background image

31

•  Das vorliegende Handbuch wendet sich an Personen, die zur Installation von "

Elekt-

rogeräten

" befähigt sind und setzt gute technische Kenntnisse und die Kenntnis der 

geltenden Vorschriften voraus. Die verwendeten Materialien müssen zertifiziert sein und 
für die Umweltbedingungen der Installation geeignet sein.

•  Die Wartungsarbeiten müssen von qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt werden. Bevor 

irgendwelche Säuberungs- oder Wartungsarbeiten ausgeführt werden, ist die Apparatur 
vom Stromnetz zu trennen.

•  Die hier beschriebenen Geräte dürfen nur für die Verwendung eingesetzt werden, für 

die sie ausdrücklich konzipiert wurden, d.h. "

Den Antrieb von Drehtoren mit einem 

oder zwei Torflügeln

".

•  Die Vorrichtung kann sowohl auf der 

linken 

als auch auf der 

rechten 

Seite der Durchfahrt 

befestigt werden. 

  Die Anwendung und Nutzung der Produkte zu einem anderen Zweck, als es vorgesehen 

und/oder geraten wurde, ist nicht vom Hersteller erprobt worden. Die Installationsarbeiten 
erfolgen daher unter der vollständigen Verantwortung des Installateurs.

Achtung! 

Es sollte immer der mechanischer Endanschlag der Torflügel installiert 

wird (Abb. 5; Pos. 1, 2, 3).

Es unterliegt der Verantwortung des Installateurs, die nachstehenden Sicherheitsbedin-

gungen zu überprüfen:
1)  Die Installation sollte einen ausreichenden Abstand von der Strasse haben, so dass sie 

keine Gefahr für den Straßenverkehr darstellt.

2)  Der Antrieb muss innerhalb des Privatgeländes installiert und das Tor darf nicht in 

Richtung öffentlichen Eigentums geöffnet werden.

3)  Die Torautomatisierung ist prinzipiell für die Durchfahrt von Autos konzipiert worden. 

Wenn möglich sollte für die Fußgänger ein eigener Eingang geschaffen werden.

4)  Die Bedienungsschalter sollten gut sichtbar auf eine höhe von 

1,5 bis 1,8 m

 aber 

außerhalb des Aktionsradiuses des Tores installiert werden. Desweiteren sollten die 

aussen installierten Bedienungsschalter durch eine Schutzvorrichtung vor unzulässiger 

Bedienung geschützt werden.

5)  Es ist wichtig die Automatisierung durch gut sichtbare Hinweisschilder 

(wie in der Abbildung angezeigt) kenntlich zu machen. Falls die Automa-

tisierung nur für die Durchfahrt von Autos vorgesehen ist, müssen zwei 

Schilder mit dem Hinweis auf Durchgangsverbot für Fußgänger intern 

und extern angebracht werden.

6)  Der Benutzer sollte sich bewusst sein, dass Kinder oder Haustiere nicht 

am Tor spielen oder verweilen dürfen. Falls nötig sollte dies auf dem Hinweisschild 

angezeigt werden.

7)  Falls der Torflügel sich bei seiner vollständigen Öffnung einer festen Struktur nähert, muss 

ein Freiraum 

weniger als 500 mm

 im Arbeitsbereich des Torflügels gelassen werden. 

Dieser Raum muss von einer Sicherheitsleiste zum Schutz vor Quetschungen geschützt 

werden.

8)  Die seitlichen Zugriffe des Systems mit an den Stop-Eingang 

(FS)

 angeschlossenen 

Lichtschrankenpaaren sollten geschützt werden, siehe Installationsbeispiel, Komponente 

14 auf Seite 2. 

9)  Bei irgendwelchen Zweifeln bezüglich der Sicherheit bei der Installation, die Arbeit 

einstellen und sich an den Vertrieb der Produkte wenden.

TECHNISCHE BESCHREIBUNG

200/BLEGOS  

Selbstverriegelnder elektromechanischer Antrieb

 24 Vdc 

für Torflügel 

von bis zu 

2,5 m

200 kg

 je Torflügel. 

200/BLEGOS  

Selbstverriegelnder elektromechanischer Antrieb

 24 vdc 

für Torflügel 

von bis zu 

3,5 m

300 kg

 je Torflügel (bis zu 

4 m, 300 kg

 mit zusätzlich einer Elektro-

verriegelung zur sicheren Verriegelung bei geschlossenem Flügel möglich). 

•  Motor mit Stromversorgungsspannung von max. 

28 Vdc 

und eingebautem Encoder.

•  Selbsthemmendes Getriebe mit wasserdichtem ALU-Druckgussgehäuse, in dem ein 

Getriebezug in Verbindung mit einer Endlosschraube aus Stahl, dessen Drehung von 

einem Kugellagersystem getragen wird, arbeitet.

•  Das Entriegelungssystem zur Gewährleistung der Notfallbedienungen ist unter allen 

Bedingungen äußerst effizient und wird von einem sehr widerstandsfähigen Schutz-

gehäuse aus schlagfestem Kunststoff mit Schlüsselschloß geschützt.

•  Klemmleistenfach zur Verkabelung mit Cardin Kabel CABPC10 mit Schutzabdeckung 

und eingebauter Kabelzwinge ausgestattet. 

•  Abdeckungskomponenten aus pulverbeschichtetem Aluminium.

•  Haltebügel und Kupplungselemente aus verzinktem Stahl.

ZUBEHÖR

980/XLSE11C

 Elektroverriegelung 

12 Vac/dc

.

Achtung

! Nur für EG-Kunden – 

WEEE-Kennzeichnung

.

Das Symbol zeigt an, dass das Produkt am Ende seines Lebenszyklus getrennt 

von anderen Abfällen gesammelt werden muss. Der Benutzer muss daher das 

Gerät in geeignete Zentren für die getrennte Sammlung von Elektronik- und Elek-

troschrott bringen oder zum Zeitpunkt des Erwerbs eines neuen Geräts gleicher 

Art im Verhältnis eins zu eins beim Händler abgeben. Die geeignete getrennte 

Sammlung für die Zuführung zum Recycling, zur Aufbereitung und zur umweltfreundlichen 

Entsorgung trägt dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesund-

heit zu vermeiden und fördert das Recycling der Materialien. Die widerrechtliche Entsorgung 

des Produkts durch den Besitzer führt zur Anwendung der von den geltenden Vorschriften im 
Mitgliedstaat der Europäischen Gemeinschaft vorgesehenen Verwaltungsstrafen.

Während der Betätigung ist die Torbewegung zu beobachten. Bei Gefahr muss die Notstop-
vorrichtung (STOP) betätigt werden. Bei Notfälle kann das Tor manuell mit einem speziellen 
Entriegelungsschlüssel, der mit zur Ausstattung gehört, entriegelt werden (siehe manuelle 
Entriegelung S.4). Es ist ratsam alle beweglichen Teile, insbesondere die Schraube in der 
Position 7 Abb. 2, mit Schmiermitteln zu schmieren, die die Reibungseigenschaften über 
die Zeit gleichhalten und für einen Temperaturbereich von 

-20°C bis +70°C

 geeignet sind.

Die Funktionstüchtigkeit der Sicherheitsvorrichtungen (Lichtschranken, usw) ist periodisch 
zu kontrollieren. Eventuelle Reparaturen sind von Fachpersonal und unter Verwendung von 
zertifizierten Originalersatzteilen auszuführen. Die Automatisierung ist nicht für den Dau-
erbetrieb geeignet. Die Gebrauchsfrequenz muss sich nach den verschiedenen Modellen 
richten (siehe technische Eigenschaften Seite 48).

Die Minimalbefehle, die installiert werden können, sind OFFNEN-STOP-SCHLIESSEN. Diese 
Befehle müssen von einer Stelle ausführbar sein, die sich außerhalb des Aktionsradiuses 
des Tores befindet und für Kinder und Minderjährige unzugänglich ist. 
Vor der Installation ist zu überprüfen, dass die zu automatisierende Einrichtung in ihren 
festen und beweglichen Teilen einwandfrei funktioniert und entsprechend den geltenden 
Richtlinien ausgeführt wurde.
Anschließend ist die ausreichende Robustheit des Torrahmens (falls notwendig die Struktur 
verstärken) und die gute Funktionsweise der Bolzen (es ist ratsam alle beweglichen Teile mit 
Schmiermitteln zu schmieren, die die Reibungseigenschaften über die Zeit gleichhalten und 
für einen Temperaturbereich von 

-20°C bis +70°C

 geeignet sind) sicherzustellen.

•  Die Sicherheitsfreiräume zwischen den festen und beweglichen Teilen kontrollieren:
  - auf der gesamten Höhe und Öffnungsweite der Tores einen Freiraum von min.

 30 mm

 

zwischen dem Tor und dem Torpfeiler lassen;

  - sich vergewissern, dass der Raum zwischen Tor und Boden auf der gesamten Öff-

nungsweite der Tores niemals mehr als 

30 mm

 beträgt.

•  Die Torflügelflächen sollten keine offenen Stellen aufweisen, die den Durchlass von 

Händen oder Füßen gestatten.

•  Die exakte Positionierung der Bolzen und Scharniere, deren guten Erhaltungsgrad und 

Schmierung (es ist wichtig, dass das obere und untere Scharnier lotrecht zueinander 
stehen) kontrollieren.

•  Den Kabelverlauf gemäß den Installationserfordernissen der Steuer- und Sicherheitsvor-

richtungen gemäß den Sicherheitsnormen (siehe Anlagenart Abb. 1, S. 2) vorbereiten.

•  Sicherstellen, dass der Antrieb der Torgröße und der Gebrauchsfrequenz (Arbeitsinter-

mittenz Seite 48) proportional ist.

MONTAGEVERFAHREN

Die Vorrichtung kann sowohl auf der 

linken

 als auch auf der 

rechten

 Seite der Einfahrt ange-

bracht werden. Für eine korrekte Installation muss das angezeigte Verfahren befolgt werden.
•  Den oder die Torflügel schließen.
•  Nachdem die Stellung des Torgelenkes im Verhältnis zum Pfeiler überprüft worden ist 

(Höhe "

C

" Abb. 4, S. 4) und gemäß der Öffnungsweise des Tores, den hinteren Haltebügel 

mit eingesetzten Buchse) so am Pfeiler befestigen (Abb. 7, S. 5), dass die Höhen "

A

und "

B

" (Abb. 4, S. 4) dabei beachtet werden.

 

Hinweis:

 Bei einer Vorinstallation der Bügel (hinten und vorne) ohne Vorhandensein 

des Kolbens sind auch die Angaben in Abb. 9 zu berücksichtigen.

•  Das Schutzgehäuse von der Endlosschraube abziehen (das gesamte System der 

Schraube, Schnecke, einstellbaren Sicherheitssperren wird nun sichtbar).

•  Die Schneckenschraube des Antriebes (Teil 8, Abb. 2) bis auf 

15 mm

 vor die vollstän-

dige Schließung drehen und die mechanischen Anschläge "

5

" und "

9

" (Abb. 2) durch 

Drehung auf der Schraube in die optimale Position bringen.

AUTOMATISCHE ÖFFNUNG

ABSTAND HALTEN

KINDER ODER HAUSTIERE

DÜRFEN SICH NICHT IN REICH

-WEITE DES TORES AUFHALTEN

ACHTUNG

WICHTIGE HINWEISE  

WICHTIGE HINWEISE    

WICHTIGE HINWEISE 

VOR DER INSTALLATION SOLLTEN DIE NACHSTEHENDEN HINWEISE AUFMERKSAM GELESEN 
WERDEN. BESONDERE AUFMERKSAMKEIT SOLLTE ALLEN IM TEXT BEFINDLICHEN HINWEISEN 

 GESCHENKT WERDEN. DEREN NICHTBEACHTUNG KÖNNTE DEN ORDENTLICHEN BETRIEB 

DES SYSTEMS BEEINTRÄCHTIGEN. 

 EINIGE BETRACHTUNGEN ZUR SICHERHEIT

 BETRIEBSANLEITUNG

 INSTALLATIONSANLEITUNG

Summary of Contents for 200/BLEGOS

Page 1: ...omatico Pagina 12 Comando via radio Pagina 12 Modalit di funzionamento Pagine 13 Funzionamento a batteria Pagina 13 Caratteristiche tecniche Pagina 48 ATENCI N Antes de iniciar la instalaci n del sist...

Page 2: ...to lectrique ext rieure 5 Clignoteur 6 S lecteur cl 7 Serrure lectrique 8 Antenne C ble coaxial RG58 Imp dance 50 9 Interrupteur omnipolaire avec ouverture des contacts d au moins 3 mm 10 C ble d alim...

Page 3: ...I MONTAGGIO BLEGOS 1 4 11 3 5 6 7 8 9 10 2 12 13 14 14 2 SCHEMA DI MONTAGGIO ASSEMBLY MONTAGE MONTAGEGEARBEITEN ESQUEMA DE MONTAJE 200 BLEGOS ESOL CORSA UTILE TRAVEL DISTANCE COURSE UTILE ARBEITSHUB C...

Page 4: ...f the information contained in this document is punishable by law Installazione tipo a 2 1 3 SBLOCCO MANUALE MANUAL RELEASE D VERROUILLAGE MANUEL MANUELLE ENTRIEGELUNG DESBLOQUEO MANUAL 6a 6b 6c 6d 6e...

Page 5: ...EURE R GLABLE HINTERER EINSTELLBARER HALTEB GEL SOPORTE POSTERIOR REGULABLE STAFFA ANTERIORE REGOLABILE FITTING THE ADJUSTABLE FRONT BRACKET PATTE ANT RIEURE R GLABLE VORNER EINSTELLBARER HALTEB GEL S...

Page 6: ...CMN CTRL 24Vdc CMN LS LP CMN LC CH2 ELS 12Vdc CMN F4 10 A J3 F3 10 A BATTERY CHARGER J1 R1 J6 J2 J4 L2 ANS400 Enable Disable ANQ800 1 3 4 5 6 1 2 Bl Gr Gy Yw M1 ENCODER 1 Rd Bk BLEGOS ESOL M1 3 4 5 6...

Page 7: ...io al riciclaggio al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali Lo s...

Page 8: ...l attuatore nella normale posizione di funzionamento appoggiando al cancello la staffa di testa 11 contrassegnandone poi la posizione Nota Posizionare l operatore perfettamente orizzontale verificando...

Page 9: ...I 3 FI S3 Segnalazione fotocellule di stop FS 3 FS S4 Segnalazione costa sensibile CP 3 CP S5 Segnalazione tasto di apertura TA TA S6 Segnalazione tasto di chiusura TC TC S7 Segnalazione comando seque...

Page 10: ...attuatore il modello della centralina e la versione del firmware rimane sempre visualiz zato sul display iniziale Il simbolo indica che la centralina alimentate dalla rete principale Il simbolo indic...

Page 11: ...INT COSTA TB FI FS CP TA TD TC TAL INT SENS PROG OK per confermare PREMERE sul trasmettitore il canale da memorizzare PREMERE sul trasmettitore lo stesso canale per memorizzare PROG OK per confermare...

Page 12: ...tivamente nella modalit di memorizzazione via radio 3 Premereiltastodicanaleprecedentementesceltosultrasmettitoredamemorizzare ad avvenutamemorizzazioneilricevitoreemetter 2 bip dimezzosecondo dopodic...

Page 13: ...l contatto come semplice interruttore Il dispositivo permette il funzionamento del sistema anche in assenza di rete Il programmatore dispone di un circuito di carica per batteria NiMH a 24V gestito da...

Page 14: ...14 NOTES...

Page 15: ...cktothemanufacturerifthe intentionistoreplaceitwithanewequivalentversionofthesameproduct Suitable differential collection environmental friendly treatment and disposal contrib utes to avoiding negativ...

Page 16: ...ver 1 and lock it Repeat the operation for the second motor and the second encoder Fix the ram to the rear mooring bracket 4 fig 2 page 3 Move the ram to its normal operating position rest the head ag...

Page 17: ...inverting photoelectric cells FI 3 FI S3 Indicator for the stop photoelectric cells FS 3 FS S4 Indicator for the safety edge CP 3 CP S5 Indicator for the opening button TA TA S6 Indicator for the clos...

Page 18: ...ONTRAST 0 63 REAR LIGHTING ALWAYS ON 60 30 SEC EXIT PROG OK to return to display Note 1 Note 2 Note 3 Note 3 Note 6 Note 7 Note 8 Note 9 The number of manoeuvres carried out by the operator arm and th...

Page 19: ...n to English Press the PROG OK button to confirm the choice Pause time programming or pause for automatic reclosing if activated Automatic programming under way Opening stage Block during opening Clos...

Page 20: ...e the receiver will sound 2 beeps of half a second each after which the receiver will be ready to receive another code 4 To leave the programming mode wait for 3 seconds without pressing any buttons T...

Page 21: ...d by a dedicated micro controller The control chip adjusts the voltage according to the condition of the connected battery To avoid the risk of overheating only use the battery supplied by the manufac...

Page 22: ...22 NOTES...

Page 23: ...tunnouvelappareil defaire ensortequelesd chetspuissentlui treremis surunebasedeunpour un pour autant que l appareil soit de type quivalent celui qu il fournit La collecte s lective des quipements lect...

Page 24: ...izionare la copertura 1 e chiuderla a chiave R p ter cette op ration pour les deuxi mes moteur et encodeur Assembler l op rateur la patte post rieure 4 au moyen de l axe 1 fig 2 page 3 Placer l op rat...

Page 25: ...CMN commun pour toutes les entr es sorties 12 LPsortieclignoteur24Vdc25Wactivationintermittente 50 12 5Wactivation continue 13 LS sortie lampe t moin 24 Vdc 3 W 14 CMN commun pour toutes les entr es...

Page 26: ...e valeur PROG OK pour changer le valeur CONTRASTE 0 63 LUMIERE FONDE TOUJOUR ON 60 30 SEC SORTIE PROG OK pour confirmer CONTRASTE 0 63 LUMIERE FONDE TOUJOUR ON 60 30 SEC SORTIE PROG OK pour changer le...

Page 27: ...TD TC TAL INT SENSEUR ITALIANO FRAN AIS ENGLISH NEDERLANDS DEUTSCH ESPA OL PROGRAM TB FI FS CP TA TD TC TAL 00 000 007 CC2X24 V1 00 appuyer simultan ment sur les deux fl ches pour acc der au sous men...

Page 28: ...choisie pr c demment sur l metteur m moriser Le r cepteur signalera que la m morisation a eu lieu en mettant 2 bips d une demi seconde Apr s quoi le r cepteur sera pr t m moriser un autre code 4 Pour...

Page 29: ...dispositif permet le fonctionnement du groupe op rateur m me en cas de coupure de courant Le programmateur dispose d un circuit de charge pour batteries NiMH 24V enfich sur connecteur et g r par micro...

Page 30: ...30 NOTES...

Page 31: ...ringenoderzumZeitpunktdesErwerbseinesneuenGer tsgleicher Art im Verh ltnis eins zu eins beim H ndler abgeben Die geeignete getrennte Sammlung f r die Zuf hrung zum Recycling zur Aufbereitung und zur u...

Page 32: ...nd mit dem Schl ssel verschlie en Der Vorgang f r den zweiten Motor und den zweiten Encoder wiederholen Mitdemdaf rvorgesehenenBolzen 1 denAntriebamhinterenHalteb gelbefestigen 4 Abb 2 S 3 Den Antrieb...

Page 33: ...S1 Anzeige f r Blockiertaste TB 3 TB S2 Anzeige Bewegungsumkehrunglichtschranken FI 3 FI S3 Anzeige Lichtschranke f r Stop FS 3 FS S4 Anzeige Sicherheitsleiste CP 3 CP S5 Anzeige ffnungstaste TA TA S6...

Page 34: ...Symbol zeigt an dass das Steuerger t vom Hauptnetz gespeist wird Das Symbol zeigt an dass das Steuerger t von der zu 100 g e l a d e n e n Batterie gespeist wird 75 50 25 0 Anmerkung 1 PROG OK R ckke...

Page 35: ...Italienisch Deutsch Zur Best tigung der Sprache die Taste PROG OK dr cken PROG OK um zu best tigen Die zu speichernde Kanaltaste auf dem Sender dr cken Die zu speichernde Kanaltaste auf dem Sender dr...

Page 36: ...dr cken Bei erfolgter Speicherung gibt der Empf nger 2 eine halbe Sekunde lang dauernde Bip T ne von sich Danach ist der Empf nger bereit einen anderen Code zu speichern 4 Um den Modus zu beenden 3 Se...

Page 37: ...s einfacher Schalter zu verwenden ist Die Vorrichtung erlaubt den Betrieb des Systems auch bei fehlender Netzversorgung Die Steuerung verf gt ber einen Ladekreis f r NiMH Batterien auf 24V der gesteue...

Page 38: ...38 NOTES...

Page 39: ...omento de comprar un equipo nuevo equivalente en raz n de uno comprado y uno retirado Larecogidaselectivadestinadaalreciclado altratamientoyalagesti nmedioambien talcompatiblecontribuyeaevitarlosposib...

Page 40: ...ido completo de la hoja La actuaci n del sensor antiaplastamiento provoca la inversi n de la marcha Atenci n En ning n punto de la tarjeta del programador est presente la tensi nde230Vac sedispones lo...

Page 41: ...si n FI 3 FI S3 Se alizaci n fotoc lulas de parada FS 3 FS S4 Se alizaci n banda sensibile CP 3 CP S5 Se alizaci n tecla de apertura TA TA S6 Se alizaci n tecla de cierre TC TC S7 Se alizaci n control...

Page 42: ...30 SEG SALIDA PROG OK para regresar al men pantalla El n mero de las maniobras del operador el modelo de la centralita y la versi n del firmware queda siempre visualizado en la pantalla inicial del di...

Page 43: ...funcionamiento TB FI FS CP TA TD TC TAL PAUSA TB FI FS CP TA TD TC TAL AUTO PROG TB FI FS CP TA TD TC TAL APERTURA TB FI FS CP TA TD TC TAL STOP APERTURA TB FI FS CP TA TD TC TAL CIERRE TB FI FS CP T...

Page 44: ...s haber realizado la memorizaci n el receptor emitir 2 bips de medio segundo y a continuaci n el receptor estar listo para memorizar otro c digo 4 Para salir de la modalidad esperar 3 segundos sin mem...

Page 45: ...onamiento del sistema tambi n cuando falta la corriente El programador dispone de un circuito de carga para bater a NiMH a 24V dirigido por un microcontrolador dedicado que regula la tensi n en relaci...

Page 46: ...46 NOTES...

Page 47: ...e serie BL Tipo di apparato Automazione a 24 Vdc per cancelli a battente con centralina esterna Modello BLEGOS BLESOL centrale di comando CC242ETOP CC242ETOPCB CC242EXTOPCB Marchio Cardin Elettronica...

Page 48: ...onic programmer specifications Power supply Vac 230 Frequency Hz 50 60 Current input A 1 2 Maximum power yield W 250 Temperature range C 20 55 Power output for 1 or 2 motors W 60 60 Class II device Cl...

Reviews: