background image

29

BRANCHEMENT DE L'ANTENNE

Brancher l'antenne accordée  

ANS400 / ANQ800-1

 au moyen d'un câble coaxial 

RG58

 

(impédance 

50Ω

) d'une longueur max. de 

15 m

.

1) Automatique

Sélectionnable en validant la refermeture automatique (Ref. automatique sur "ON" sur l’affi-

cheur). En partant de la condition de portail complètement fermé, la commande d’ouverture 

déclenche un cycle de travail complet qui se termine par la refermeture automatique. 

La refermeture automatique se déclenche avec un retard correspondant au temps de pause 

programmé (minimum 2 secondes), à compter à partir de la conclusion de la manœuvre 

d’ouverture ou à partir du moment de la dernière intervention des cellules photoélectriques 

pendant le temps de pause (l'intervention des cellules photoélectriques provoque un reset 

du temps de pause). Pendant le temps de pause, l’afficheur visualise l’indication "

Pause

clignotante et le compte à rebours du temps de pause.

Une pression sur la touche de blocage pendant le temps de pause empêche la refermeture 

automatique et interrompt en conséquence le clignotement sur l’afficheur. La lampe témoin 

reste allumée quand le portail n’est pas complètement fermé.

2) Semi-automatique

Sélectionnable en invalidant la refermeture automatique (Ref. automatique sur "OFF" sur 

l’afficheur). Le cycle de travail est géré par des commandes distinctes d’ouverture et de 

fermeture.  Une fois que le système est arrivé en position d’ouverture complète, une com-

mande de fermeture, délivrée par radio ou par touche, s’impose pour compléter le cycle. 

La lampe témoin reste allumée quand le portail n’est pas complètement fermé.

3)  Manœuvre manuelle avec moteurs débrayés

En débrayant le moteur, il est possible de manœuvrer le portail à la main, une fois le moteur 

réembrayé, le programmateur rétablira la position après deux tentatives successives 

d’arriver à la butée.

4) Manoeuvre d’urgence

L’appareil quitte l’usine avec manœuvre d’urgence invalidée; pour la valider, placer le cavalier 

J6

 en position "ENABLE" (fig. 10). En cas de défaillance du programmateur électronique 

qui ne répond plus aux commandes, intervenir sur l’entrée 

EMRG1

 ou 

EMRG2

 pour 

manœuvrer le portail en mode de fonctionnement homme-mort. Les entrées 

EMRG1

 et 

EMRG2

 agissent directement sur le contrôle du moteur, excluant la logique. L’entraînement 

du portail s’effectuera à la vitesse nominale et  le sens de marche dépendra de la position 

de montage du motoréducteur:
-  avec motoréducteur monté à gauche, 

EMRG1

 ferme et 

EMRG2

 ouvre.

-  avec motoréducteur monté à droite, 

EMRG1

 ouvre et 

EMRG2

 ferme.

Attention!

 Pendant la manœuvre d’urgence, tous les dispositifs de sécurité sont 

invalidés et il n’y a aucun contrôle sur la position du portail; par conséquent, 

relâcher la commande avant l’arrivée à la butée. La manœuvre d’urgence ne 

doit être effectuée que si elle est absolument nécessaire.

En cas de manœuvre d’urgence, le programmateur électronique perd la mémorisation de la 

position du portail ("Hors pos." sur l’afficheur); donc, dès rétablissement du fonctionnement 

normal, le système lance automatiquement le repositionnement.

Elle est toujours réalisée sur le vantail 1; il est possible de programmer l’espace de l’ouverture 

partielle (voir menu de visualisation) sur 1/3, mi-course, 2/3 ou sur la course totale du vantail 1. 
•  Si la touche "

TD

"  est configurée en mode "ouvre-ferme" (menu "

OPTIONS

"), une pression 

sur "

TAL

" déclenche la phase d’ouverture partielle (seulement à partir de la condition 

de fermeture complète); à partir de ce moment, le fait de réappuyer sur cette touche 

ne produira plus aucun effet tant que l’ouverture partielle n’aura pas été réalisée. Après 

quoi, une autre pression sur "

TAL

" déclenche la fermeture et, également dans ce cas, 

le fait de réappuyer sur cette touche ne produira plus aucun effet jusqu’à la fermeture 

complète du portail.

•  Si la touche "

TD

"  est configurée en mode "ouvre-stop-ferme" (menu "

OPTIONS

"), une 

pression sur "

TAL

" déclenche la phase d’ouverture partielle (seulement à partir de la 

condition de fermeture complète). Une pression sur cette touche pendant la manœuvre 

d’ouverture partielle bloque le portail. Il faudra alors appuyer une troisième fois sur cette 

touche pour relancer la fermeture. À partir de ce moment, le fait de continuer à appuyer 

sur "

TAL

" ne produira plus aucun effet tant que le portail ne sera pas complètement 

fermé.

•  Si l’on délivre une commande d’ouverture pendant la manœuvre d’ouverture partielle, 

celle-ci passe de partielle à complète. L'intervention de la cellule photoélectrique 

FI

 

pendant la phase de fermeture à partir d’une ouverture partielle provoque une réouverture 

seulement partielle (il se rouvre seulement sur la distance qu’il a parcourue en fermeture).

Note:

 la commande d’ouverture partielle peut aussi être délivrée en utilisant la deuxième 

fonction radio. 

ÉCLAIRAGE DE ZONE / SORTIE CH2 RADIO

Les bornes 

"9"

 et 

"10"

 sont associées aux contacts C-NO d’un relais; celui-ci est 

activable en sélectionnant la relative fonction du menu "OPTIONS" sur l’afficheur LCD.

Éclairage de zone:

 fermeture temporisée du contact.

CH2 radio:

 le contact est piloté par le deuxième canal radio.

Vu que les bornes "

9

" et "

10

" ne procurent qu’un contact non alimenté, elles ne fournissent 

pas de tension à l’extérieur, ce qui signifie que pour utiliser l’éclairage de zone, il faudra 

alimenter le circuit séparément et utiliser ce contact comme simple interrupteur.

Le dispositif permet le fonctionnement du groupe opérateur même en cas de coupure de 

courant.

•  Le programmateur dispose d’un circuit de charge pour batteries 

NiMH

 à 

24V

, enfiché 

sur connecteur et géré par microcontrôleur dédié qui régule la tension en fonction du 

niveau de charge de la batterie.

Pour parer au risque de surchauffe, utiliser exclusivement des batteries fournies 

par la fabricant (code pièce détachée 

999600

). Si la batterie présente des signes 

de détérioration, elle doit être remplacée. La batterie doit être mise en place et 

retirée par un personnel qualifié; la batterie usée ne doit pas être jetée dans les 

ordures ménagères mais il faut l'éliminer dans le respect des normes en vigueur. 

•  Dès rétablissement de la tension du réseau d'alimentation, le tout reprendra à fonctionner 

normalement; pour pouvoir réutiliser la batterie, il faudra qu'elle se recharge. La charge 

d’une batterie efficiente peut durer au maximum 

16

 

heures

; si le temps de charge est 

supérieur, il vaut mieux la remplacer. Si elle nécessite de plus de temps, penser à la 

remplacer. Pour tirer le meilleur parti de l’appareil, il est conseillé de la remplacer tous 

les trois.

•  Quand le portail est arrêté, les dispositifs externes contrôlés (

CTRL 24 Vdc

) ne sont pas 

alimentés, ceci dans le but d'augmenter l'autonomie de la batterie; quand une commande 

est délivrée (

par fil ou radio

), le programmateur, en premier lieu, alimente les dispositifs 

externes et évalue ensuite l'état des sécurités, ce qui entraîne un retard d'exécution 

de la commande, si elle est autorisée (dispositifs de sécurité en veille), pour le temps 

nécessaire au rétablissement du fonctionnement correct desdits dispositifs (environ 

1 seconde). Si après ce laps de temps, un dispositif de sécurité en état d'alarme est 

détecté, la commande est ignorée et l'alimentation des dispositifs externes est coupée 

automatiquement; le programmateur revient à l'état de stand-by.

Nota:

 en vertu de ce qui a été dit précédemment, si l'on désire utiliser un récepteur externe, 

il faudra le brancher aux bornes 16-17 (fig. 10) pour l’alimenter; en effet, ce n'est que de 

cette façon que la commande via radio sera en mesure de lancer la manœuvre du portail.
•  L'autonomie du système alimenté par batterie est strictement liée aux conditions envi-

ronnementales et aux dispositifs branchés aux bornes 16-17 (fig. 10) de la centrale, 

lesquelles alimentent, même en cas de coupure de courant, les circuits y afférents.

Quand la batterie se décharge complètement (en cas de coupure de courant), 

le programmateur perd la mémorisation de la position du portail. Par consé-

quent, dès rétablissement du réseau d’alimentation, il faudra lancer le procédé 

de repositionnement (voir page 28).  Éviter de laisser trop longtemps (plus de 

deux jours) 

le programmateur hors tension

.

•  En mode de fonctionnement à batterie, il est impossible d’entrer en programmation.

•  En cas de coupure de courant, la tension de la batterie est appliquée à la centrale, et 

ceci aussi bien à la partie logique qu’à la partie de contrôle du moteur. Par conséquent, 

pendant le mode de fonctionnement à batterie, la tension appliquée au moteur sera 

inférieure à celle d’un fonctionnement normal; la rotation du moteur sera de ce fait plus 

lente et il n’y aura pas de décélération.

Chargeur de batterie à carte

Le Led 

L3

 signale l'état de fonctionnement 

de la façon suivante:

 Éteinte

:  batterie absente ou centrale alimentée par batterie (en cas de 

coupure de courant). Le chargeur de batterie est inhibé pendant 

les 10 premières secondes après l'allumage; une fois que ce 

laps de temps s'est écoulé, il peut activer l'autodiagnostic, ce 

qui est signalé par un clignotement prolongé de la led, ou lancer 

la charge (led allumée fixe).

  Clignotements courts: 

une variation de tension a été détectée sur les bornes de la batterie 

comme quand on la branche ou quand on l’enlève; 

  Clignotements longs: 

ils se répètent toutes les 2 secondes pour indiquer que la batterie 

est en phase de charge de maintien,

 Allumée: 

la batterie est en train de se charger. Le temps de charge dépend 

de différents facteurs et peut durer au maximum 16 heures. 

L’utilisation du moteur prolonge le temps de charge de la batterie.

Vérification de la batterie

Placer le portail en position de fermeture complète; l’afficheur doit être éteint.

Vérifier que la signalisation de la led "

L3

" (batterie sous charge) se fasse par clignotements 

longs. Couper l'alimentation par réseau électrique et vérifier que sur l'afficheur apparaisse 

l'indication signalant le fonctionnement à batterie et que le pourcentage de charge soit

.

 

Délivrer une commande de manœuvre et mesurer la tension de la batterie; celle-ci 

doit être au minimum de 

22 Vdc

.

Pour bénéficier de la garantie de 

24

 mois ou de 

50000

 manœuvres, lire 

attentivement ce qui suit.

Généralement, le moteur ne nécessite pas de maintenances particulières. Dans tous les 

cas, la garantie donnée pour

 24

 mois ou 

50000

 manœuvres ne s’appliquera que dans 

la mesure où les contrôles et les interventions suivants sur la machine "

portail battant

auront été effectués:
- lubrification correcte (graissage) de toutes les parties mobiles.

  OUVERTURE PARTIELLE (PASSAGE PIÉTONS)

FONCTIONNEMENT À BATTERIE

  MODES DE FONCTIONNEMENT

CS1256B

DC0450

L3

Scheda di innesto

 PRG424BC

08-01-2008

DC0435

Description :

Product Code :

Date :

Drawing number :

P.J.Heath

CARDIN ELETTRONICA S.p.A

  - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831

Draft : 

All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law 

Scheda carica batteria

MANUTENZIONE

Summary of Contents for 200/BLEGOS

Page 1: ...omatico Pagina 12 Comando via radio Pagina 12 Modalit di funzionamento Pagine 13 Funzionamento a batteria Pagina 13 Caratteristiche tecniche Pagina 48 ATENCI N Antes de iniciar la instalaci n del sist...

Page 2: ...to lectrique ext rieure 5 Clignoteur 6 S lecteur cl 7 Serrure lectrique 8 Antenne C ble coaxial RG58 Imp dance 50 9 Interrupteur omnipolaire avec ouverture des contacts d au moins 3 mm 10 C ble d alim...

Page 3: ...I MONTAGGIO BLEGOS 1 4 11 3 5 6 7 8 9 10 2 12 13 14 14 2 SCHEMA DI MONTAGGIO ASSEMBLY MONTAGE MONTAGEGEARBEITEN ESQUEMA DE MONTAJE 200 BLEGOS ESOL CORSA UTILE TRAVEL DISTANCE COURSE UTILE ARBEITSHUB C...

Page 4: ...f the information contained in this document is punishable by law Installazione tipo a 2 1 3 SBLOCCO MANUALE MANUAL RELEASE D VERROUILLAGE MANUEL MANUELLE ENTRIEGELUNG DESBLOQUEO MANUAL 6a 6b 6c 6d 6e...

Page 5: ...EURE R GLABLE HINTERER EINSTELLBARER HALTEB GEL SOPORTE POSTERIOR REGULABLE STAFFA ANTERIORE REGOLABILE FITTING THE ADJUSTABLE FRONT BRACKET PATTE ANT RIEURE R GLABLE VORNER EINSTELLBARER HALTEB GEL S...

Page 6: ...CMN CTRL 24Vdc CMN LS LP CMN LC CH2 ELS 12Vdc CMN F4 10 A J3 F3 10 A BATTERY CHARGER J1 R1 J6 J2 J4 L2 ANS400 Enable Disable ANQ800 1 3 4 5 6 1 2 Bl Gr Gy Yw M1 ENCODER 1 Rd Bk BLEGOS ESOL M1 3 4 5 6...

Page 7: ...io al riciclaggio al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali Lo s...

Page 8: ...l attuatore nella normale posizione di funzionamento appoggiando al cancello la staffa di testa 11 contrassegnandone poi la posizione Nota Posizionare l operatore perfettamente orizzontale verificando...

Page 9: ...I 3 FI S3 Segnalazione fotocellule di stop FS 3 FS S4 Segnalazione costa sensibile CP 3 CP S5 Segnalazione tasto di apertura TA TA S6 Segnalazione tasto di chiusura TC TC S7 Segnalazione comando seque...

Page 10: ...attuatore il modello della centralina e la versione del firmware rimane sempre visualiz zato sul display iniziale Il simbolo indica che la centralina alimentate dalla rete principale Il simbolo indic...

Page 11: ...INT COSTA TB FI FS CP TA TD TC TAL INT SENS PROG OK per confermare PREMERE sul trasmettitore il canale da memorizzare PREMERE sul trasmettitore lo stesso canale per memorizzare PROG OK per confermare...

Page 12: ...tivamente nella modalit di memorizzazione via radio 3 Premereiltastodicanaleprecedentementesceltosultrasmettitoredamemorizzare ad avvenutamemorizzazioneilricevitoreemetter 2 bip dimezzosecondo dopodic...

Page 13: ...l contatto come semplice interruttore Il dispositivo permette il funzionamento del sistema anche in assenza di rete Il programmatore dispone di un circuito di carica per batteria NiMH a 24V gestito da...

Page 14: ...14 NOTES...

Page 15: ...cktothemanufacturerifthe intentionistoreplaceitwithanewequivalentversionofthesameproduct Suitable differential collection environmental friendly treatment and disposal contrib utes to avoiding negativ...

Page 16: ...ver 1 and lock it Repeat the operation for the second motor and the second encoder Fix the ram to the rear mooring bracket 4 fig 2 page 3 Move the ram to its normal operating position rest the head ag...

Page 17: ...inverting photoelectric cells FI 3 FI S3 Indicator for the stop photoelectric cells FS 3 FS S4 Indicator for the safety edge CP 3 CP S5 Indicator for the opening button TA TA S6 Indicator for the clos...

Page 18: ...ONTRAST 0 63 REAR LIGHTING ALWAYS ON 60 30 SEC EXIT PROG OK to return to display Note 1 Note 2 Note 3 Note 3 Note 6 Note 7 Note 8 Note 9 The number of manoeuvres carried out by the operator arm and th...

Page 19: ...n to English Press the PROG OK button to confirm the choice Pause time programming or pause for automatic reclosing if activated Automatic programming under way Opening stage Block during opening Clos...

Page 20: ...e the receiver will sound 2 beeps of half a second each after which the receiver will be ready to receive another code 4 To leave the programming mode wait for 3 seconds without pressing any buttons T...

Page 21: ...d by a dedicated micro controller The control chip adjusts the voltage according to the condition of the connected battery To avoid the risk of overheating only use the battery supplied by the manufac...

Page 22: ...22 NOTES...

Page 23: ...tunnouvelappareil defaire ensortequelesd chetspuissentlui treremis surunebasedeunpour un pour autant que l appareil soit de type quivalent celui qu il fournit La collecte s lective des quipements lect...

Page 24: ...izionare la copertura 1 e chiuderla a chiave R p ter cette op ration pour les deuxi mes moteur et encodeur Assembler l op rateur la patte post rieure 4 au moyen de l axe 1 fig 2 page 3 Placer l op rat...

Page 25: ...CMN commun pour toutes les entr es sorties 12 LPsortieclignoteur24Vdc25Wactivationintermittente 50 12 5Wactivation continue 13 LS sortie lampe t moin 24 Vdc 3 W 14 CMN commun pour toutes les entr es...

Page 26: ...e valeur PROG OK pour changer le valeur CONTRASTE 0 63 LUMIERE FONDE TOUJOUR ON 60 30 SEC SORTIE PROG OK pour confirmer CONTRASTE 0 63 LUMIERE FONDE TOUJOUR ON 60 30 SEC SORTIE PROG OK pour changer le...

Page 27: ...TD TC TAL INT SENSEUR ITALIANO FRAN AIS ENGLISH NEDERLANDS DEUTSCH ESPA OL PROGRAM TB FI FS CP TA TD TC TAL 00 000 007 CC2X24 V1 00 appuyer simultan ment sur les deux fl ches pour acc der au sous men...

Page 28: ...choisie pr c demment sur l metteur m moriser Le r cepteur signalera que la m morisation a eu lieu en mettant 2 bips d une demi seconde Apr s quoi le r cepteur sera pr t m moriser un autre code 4 Pour...

Page 29: ...dispositif permet le fonctionnement du groupe op rateur m me en cas de coupure de courant Le programmateur dispose d un circuit de charge pour batteries NiMH 24V enfich sur connecteur et g r par micro...

Page 30: ...30 NOTES...

Page 31: ...ringenoderzumZeitpunktdesErwerbseinesneuenGer tsgleicher Art im Verh ltnis eins zu eins beim H ndler abgeben Die geeignete getrennte Sammlung f r die Zuf hrung zum Recycling zur Aufbereitung und zur u...

Page 32: ...nd mit dem Schl ssel verschlie en Der Vorgang f r den zweiten Motor und den zweiten Encoder wiederholen Mitdemdaf rvorgesehenenBolzen 1 denAntriebamhinterenHalteb gelbefestigen 4 Abb 2 S 3 Den Antrieb...

Page 33: ...S1 Anzeige f r Blockiertaste TB 3 TB S2 Anzeige Bewegungsumkehrunglichtschranken FI 3 FI S3 Anzeige Lichtschranke f r Stop FS 3 FS S4 Anzeige Sicherheitsleiste CP 3 CP S5 Anzeige ffnungstaste TA TA S6...

Page 34: ...Symbol zeigt an dass das Steuerger t vom Hauptnetz gespeist wird Das Symbol zeigt an dass das Steuerger t von der zu 100 g e l a d e n e n Batterie gespeist wird 75 50 25 0 Anmerkung 1 PROG OK R ckke...

Page 35: ...Italienisch Deutsch Zur Best tigung der Sprache die Taste PROG OK dr cken PROG OK um zu best tigen Die zu speichernde Kanaltaste auf dem Sender dr cken Die zu speichernde Kanaltaste auf dem Sender dr...

Page 36: ...dr cken Bei erfolgter Speicherung gibt der Empf nger 2 eine halbe Sekunde lang dauernde Bip T ne von sich Danach ist der Empf nger bereit einen anderen Code zu speichern 4 Um den Modus zu beenden 3 Se...

Page 37: ...s einfacher Schalter zu verwenden ist Die Vorrichtung erlaubt den Betrieb des Systems auch bei fehlender Netzversorgung Die Steuerung verf gt ber einen Ladekreis f r NiMH Batterien auf 24V der gesteue...

Page 38: ...38 NOTES...

Page 39: ...omento de comprar un equipo nuevo equivalente en raz n de uno comprado y uno retirado Larecogidaselectivadestinadaalreciclado altratamientoyalagesti nmedioambien talcompatiblecontribuyeaevitarlosposib...

Page 40: ...ido completo de la hoja La actuaci n del sensor antiaplastamiento provoca la inversi n de la marcha Atenci n En ning n punto de la tarjeta del programador est presente la tensi nde230Vac sedispones lo...

Page 41: ...si n FI 3 FI S3 Se alizaci n fotoc lulas de parada FS 3 FS S4 Se alizaci n banda sensibile CP 3 CP S5 Se alizaci n tecla de apertura TA TA S6 Se alizaci n tecla de cierre TC TC S7 Se alizaci n control...

Page 42: ...30 SEG SALIDA PROG OK para regresar al men pantalla El n mero de las maniobras del operador el modelo de la centralita y la versi n del firmware queda siempre visualizado en la pantalla inicial del di...

Page 43: ...funcionamiento TB FI FS CP TA TD TC TAL PAUSA TB FI FS CP TA TD TC TAL AUTO PROG TB FI FS CP TA TD TC TAL APERTURA TB FI FS CP TA TD TC TAL STOP APERTURA TB FI FS CP TA TD TC TAL CIERRE TB FI FS CP T...

Page 44: ...s haber realizado la memorizaci n el receptor emitir 2 bips de medio segundo y a continuaci n el receptor estar listo para memorizar otro c digo 4 Para salir de la modalidad esperar 3 segundos sin mem...

Page 45: ...onamiento del sistema tambi n cuando falta la corriente El programador dispone de un circuito de carga para bater a NiMH a 24V dirigido por un microcontrolador dedicado que regula la tensi n en relaci...

Page 46: ...46 NOTES...

Page 47: ...e serie BL Tipo di apparato Automazione a 24 Vdc per cancelli a battente con centralina esterna Modello BLEGOS BLESOL centrale di comando CC242ETOP CC242ETOPCB CC242EXTOPCB Marchio Cardin Elettronica...

Page 48: ...onic programmer specifications Power supply Vac 230 Frequency Hz 50 60 Current input A 1 2 Maximum power yield W 250 Temperature range C 20 55 Power output for 1 or 2 motors W 60 60 Class II device Cl...

Reviews: