42
En partant du point mort, pousser
le sélecteur vers le bas pour
engager la première. Pour passer
de la première au “point mort”,
lever le sélecteur de la moitié de
sa course.
La position de “point mort” et donc
du levier de sélecteur peut se
modifier selon les préférences du
pilote.
REGLAGE DE LA PEDALE
COMMANDE BOITE DE
VITESSE
La position de la pédale de
commande boîte de vitesses
peut être changée selon ses
propres exigences. Opérer
comme suit:
- débloquer les contre-écrous
(1) et (2);
- tourner la tige (3) dans le sens
indiqué par la lettre A, pour
baisser la pédale;
- la tourner dans le sens de la
lettre B pour soulever la
pédale;
- le réglage effectué, serrer à
nouveau les écrous (1) et (2).
Ist man in Leerlaufstellung und
drückt man den Fusshebel
hinunter, wird der erste Gang
eingeschaltet.
Zum Umschaltung vom Ersten
Gang in Leerlauf, Fusshebel um
die Hälfte seines Gesamthubs
anheben.
Die Leerlaufposition und somit
die des Schalthebels, kann je
nach Vorliebe des Fahrers
geändert werden.
EINSTELLUNG DES FUß
SCHALTHEBELS
Die Stellung des
Fusschalthebels kann je nach
persönlichem Wunsch wie folgt
verstellt werden:
- Gegenmutter (1) und (2)
lösen;
- Stab (3) in Richtung des
Buchstabens A drehen, um
Hebel zu senken;
- Stab (3) in Richtung des
Buchstabens B drehen, um
Hebel zu heben;
- wenn der Hebel korrekt
eingestellt worden ist,
Gegenmutter (1) und (2) neu
festklemmen.
Dalla posizione di «folle»
spostando il pedale verso il basso
s’innesta la prima marcia. Per
passare dalla prima velocità a
«folle» sollevare il pedale per
metà della sua corsa totale.
La posizione di «folle» e quindi
della leva del cambio può essere
modificata secondo le preferenze
di guida del pilota .
REGISTRAZIONE PEDALE
COMANDO CAMBIO
La posizione del pedale
comando cambio può essere
variata, in funzione delle
esigenze personali, agendo nel
modo seguente:
- bloccare i controdadi (1) e (2);
- ruotare l’astina (3) nel senso
indicato dalla lettera A per
abbassare la posizione del
pedale;
- ruotare l’astina (3) nel senso
indicato dalla lettera B per
alzare la posizione del pedale;
- a registrazione avvenuta
bloccare nuovamente i dadi (1)
e (2).
First gear is the last gear
position that can be found by
pushing the lever full stroke
downwards.
To shift from first gear to neutral,
lift lever half its full stroke.
The «neutral» position and the
gear lever can be changed at the
driver’s choice.
GEAR SHIFT FOOT LEVER
ADJUSTMENT
The foot lever position for the
gear shift may be changed
according to the driver comfort.
Operate as follows
- unblock lock nuts (1) and (2);
- turn rod (3) according to the
letter A to lower the foot lever
position;
- turn rod (3) according to the
letter B to rise the foot lever
position;
- once the adjusting operation is
over, lock again lock nuts (1)
and (2).
RAPTOR IE OK
28-07-2005, 13:26
42
Summary of Contents for raptor 650 IE
Page 73: ...73 RAPTOR IE OK 28 07 2005 13 26 73 ...
Page 130: ...130 MEMORANDUM RAPTOR IE OK 28 07 2005 13 27 130 ...
Page 131: ...131 MEMORANDUM RAPTOR IE OK 28 07 2005 13 27 131 ...
Page 132: ...132 MEMORANDUM RAPTOR IE OK 28 07 2005 13 27 132 ...
Page 133: ...133 MEMORANDUM RAPTOR IE OK 28 07 2005 13 27 133 ...
Page 134: ...134 MEMORANDUM RAPTOR IE OK 28 07 2005 13 27 134 ...
Page 135: ...135 MEMORANDUM RAPTOR IE OK 28 07 2005 13 27 135 ...
Page 136: ...136 MEMORANDUM RAPTOR IE OK 28 07 2005 13 27 136 ...