dedicado que regula la tensi n en relaci...

Page 46: ...46 NOTES...

Page 47: ...e serie BL Tipo di apparato Automazione a 24 Vdc per cancelli a battente con centralina esterna Modello BLEGOS BLESOL centrale di comando CC242ETOP CC242ETOPCB CC242EXTOPCB Marchio Cardin Elettronica...

Page 48: ...onic programmer specifications Power supply Vac 230 Frequency Hz 50 60 Current input A 1 2 Maximum power yield W 250 Temperature range C 20 55 Power output for 1 or 2 motors W 60 60 Class II device Cl...

Reviews: