background image

45

CONEXIÓN ANTENA 

Utilizar la antena sintonizada 

ANS400 / ANQ800-1

, que se conecta al receptor 

mediante cable coaxial 

RG58

 (imp. 

50Ω

) longitud máx. 

15 m

.

1) Automático

Se selecciona habilitando el cierre automático (Cierre automático "

ON

" en el display). 

Partiendo de la condición de completamente cerrado, el mando de apertura inicia un 

ciclo completo de funcionamiento que terminará con el cierre automático. 
El cierre automático entra en función con un retardo equivalente al tiempo de pausa 

programado (mínimo 2 segundos), a partir de la conclusión de la maniobra de apertura, 

o bien del instante en el que intervinieron las fotocélulas por la última vez durante el 

tiempo de pausa (la intervención de las fotocélulas causa un reset del tiempo de pausa). 
Durante el tiempo de pausa, en el display relampaguea la palabra "

Pausa

" y se visualiza 

el número de segundos que todavía quedan para que termine el tiempo de pausa.
La presión de la tecla de bloqueo durante el tiempo de pausa impide el cierre automá-

tico con el consecuente bloqueo del relampagueo en el display. La luz testigo queda 

encendida cuando la cancilla no se ha cerrado completamente.

2) Semiautomático

Se selecciona deshabilitando el cierre automático (Cierre automático "

OFF

" en el 

display). El ciclo de trabajo se controla con mandos separados de apertura y cierre. 
Cuando el sistema llega a la posición de cierre completo, el sistema espera un mando de 

cierre por radio o mediante tecla para completar el ciclo. La luz testigo queda encendida 

cuando la cancilla no se ha cerrado completamente.

3)  Maniobra manual con motor desbloqueado

Al desbloquear el motor, la cancilla puede desplazarse a mano; cuando se vuelve a 

bloquear, el programador restablecerá la posición después de dos tentativas conse-

cutivas de llegar al tope.

4) Maniobra de emergencia

La maniobra de emergencia por defecto está deshabilitada, para habilitarla posicionar 

el puente 

J6

 en posición "ENABLE" (fig. 10). 

Si el programador electrónico no reaccionará a los mandos por un mal funcionamiento, 

actuar sobre la entrada 

EMRG1 

EMRG2 

para mover la cancilla en modo manual. 

Las entradas 

EMRG1 

EMRG2 

actúan directamente sobre el control del motor, 

excluyendo la lógica. El movimiento de la cancilla se efectuará a velocidad nominal y 

la dirección del movimiento dependerá de la posición de instalación del motorreductor:
-  con el motorreductor instalado a la izquierda 

EMRG1 

cierra y 

EMRG2 

abre;

-  con el motorreductor instalado a la derecha 

EMRG1 

abre y 

EMRG2 

cierra.

¡Atención! 

 Durante la maniobra de emergencia todos los dispositivos 

de seguridad resultan deshabilitados y no existe control alguno sobre la 

posición de la cancilla; en consecuencia, soltar las teclas antes de que 

llegue al tope. Utilizar la maniobra de emergencia sólo en condiciones 

de máxima urgencia.

Tras haber efectuado una maniobra de emergencia, el programador electrónico 

“pierde” la posición de la cancilla ("fuera pos." en el display) y, por lo tanto, cuando 

se restablece el funcionamiento normal, se efectúa el reposicionamiento automático.

Se realiza siempre en la hoja 1; el espacio de apertura limitada puede seleccionarse (véase 

menú de visualización) a 1/3, a 1/2, a 2/3 o con el recorrido completo de la hoja 1.

  Si está configurada la modalidad “abre-cierra” para el “

TD

” (menú "OPCIONES") el 

accionamiento del “

TAL

” inicia la fase de apertura limitada (solamente del estado 

de “completamente cerrado”) y hasta que dura la apertura no tiene ningún efecto. 

  Una vez terminada, el accionamiento del “

TAL

” inicia la maniobra de cierre, y en este 

punto el “

TAL

” no se controla más hasta el cierre completo.

  Si está configurada la modalidad “abre-bloqueo-cierra” para el “

TD

” (menú "OPCIO-

NES") el accionamiento del “

TAL

” inicia la fase de apertura limitada (solamente del 

estado de “completamente cerrado”) y si se acciona durante la marcha de apertura 

provoca el bloqueo; una tercera activación inicia la marcha de cierre, y a este punto 

el “

TAL

” ya no se controla hasta el cierre completo.

•  Si durante la apertura limitada llega un mando de apertura, la apertura de parcial se 

vuelve completa. 

  La intervención de la fotocélula 

FI

 durante la fase de cierre de apertura limitada causa 

la nueva apertura solamente parcial (se vuelve a abrir sólo por el espacio que había 

cerrado la cancilla).

Nota: 

el mando de apertura limitada puede darse usando también le mando por  radio. 

LUZ DE CORTESÍA/SALIDA CH2 RADIO

Los bornes “

9

” y “

10

” corresponden a los contactos C-NA de un relé; podrá activarse 

seleccionando la función referida al display LCD en el menú "OPCIONES".

Luz de cortesía: 

el contacto se cierra en modo temporizado.

CH2 radio

: el contacto está dirigido desde el segundo canal radio.

Los bornes “

9

” y “

10

” proporcionan sólo un contacto libre de potencial y no propor-

cionan una tensión hacia el exterior, lo cual significa que para utilizar la luz de cortesía 

deberá alimentarse el circuito separado y utilizar el contacto como un interruptor simple.

El dispositivo permite el funcionamiento del sistema también cuando falta la corriente. 
•  El programador dispone de un circuito de carga para batería 

NiMH

 a

 24V

 dirigido 

por un microcontrolador dedicado que regula la tensión en relación con el estado 

de la batería, acoplado por medio de conector.

Para evitar el riesgo de recalentamiento, utilizar únicamente las baterías 

suministradas por el fabricante (código de repuesto 

999600

).

Sustituir la batería cuando muestra síntomas de deterioro.

La batería debe ser instalada y extraída por personal capacitado; la batería 

agotada no debe ser depositada en los vertederos de residuos sólidos 

urbanos sino que debe ser eliminada respetando las normativas vigentes.

•  El funcionamiento normal se reanudará con el restablecimiento de la tensión 

de red; para poder ser utilizada otra vez, la batería deberá volverse a cargar. El 

tiempo de recarga con batería eficiente puede durar un máximo de 

16 horas

: si el 

tiempo necesario es superior, habrá que evaluar la posibilidad de sustituirla; para 

obtener las mejores prestaciones, se aconseja sustituir la batería cada tres años.

•  Cuando la cancilla está parada, las cargas exteriores controladas (

CTRL 24 Vdc

) no 

están alimentadas, para aumentar la autonomía de la batería; cuando se envía un 

mando (por cable o por radio) el programador, antes que nada, alimenta las cargas 

y evalúa el estado de las seguridades.  

  De esto se desprende que la ejecución del mando, si fuera admitida (seguridades 

en reposo), será retrasada por el tiempo necesario para reanudar el funcionamiento 

correcto de los dispositivos (1 segundo aprox.). Si después de este intervalo de 

tiempo se detecta una seguridad en alarma, el mando no se ejecuta y la alimentación 

en las cargas exteriores se quita automáticamente: el programador vuelve al estado 

de stand-by.

Nota:

 por lo arriba expuesto, si se desea utilizar un receptor exterior, habrá que ali-

mentarlo conectándolo con los bornes 16-17 (fig. 10): solamente de esta manera será 

posible activar la cancilla con el mando por radio.
•  La autonomía del sistema alimentado a batería está relacionada estrictamente con 

las condiciones medioambientales y la carga conectada a los bornes 16-17 (fig.10) 

de la centralita (que también en caso de interrupción total de la energía alimenta los 

circuitos conectados con la misma).

Cuando la batería se descarga completamente (cuando falta la corriente), 

el programador “pierde” la posición de la cancilla y, cuando se restablece 

la alimentación de red, se deberá repetir el procedimiento de reposiciona-

miento (ver pág. 44). Evitar que 

el programador quede sin alimentación

 

durante períodos prolongados (más de 2 días).

•  En modalidad "batería" no es posible entrar en programación.

•  En ausencia de la tensión de red, la tensión de batería se aplica a la centralita, tanto 

en lo referente a la parte lógica como a la de control del motor; por consiguiente, 

durante el funcionamiento por batería, la tensión que se aplica al motor resulta 

inferior a la de funcionamiento corriente y el movimiento del motor será más lento 

y sin ralentización final.

Cargador de batería enchufable

El LED 

L3

 señala el estado de funcionamiento 

de la siguiente manera:

 Apagado

: batería ausente o centralita alimentada por batería (en 

ausencia de red). El cargador de batería está inhibido 

durante los primeros 10 segundos del encendido; pasado 

este tiempo puede activarse el autodiagnóstico señalado 

con un relampagueo prolongado del Led o bien puede iniciar 

la carga (Led encendido fijo)

  Relampagueos rápidos: 

se ha detectado una variación de tensión en los bornes de 

la batería, como cuando se conecta o quita la batería;  

 

Relampagueo lento: 

se repite cada 2 segundos, indicando que la batería se está 

cargando en fase de mantenimiento;

 Encendido: 

la batería está en carga. El tiempo de carga depende de 

distintos factores y puede durar al máximo 16 horas. El 

uso de motor prolonga el tiempo de recarga de la batería.

Prueba de las baterías

Colocar la cancilla en posición de cierre completo: el display está apagado.

Comprobar que el led "

L3

" (batería en carga) señale el "

relampagueo lento

".

Quitar la alimentación de red controlando que en el display se visualice la indicación 

del funcionamiento a batería y que el porcentaje de carga sea  

. Dar un mando 

de marcha y medir la tensión de batería: deberá ser al menos de 

22 Vdc

.

Para beneficiar de la garantía de 

24 meses

 o de 

50000 maniobras

, leer 

atentamente las siguientes notas.

El motor normalmente no precisa particulares operaciones de mantenimiento; en todo 

caso, la garantía de 

24

 meses o de 

50000

 maniobras surte efecto a condición de que 

se lleven a cabo los siguientes controles y eventuales intervenciones sobre la máquina 

"

cancilla batiente

":

- lubricación correcta (engrase) de las partes en movimiento.

APERTURA LIMITADA (PEATONAL)

FUNCIONAMIENTO A BATERÍA

MODO DE FUNCIONAMIENTO

CS1256B

DC0450

L3

Scheda di innesto

 PRG424BC

08-01-2008

DC0435

Description :

Product Code :

Date :

Drawing number :

P.J.Heath

CARDIN ELETTRONICA S.p.A

  - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831

Draft : 

All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law 

Scheda carica batteria

MANTENIMIENTO

Summary of Contents for 200/BLEGOS

Page 1: ...omatico Pagina 12 Comando via radio Pagina 12 Modalit di funzionamento Pagine 13 Funzionamento a batteria Pagina 13 Caratteristiche tecniche Pagina 48 ATENCI N Antes de iniciar la instalaci n del sist...

Page 2: ...to lectrique ext rieure 5 Clignoteur 6 S lecteur cl 7 Serrure lectrique 8 Antenne C ble coaxial RG58 Imp dance 50 9 Interrupteur omnipolaire avec ouverture des contacts d au moins 3 mm 10 C ble d alim...

Page 3: ...I MONTAGGIO BLEGOS 1 4 11 3 5 6 7 8 9 10 2 12 13 14 14 2 SCHEMA DI MONTAGGIO ASSEMBLY MONTAGE MONTAGEGEARBEITEN ESQUEMA DE MONTAJE 200 BLEGOS ESOL CORSA UTILE TRAVEL DISTANCE COURSE UTILE ARBEITSHUB C...

Page 4: ...f the information contained in this document is punishable by law Installazione tipo a 2 1 3 SBLOCCO MANUALE MANUAL RELEASE D VERROUILLAGE MANUEL MANUELLE ENTRIEGELUNG DESBLOQUEO MANUAL 6a 6b 6c 6d 6e...

Page 5: ...EURE R GLABLE HINTERER EINSTELLBARER HALTEB GEL SOPORTE POSTERIOR REGULABLE STAFFA ANTERIORE REGOLABILE FITTING THE ADJUSTABLE FRONT BRACKET PATTE ANT RIEURE R GLABLE VORNER EINSTELLBARER HALTEB GEL S...

Page 6: ...CMN CTRL 24Vdc CMN LS LP CMN LC CH2 ELS 12Vdc CMN F4 10 A J3 F3 10 A BATTERY CHARGER J1 R1 J6 J2 J4 L2 ANS400 Enable Disable ANQ800 1 3 4 5 6 1 2 Bl Gr Gy Yw M1 ENCODER 1 Rd Bk BLEGOS ESOL M1 3 4 5 6...

Page 7: ...io al riciclaggio al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali Lo s...

Page 8: ...l attuatore nella normale posizione di funzionamento appoggiando al cancello la staffa di testa 11 contrassegnandone poi la posizione Nota Posizionare l operatore perfettamente orizzontale verificando...

Page 9: ...I 3 FI S3 Segnalazione fotocellule di stop FS 3 FS S4 Segnalazione costa sensibile CP 3 CP S5 Segnalazione tasto di apertura TA TA S6 Segnalazione tasto di chiusura TC TC S7 Segnalazione comando seque...

Page 10: ...attuatore il modello della centralina e la versione del firmware rimane sempre visualiz zato sul display iniziale Il simbolo indica che la centralina alimentate dalla rete principale Il simbolo indic...

Page 11: ...INT COSTA TB FI FS CP TA TD TC TAL INT SENS PROG OK per confermare PREMERE sul trasmettitore il canale da memorizzare PREMERE sul trasmettitore lo stesso canale per memorizzare PROG OK per confermare...

Page 12: ...tivamente nella modalit di memorizzazione via radio 3 Premereiltastodicanaleprecedentementesceltosultrasmettitoredamemorizzare ad avvenutamemorizzazioneilricevitoreemetter 2 bip dimezzosecondo dopodic...

Page 13: ...l contatto come semplice interruttore Il dispositivo permette il funzionamento del sistema anche in assenza di rete Il programmatore dispone di un circuito di carica per batteria NiMH a 24V gestito da...

Page 14: ...14 NOTES...

Page 15: ...cktothemanufacturerifthe intentionistoreplaceitwithanewequivalentversionofthesameproduct Suitable differential collection environmental friendly treatment and disposal contrib utes to avoiding negativ...

Page 16: ...ver 1 and lock it Repeat the operation for the second motor and the second encoder Fix the ram to the rear mooring bracket 4 fig 2 page 3 Move the ram to its normal operating position rest the head ag...

Page 17: ...inverting photoelectric cells FI 3 FI S3 Indicator for the stop photoelectric cells FS 3 FS S4 Indicator for the safety edge CP 3 CP S5 Indicator for the opening button TA TA S6 Indicator for the clos...

Page 18: ...ONTRAST 0 63 REAR LIGHTING ALWAYS ON 60 30 SEC EXIT PROG OK to return to display Note 1 Note 2 Note 3 Note 3 Note 6 Note 7 Note 8 Note 9 The number of manoeuvres carried out by the operator arm and th...

Page 19: ...n to English Press the PROG OK button to confirm the choice Pause time programming or pause for automatic reclosing if activated Automatic programming under way Opening stage Block during opening Clos...

Page 20: ...e the receiver will sound 2 beeps of half a second each after which the receiver will be ready to receive another code 4 To leave the programming mode wait for 3 seconds without pressing any buttons T...

Page 21: ...d by a dedicated micro controller The control chip adjusts the voltage according to the condition of the connected battery To avoid the risk of overheating only use the battery supplied by the manufac...

Page 22: ...22 NOTES...

Page 23: ...tunnouvelappareil defaire ensortequelesd chetspuissentlui treremis surunebasedeunpour un pour autant que l appareil soit de type quivalent celui qu il fournit La collecte s lective des quipements lect...

Page 24: ...izionare la copertura 1 e chiuderla a chiave R p ter cette op ration pour les deuxi mes moteur et encodeur Assembler l op rateur la patte post rieure 4 au moyen de l axe 1 fig 2 page 3 Placer l op rat...

Page 25: ...CMN commun pour toutes les entr es sorties 12 LPsortieclignoteur24Vdc25Wactivationintermittente 50 12 5Wactivation continue 13 LS sortie lampe t moin 24 Vdc 3 W 14 CMN commun pour toutes les entr es...

Page 26: ...e valeur PROG OK pour changer le valeur CONTRASTE 0 63 LUMIERE FONDE TOUJOUR ON 60 30 SEC SORTIE PROG OK pour confirmer CONTRASTE 0 63 LUMIERE FONDE TOUJOUR ON 60 30 SEC SORTIE PROG OK pour changer le...

Page 27: ...TD TC TAL INT SENSEUR ITALIANO FRAN AIS ENGLISH NEDERLANDS DEUTSCH ESPA OL PROGRAM TB FI FS CP TA TD TC TAL 00 000 007 CC2X24 V1 00 appuyer simultan ment sur les deux fl ches pour acc der au sous men...

Page 28: ...choisie pr c demment sur l metteur m moriser Le r cepteur signalera que la m morisation a eu lieu en mettant 2 bips d une demi seconde Apr s quoi le r cepteur sera pr t m moriser un autre code 4 Pour...

Page 29: ...dispositif permet le fonctionnement du groupe op rateur m me en cas de coupure de courant Le programmateur dispose d un circuit de charge pour batteries NiMH 24V enfich sur connecteur et g r par micro...

Page 30: ...30 NOTES...

Page 31: ...ringenoderzumZeitpunktdesErwerbseinesneuenGer tsgleicher Art im Verh ltnis eins zu eins beim H ndler abgeben Die geeignete getrennte Sammlung f r die Zuf hrung zum Recycling zur Aufbereitung und zur u...

Page 32: ...nd mit dem Schl ssel verschlie en Der Vorgang f r den zweiten Motor und den zweiten Encoder wiederholen Mitdemdaf rvorgesehenenBolzen 1 denAntriebamhinterenHalteb gelbefestigen 4 Abb 2 S 3 Den Antrieb...

Page 33: ...S1 Anzeige f r Blockiertaste TB 3 TB S2 Anzeige Bewegungsumkehrunglichtschranken FI 3 FI S3 Anzeige Lichtschranke f r Stop FS 3 FS S4 Anzeige Sicherheitsleiste CP 3 CP S5 Anzeige ffnungstaste TA TA S6...

Page 34: ...Symbol zeigt an dass das Steuerger t vom Hauptnetz gespeist wird Das Symbol zeigt an dass das Steuerger t von der zu 100 g e l a d e n e n Batterie gespeist wird 75 50 25 0 Anmerkung 1 PROG OK R ckke...

Page 35: ...Italienisch Deutsch Zur Best tigung der Sprache die Taste PROG OK dr cken PROG OK um zu best tigen Die zu speichernde Kanaltaste auf dem Sender dr cken Die zu speichernde Kanaltaste auf dem Sender dr...

Page 36: ...dr cken Bei erfolgter Speicherung gibt der Empf nger 2 eine halbe Sekunde lang dauernde Bip T ne von sich Danach ist der Empf nger bereit einen anderen Code zu speichern 4 Um den Modus zu beenden 3 Se...

Page 37: ...s einfacher Schalter zu verwenden ist Die Vorrichtung erlaubt den Betrieb des Systems auch bei fehlender Netzversorgung Die Steuerung verf gt ber einen Ladekreis f r NiMH Batterien auf 24V der gesteue...

Page 38: ...38 NOTES...

Page 39: ...omento de comprar un equipo nuevo equivalente en raz n de uno comprado y uno retirado Larecogidaselectivadestinadaalreciclado altratamientoyalagesti nmedioambien talcompatiblecontribuyeaevitarlosposib...

Page 40: ...ido completo de la hoja La actuaci n del sensor antiaplastamiento provoca la inversi n de la marcha Atenci n En ning n punto de la tarjeta del programador est presente la tensi nde230Vac sedispones lo...

Page 41: ...si n FI 3 FI S3 Se alizaci n fotoc lulas de parada FS 3 FS S4 Se alizaci n banda sensibile CP 3 CP S5 Se alizaci n tecla de apertura TA TA S6 Se alizaci n tecla de cierre TC TC S7 Se alizaci n control...

Page 42: ...30 SEG SALIDA PROG OK para regresar al men pantalla El n mero de las maniobras del operador el modelo de la centralita y la versi n del firmware queda siempre visualizado en la pantalla inicial del di...

Page 43: ...funcionamiento TB FI FS CP TA TD TC TAL PAUSA TB FI FS CP TA TD TC TAL AUTO PROG TB FI FS CP TA TD TC TAL APERTURA TB FI FS CP TA TD TC TAL STOP APERTURA TB FI FS CP TA TD TC TAL CIERRE TB FI FS CP T...

Page 44: ...s haber realizado la memorizaci n el receptor emitir 2 bips de medio segundo y a continuaci n el receptor estar listo para memorizar otro c digo 4 Para salir de la modalidad esperar 3 segundos sin mem...

Page 45: ...onamiento del sistema tambi n cuando falta la corriente El programador dispone de un circuito de carga para bater a NiMH a 24V dirigido por un microcontrolador dedicado que regula la tensi n en relaci...

Page 46: ...46 NOTES...

Page 47: ...e serie BL Tipo di apparato Automazione a 24 Vdc per cancelli a battente con centralina esterna Modello BLEGOS BLESOL centrale di comando CC242ETOP CC242ETOPCB CC242EXTOPCB Marchio Cardin Elettronica...

Page 48: ...onic programmer specifications Power supply Vac 230 Frequency Hz 50 60 Current input A 1 2 Maximum power yield W 250 Temperature range C 20 55 Power output for 1 or 2 motors W 60 60 Class II device Cl...

Reviews: