Bernette Moscow 2 Instruction Manual Download Page 1

Summary of Contents for Moscow 2

Page 1: ......

Page 2: ...bernette Modelle Oben links auf den Seiten sind jeweils die Modelle aufgeführt für die die entsprechende Seite zutrifft TR NOT Bu kılavuz 4 farklı Bernette Modelini tarif etmektedir Sayfaların sol üst kısmında uygun say fanın ilgili olduğu modeller siyah renkte belirtilmiștir EL Σημείωση Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης περιγράφει τρία διαφορετικά μοντέλα της σειράς Bernette Στο πάνω αριστερό σημείο κάθε...

Page 3: ... or insert any object into any opening 14 Do not use outdoors 15 Do not operate where aerosol spray products are being used or where oxygen is being administered When using an electrical appliance basic safety precautions should always be followed including the following Read all instructions before using this sewing machine Keep the instruction at a suitable place that close to the machine and ha...

Page 4: ...ulated product must be identical to those parts in the product A double insulated product is marked with the words DOUBLE INSULATION or DOUBLE INSULATED The symbol may also be marked on the product SAVE THESE INSTRUCTIONS This sewing machine is intended for household use only Environmental protection BERNINA is committed to the protection of the environment We strive to minimize the environmental ...

Page 5: ...fuss wechseln und ähnliches 12 Beim Entfernen des Verdecks beim Ölen oder bei anderen in der Anleitung erwähnten Unterhaltsarbeiten die Nähmaschine immer vom Stromnetz trennen Netzstecker ziehen Beim Gebrauch eines elektrischen Geräts sind folgende grund sätzliche Sicherheitsmassnahmen unbedingt zu beachten Lesen Sie vor dem Gebrauch dieser Nähmaschine alle Sicherheits hinweise durch Bewahren Sie ...

Page 6: ...al vorgenommen werden Verwenden Sie für Service und Reparatur nur Original Ersatzteile Ein doppeltisoliertes Produkt ist folgendermassen gekennzeichnet Doppelisolierung oder Doppeltisoliert Das Symbol kann ebenfalls ein solches Produkt kennzeichnen BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN Diese Nähmaschine ist nur für den Haushaltsgebrauch bestimmt Umweltschutz BERNINA fühlt sich dem Umweltschut...

Page 7: ...l yedek parça kullanınız Çift izolasyonlu ürünlerin bakımı için bilgilere dikkat ediniz Bir elektrikli makine kullanıldığında aşağıdakini de kapsayan güvenlik önlemleri her zaman dikkat edilmelidir Bu dikiş bilgisayarını kullanmadan önce bütün talimatları okuyunuz Kullanım kılavuzunu makinenin yakınında uygun bir yerde saklayınız Makineyi başkalarına verirken keza kullanım talimatını üçüncü kişiye...

Page 8: ...şlerinde kullanılmak üzere tasarlanmıştır ÇEVRE Korunması BERNINA çevre korunmasını taahhüt eder Tasarım ve üretim teknolojisi açısından devamlı geliştirme vasıtasıyla ürünlerimizin çevre dostu olduğu konusunu artırmaktayız Elektrikli cihazları ev çöplerine atmayınız ilçenizin toplama noktalarını kullanınız Toplama noktalarının yerlerini yerel yöneticilerden sorunuz Elektrikli cihazlar kontrol edi...

Page 9: ...ι παιδι 3 Χρησιμοποιε τε τη μηχαν μ νο για τον σκοπ για τον οπο ο προορ ζεται πως περιγρ φεται στο παρ ν εγχειρ διο Χρησιμοποιε τε μ νο τα εξαρτ ματα που συστ νονται απ τον κατασκευαστ πως αναφ ρονται στο παρ ν εγχειρ διο 4 Πρέπει να επιβλέπετε τα παιδιά για να βεβαιωθείτε ότι δεν παίζουν με τη συσκευή 5 Μην χρησιμοποιε τε ποτ τη μηχαν αν το καλ διο το β0σμα ε ναι χαλασμ να αν δεν λειτουργε σωστ α...

Page 10: ...σο γείωσης Η συντήρηση προϊόντων διπλής μόνωσης απαιτεί μεγάλη προσοχή και γνώση του συστήματος και θα πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό σε εργασίες συντήρησης Τα ανταλλακτικά μέρη ενός προϊόντος διπλής μόνωσης θα πρέπει να είναι πανομοιότυπα με τα ήδη υπάρχοντα μέρη του προϊόντος Τα προϊόντα διπλής μόνωσης θα πρέπει να φέρουν την ένδειξη ΔΙΠΛΗ ΜΟΝΩΣΗ ή ΠΡΟΪΟΝ ΔΙΠΛΗΣ ΜΟΝΩ...

Page 11: ...9 E55 E82e_EN_DE_TR_EL_310309 07_55 90e_EN_ES_FR_PT qxd 31 3 2009 14 35 Seite 9 ...

Page 12: ...aintenance 122 126 Troubleshooting 128 Index 132 Inhaltsverzeichnis DE Wichtige Sicherheitshinweise 3 4 Inhaltsverzeichnis 10 Übersicht bernette OSCOW 15 Übersicht bernette OSCOW 17 Zubehör bernette OSCOW 19 Zubehör bernette OSCOW 21 Vorbereiten der Maschine 23 57 Nadel Stoff und Fadentabelle 59 Stichauswahl 63 Standard Nähfunktionen 77 Knopflöcher 79 81 Erweiterte Nähfunktionen 83 121 Unterhalt 1...

Page 13: ...rtadan kaldırılması 130 Madde listesi 134 Περιεχόμενα EL Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας 7 8 Περιεχόμενα 11 Συνοπτική παρουσίαση της σειράς bernette ÅÉ ÅÍ ʹ 3Ɣ 15 Συνοπτική παρουσίαση της σειράς bernette ÅÉ ÅÍ ʼ 7 17 Αξεσουάρ bernette ÅÉ ÅÍ ʹƭʺ 19 Αξεσουάρ bernette ÅÉ ÅÍ ʼƭʾ ƔƔƔƔƔƔƔƔ 21 Προετοιμασία μηχανής 23 57 Συνδυασμός βελόνας υφάσματος κλωστής 61 Επιλογή βελονιάς 63 Απλές λειτουργίες ραψίματος ...

Page 14: ...se Bedienungsanleitung Schritt um Schritt durch während Sie an Ihrer Nähmaschine sitzen Yeni bir dikiş makinesinin sahibi olarak çok katlı jeans kumaşından çok değerli ipekli kumaşlara kadar farklı türlerdeki kumaşları dikerken en doğru kalite ile mutluluk duyacaksınız Dikiş makineniz kolaylık ve basit kullanımı ile en yüksek verimi sağlar Dikiş makinenizin birçok avantajından ve basit kullanımınd...

Page 15: ...13 E55 E82e_EN_DE_TR_EL_310309 07_55 90e_EN_ES_FR_PT qxd 31 3 2009 14 35 Seite 13 ...

Page 16: ...Stitch length dial 11 Stitch width dial 12 Stitch display 13 Bobbin winder 14 Handle 15 Handwheel 16 Pattern selector dial 17 Power switch 18 Main plug socket 19 Spool pin 20 Bobbin thread guide pre tension 21 Upper thread guide 22 Presser foot lever 23 Pattern Balance 24 Hole for second spool pin 25 Automatic threader Overview EN E55 E82e_EN_DE_TR_EL_310309 07_55 90e_EN_ES_FR_PT qxd 31 3 2009 14 ...

Page 17: ...e penceresi 13 Bobin 14 Taşıma kolu 15 El makarası 16 Dikiş seçim düğmesi 17 Ana şalter 18 Şebeke kablo bağlantısı 19 İplik makarası ucu 20 Sarma donanımı için kılavuz ön gergi 21 İplik üstü sevk 22 Dikme ayağı kolu 23 Dikiş örneği balansı 24 İkinci iplik makarası için delik 25 Otomatik iplik geçirici 1 Επιλογ ας ντασης κλωστ ς 2 Π εση στο ποδαρ κι 3 Μοχλ ς ανεβ σματος κλωστ ς 4 Μοχλ ς ραφ ς προς ...

Page 18: ...13 Bobbin stopper 14 Stitch length dial 15 Stitch display 16 Speed limiting adjustment lever model OSCOW 17 Quick reference drawer 18 Spool pin 19 Bobbin winder 20 Hole for second spool pin 21 Handwheel 22 Pattern selector dial 23 Power switch 24 Main plug socket 25 Handle 26 Bobbin thread guide pre tension 27 Upper thread guides 28 Presser foot lever 29 Automatic threader 30 Pattern Balance Equiv...

Page 19: ... kılavuzu olan çekmece 18 İplik makarası ucu 19 Bobin 20 İkinci bir iplik makara ucu için delik 21 El makarası 22 Dikiş seçim düğmesi 23 Ana şalter 24 Şebeke kablo bağlantısı 25 Taşıma kolu 26 İplik altı sevk kılavuzu ön gergi 27 İplik üstü sevk 28 Dikme ayağı kolu 29 İğneye otomatik iplik geçirme 30 Dikiş örneği Balansı Sadece bu model Genel bir bakış TR Συνοπτική παρουσίαση EL Übersicht 1 Επιλογ...

Page 20: ... 19 Quilting foot 1 4 20 Gathering foot 21 Darning Embroidery foot 22 Walking foot 23 Twin needle Optional accessories are not included It must be bought separately Accessories EN E55 E82e_EN_DE_TR_EL_310309 07_55 90e_EN_ES_FR_PT qxd 31 3 2009 14 35 Seite 18 502020 59 96 502020 66 01 502020 59 20 502020 59 22 502020 59 21 502020 59 27 502020 59 26 502020 70 88 502020 59 24 502020 59 23 502020 59 9...

Page 21: ... ayağı G 15 Kenar dikme ayağı 16 Kör dikiş ayağı L 17 Kurdele ayak 18 Gizli fermuar ayağı 19 1 4 Yorgan ayağı 20 Kıvırma ayağı 21 Örme dikme ayağı 22 Üst transport ayağı 23 İkiz iğne Özel aksamların teslimatı makine birlikte yapılmayıp bilakis ayrı olarak satın alınmalıdır Aksam TR Αξεσου ρ EL Zubehör Στ νταρ αξεσου ρ 1 1 Ποδαρ κι για λες τις χρ σεις J 2 Ποδαρ κι φερμου ρ I 3 Ποδαρ κι για κουμπι 4...

Page 22: ...ipperfoot 18 Quilting foot 1 4 19 Gathering foot 20 Darning Embroidery foot 21 Walking foot 22 Twin needle Optional accessories are not included It must be bought separately Accessories EN E55 E82e_EN_DE_TR_EL_310309 07_55 90e_EN_ES_FR_PT qxd 31 3 2009 14 35 Seite 20 502020 59 19 502020 59 15 502020 66 01 502020 59 20 502020 59 21 502020 59 23 502020 502020 70 88 502020 59 26 502020 59 27 502020 7...

Page 23: ... E 14 Kenar dikme ayağı K 15 Kör dikiş ayağı F 16 Kurdele ayak M 17 Gizli fermuar ayağı 18 1 4 Yorgan ayağı 19 Kıvırma ayağı 20 Örme dikme ayağı 21 Üst transport ayağı 22 İkiz iğne Özel aksamların teslimatı makine birlikte yapılmayıp bilakis ayrı olarak satın alınmalıdır Aksam TR Αξεσου ρ EL Zubehör Στ νταρ αξεσου ρ 1 1 Ποδαρ κι για λες τις χρ σεις C 2 Ποδαρ κι φερμου ρ I 3 Ποδαρ κι για κουμπι 4 Π...

Page 24: ...ntal and push it in the direction of the arrow 1 The inside of the snap in sewing table can be utilized as an accessory box To open tilt the cover towards you 2 Sewing table EN E55 E82e_EN_DE_TR_EL_310309 07_55 90e_EN_ES_FR_PT qxd 31 3 2009 14 35 Seite 22 ...

Page 25: ... Dikiş masasının iç kısmı aksam kutusu olarak kullanılabilir Açmak için kapağı aşağıya doğru katlayınız 2 Κρατ στε το κουμπωτ τραπ ζι ραψ ματος οριζ ντιο και σπρ ξτε το κατ την κατε0θυνση του β λους 1 Το εσωτερικ του κουμπωτο0 πλατ ραψ ματος μπορε να χρησιμοποιηθε ως θ κη των αξεσου ρ Για να το ανο ξετε κλ νετε το κ λυμμα προς το μ ρος σας 2 Dikiş masasi TR Πλατ ραψ ματος EL Nähtisch E55 E82e_EN_D...

Page 26: ...e push it back The quick reference shows you recommended settings for the stitches and application 3 In this quick reference drawer you will find the most important information on sewing at a glance The color coding of the stitches is the following green Practical Stitches Practical Stitches orange Decorative Stitches Decorative Stitches blue Stretch Stitches Stretch Stitches red Quilt Stitches Qu...

Page 27: ... dikişler Yararlı Dikiş Portakal dekoratif dikişler Dekor Dikişi Mavi streç dikişler Streç Dikişi Kırmızı Yorgan dikişler Yorgan Dikişi Συρτ ρι γρ γορης ε0ρεσης EL Για να το ανο ξετε τραβ ξτε το συρτ ρι προς το μ ρος σας και για να το κλε σετε σπρ ξτε το προς τα π σω Η γρ γορη ε0ρεση σας δε χνει τις συνιστ μενες ρυθμ σεις για το ρ ψιμο και την εφαρμογ 3 Σε αυτ το ενδεικτικ πλα σιο θα βρε τε με μια...

Page 28: ...e used with the foot controller KD 1902 100 120V area KD 2902 220 240V area manufactured by ZHEJIANG FOUNDER MOTOR Co Ltd China IMPORTANT NOTICE If the appliance has a polarized plug one blade is wider than the other To reduce the risk of electric shock this plug will fit in a polarized outlet only one way If the plug does not fit fully in the outlet reverse the plug If it still does not fit conta...

Page 29: ...etilmiş olan KD 1902 100 120V ta KD 2902 220 240V ta hareket pedalı ile kullanılmalıdır Önemli Dikiş makinesinin arızasız çalışması için optimal harici sıcaklık 20 C 10 C arasında bulunur Συνδ στε τη μηχαν σε μια παροχ ρε0ματος πως φα νεται στην εικ να Προσοχ Αποσυνδ στε το καλ διο του ρε0ματος ταν η μηχαν δεν χρησιμοποιε ται Λυχν α Ραψ ματος Πατ στε τον κεντρικ διακ πτη για την τροφοδοσ α ρε0ματο...

Page 30: ...th the foot controller FC 9001 FC 9007 FC 9009 220 240V area FC 9005 110 127V area manufactured by ZHEJIANG FOUNDER MOTOR Co Ltd China IMPORTANT NOTICE If the appliance has a polarized plug one blade is wider than the other To reduce the risk of electric shock this plug will fit in a polarized outlet only one way If the plug does not fit fully in the outlet reverse the plug If it still does not fi...

Page 31: ...olan FC 9001 FC 9007 FC 9009 220 240V ta FC 9005 110 127V ta hareket pedalı ile kullanılmalıdır Önemli Dikiş makinesinin arızasız çalışması için optimal harici sıcaklık 20 C 10 C arasında bulunur Συνδ στε τη μηχαν σε μια παροχ ρε0ματος πως φα νεται στην εικ να Προσοχ Αποσυνδ στε το καλ διο του ρε0ματος ταν η μηχαν δεν χρησιμοποιε ται Λυχν α Ραψ ματος Πατ στε τον κεντρικ διακ πτη για την τροφοδοσ α...

Page 32: ...esser foot pressure EN The presser foot pressure has been pre set and requires no particular adjustment for regular sewing However it can be adj according your needs For sewing very thin fabric loosen the pressure by turning the screw counter clockwise and for heavy fabric tighten by turning it clockwise E55 E82e_EN_DE_TR_EL_310309 07_55 90e_EN_ES_FR_PT qxd 31 3 2009 14 35 Seite 30 E56 ...

Page 33: ...nme yönüne ters olarak döndürerek gevşetiniz ve kalın kumaşlarda ise ayarlama vidasını saatin dönme yönüne doğru döndürerek güçlendiriniz Ρ0θμιση της π εσης στο ποδαρ κι EL Η π εση στο ποδαρ κι χει προκαθοριστε και δεν απαιτε κ ποια συγκεκριμ νη προσαρμογ ταν πρ κειται για συν θεις εργασ ες ραψ ματος Ωστ σο μπορε τε να τη ρυθμ σετε αν λογα με τις αν γκες σας Για το ρ ψιμο πολ0 λεπτ ν υφασμ των ελα...

Page 34: ...until the cut out c is directly above the pin d 2 Lower the presser foot holder b and the presser foot f will engage automatically Removing the presser foot Raise the presser foot Release the pressure foot by raising lever e located at the back of the foot holder 3 Attaching the seam guide Attach the seam guide g in the slot as illustrated Adjust the distance as required for hems pleats etc 4 Atta...

Page 35: ...e ayağı f otomatik olarak içine geçer Dikme ayağını uzaklaştırınız Dikme ayağı dikine tutunuz Dikme ayağını kolu kaldırarak e dikme ayağı tutucusunun arka tarafından çözünüz 3 Kenar cetvelini yerleştiriniz Kenar cetvelini g şekilde görüldüğü gibi çentiğin içine doğru sürünüz Kıvrım katlama vs için istenen mesafeleri uyarlayınız Προσοχ Γυρ στε τον κεντρικ διακ πτη στο O πριν εκτελ σετε οποιαδ ποτε ...

Page 36: ...bin to the right towards the bobbin winding position Press the foot control gently The bobbin will stop winding when it is full Push the bobbin to the left to sewing position and remove it Before inserting the bobbin cut the rest of thread near the hole of the bobbin Please note When the bobbin winder spindle is in bobbin winding position the machine and the handwheel can not be operated To start ...

Page 37: ...durur Makarayı sola doğru dikiş konumuna bastırınız ve alınız Makineye iplik takmadan once bobbin deliğine yakın yerde ipliği kesiniz Bilgi Eğer sarma aksı sarma konumunda bulunuyorsa makine ve el makarası çalıştırılamaz Dikiş yapmak için sarma aksını sola doğru bastırınız Dikiş konumu 1 Τοποθετ στε να δειο μασο0ρι στον ξονα 2 Οδηγ στε την κλωστ προς τα αριστερ και περ στε την μ σα απ τον εντατ ρα...

Page 38: ...obbin so that the thread runs in a clockwise direction arrow 2 Pull the thread through the slit and under the finger 3 spring Hold the bobbin case by the hinged latch 4 Insert it into the hook 5 Make sure the bobbin case finger fits into the notch 6 at the top of the race Attention Turn power switch to off O before inserting or removing the bobbin Inserting bobbin EN E55 E82e_EN_DE_TR_EL_310309 07...

Page 39: ...şekilde yerleştiriniz 2 İpliği çentiğin içine ve yayın altına doğru çekiniz 3 Bobin kapsülünü ağızda tutunuz 4 Bobin kapsül 5 parmağının kıskaç yörüngesindeki çentiğin içerisine oturduğuna dikkat ediniz 6 Dikkat Masuranın yerleştirilmesi veya dışarı alınmasında ana şalter 0 konumunda bulunmalıdır ταν τοποθετε τε αφαιρε τε το μασο0ρι η βελ να πρ πει να ε ναι ανασηκωμ νη πλ ρως N Ανο ξτε το κ λυμμα ...

Page 40: ... marking through the slit under the finger A as far as the pulley B 3 To make sure that the thread is pulled into the tension spring of the bobbin holder press a finger slightly onto the bobbin while pulling As a check you must feel a resistance in the thread feed 4 Pull the thread at the arrow markings into the stitch plate thread guide from B to C To cut off excess thread pull thread back over t...

Page 41: ...erleştiriniz İpliği ok işaretine göre sevk parmağı altındaki A iplik sevk çentiğinin içine dönüşe kadar içeri çekiniz İpliğin bobin taşıyıcısının germe yayının içine toplandığından emin olmak için toplanma esnasında parmak ile bobine hafif bir baskı uygulanmalıdır Kontrol için ipliğin çekilmesinde hissedilebilir bir direnç olmalıdır Ok işaretlerinin yanındaki ipliği B den C ye doğru iplik sevkinin...

Page 42: ...ed A Loosen the needle clamp screw and tighten again after inserting the new needle 1 B The flat side of the shaft should be towards the back C D Insert the needle as far up as it will go Needles must be in perfect condition 2 Problems can occur with A Bent needles B Blunt needles C Damaged points Inserting the needle EN E55 E82e_EN_DE_TR_EL_310309 07_55 90e_EN_ES_FR_PT qxd 31 3 2009 14 35 Seite 4...

Page 43: ...ırınız 1 B Pistonun yassı tarafı altta olmalıdır C D İğneyi işaretli yere kadar yukarıya doğru sürünüz İplik geçirme işlemi kusursuz olmalıdır 2 Aşağıdaki durumlarda dikiş işleminde zorluklar oluşur A İğnelerin çarpık olmasında B İğnelerin kör olmasında C İğne uçlarının hasarlı olmasında Προσοχ Γυρ στε τον κεντρικ διακ πτη στη θ ση O πριν τοποθετ σετε αφαιρ σετε τη βελ να Αλλ ζετε τη βελ να τακτικ...

Page 44: ...e A and then into slit of upper thread tension 2 Pull thread down to the right of the cover around point B 3 Take thread up to the left of the cover placing it in the take up lever C 4 Take thread down and through guide D Insert the thread through the eye of the needle from front to back needle threader page 40 5 Leave about 10 cm 4 of thread loose behind the needle or cut the excess thread by usi...

Page 45: ...z Arka iplik dönüşüne A ve öne doğru çentiğin içinden üst iplik gergisine kadar çekiniz 2 İpliği kapak boyunca sağa aşağıya doğru B noktası etrafından çekiniz 3 İpliği kapak boyunca sola yukarıya ve iplik koluna doğru çekiniz 4 İpliği aşağıya doğru iplik kopçasına doğru D çekiniz İpliği ön taraftaki iplik deliğinden geçirerek arkaya doğru geçiriniz İplik geçirme sayfa 40 5 Takriben 10 cm uzunluğun...

Page 46: ... Take the thread round the hook C Take the thread in front of the needle so that the thread will insert into the hook D from bottom to top Release lever A Pull the thread through the needle eye Attention Turn power switch to O Automatic needle threader EN E55 E82e_EN_DE_TR_EL_310309 07_55 90e_EN_ES_FR_PT qxd 31 3 2009 14 35 Seite 44 ...

Page 47: ...karıya doğru D kancasında oturacak şekilde iğnenin önüne doğru sürünüz Kolu A serbest bırakınız İpliği iplik deliğinden çekiniz Dikkat Ana şalteri 0 konumuna getiriniz N Σηκ στε τη βελ να στο ψηλ τερο σημε ο N Πι στε το μοχλ Α προς τα κ τω N Η δι ταξη περ σματος της κλωστ ς στρ φεται αυτ ματα προς τη θ ση περ σματος κλωστ ς Β N Φ ρτε την κλωστ γ0ρω απ το γκιστρο C N Φ ρτε την κλωστ μπροστ απ τη βε...

Page 48: ... increase setting C1 C The upper thread tension is too tight decrease setting B1 Note The tension is factory set for best possible sewing results using a thread Metrosene 100 2 The optimum tension may vary when using other or different types of thread and it may be necessary to adjust tension to suit the fabric and stitch type Upper thread tension EN E55 E82e_EN_DE_TR_EL_310309 07_55 90e_EN_ES_FR_...

Page 49: ... iplik gerginliği zayıf değeri yükseltin C1 C Üst iplik gerginliği çok kuvvetli değeri düşürün B1 Bilgi Fabrikada ipliğin gerginliği uygun olarak ayarlanmaktadır Bunun için gerek makarada gerekse 100 2 gücünde polyester iplikler üst iplik olarak kullanılır Diğer veya farklı dikiş ipliklerin kullanılmasında uygun iplik geriliminde sapmalar meydana gelebilir Bu nedenle ipliğin gerginliğini dikilecek...

Page 50: ...rough the stitch plate hole Lay both threads to the back under the presser foot 2 Note When the excess thread was cut the thread can be brought up however does not have to Caution When starting to sew do not pull on the taut threads under the presser foot Bringing up the lower thread EN E55 E82e_EN_DE_TR_EL_310309 07_55 90e_EN_ES_FR_PT qxd 31 3 2009 14 35 Seite 48 ...

Page 51: ...erleştiriniz 2 Bilgi Gereksiz olan alt iplik kesilirse iplik yukarı alınabilir ancak zorunlu değildir Dikkat Dikişe başlarken dikiş ayağı altında gergin duran iplikler çekilmemelidir Κρατήστε την κλωστή της βελόνας με το αριστερό χέρι Γυρίστε την τροχαλία προς τα εμπρός μέχρι να ανασηκωθεί η βελόνα 1 πάλι Τραβήξτε την κλωστή της βελόνας για να ανεβάσετε την κλωστή του μασουριού μέσα από το άνοιγμα...

Page 52: ...achine will sew forwards again Removing the work 2 Turn the handwheel towards to bring the thread take up lever to its highest position raise the presser foot and remove the work towards the back On model Moscow 7 the thread take up lever automatically stops in the correct position by pressing the needle up down position button Cutting the thread 3 Cut both threads with the thread cutter B located...

Page 53: ...kilecek olan parçayı ayırınız 2 İplik kolunu en yüksek konumuna getirmek için el tekerini öne doğru döndürünüz Dikiş ayağını kaldırın ve dikilecek parçayı arkaya doğru çekiniz ÅÉ ÅÍ ʾ modelinde iplik kolu iğne aşağı yukarı tuşu yardımıyla otomatik olarak doğru konuma getirilebilir İpliği kesme 3 Her iki ipliği başlık kapağındaki iplik makası ile kesiniz Αρχή ραφής Τοποθετήστε το ύφασμα κάτω από το...

Page 54: ... the feed dog up for freehand embroidery sewing on buttons and darning drop the feed dog To raise a and lower b feed dog How to drop feed dog EN E55 E82e_EN_DE_TR_EL_310309 07_55 90e_EN_ES_FR_PT qxd 31 3 2009 14 35 Seite 52 3 2 5 7 ...

Page 55: ...şlerinde düğme dikişlerinde ve örmelerde transportörü düşürünüz Transportörü düşürme a transportörü yukarı dikme b Για το συνηθισμ νο ρ ψιμο κρατ στε τα δοντ κια ψηλ για ελε0θερο κ ντημα ρ ψιμο κουμπι ν και μαντ ρισμα κατεβ στε τα δοντ κια Για να σηκ σετε a και να κατεβ σετε b τα δοντ κια Transportörü indirme TR Π ς θα κατεβ σετε τα δοντ κια EL Transporteur versenken E55 E82e_EN_DE_TR_EL_310309 07...

Page 56: ...he sewing speed 3 The machine can be sewed faster when the lever is moved to the right and sew slower when lever is moved to the left Toward slower Toward faster EN Before sewing press the button needle up down 2 LED illuminated when needle position down is activated The stop position of the needle is predetermined by this button Press the button twice to perform one full stitch E55 E82e_EN_DE_TR_...

Page 57: ...ιο γρήγορα DE Geschwindigkeitsbegren zung Diesen Hebel nach rechts oder nach links verschieben um die Nähgeschwindigkeit zu ändern 3 Die Maschine kann schneller nähen wenn der Hebel nach rechts geschoben wird und langsamer nähen wenn der Hebel nach links geschoben wird Richtung langsamer Richtung schneller Nadel oben unten DE Vor Nähbeginn die Nadelstopp oben unten Taste 2 drücken LED leuchtet bei...

Page 58: ...atterns If the patterns are too open turn the dial counterclockwise 2 If the patterns are too close turn the dial clockwise 2 Adjusting the stitch density of buttonhole If the stitches on the right side of the buttonhole are too open turn the dial counterclockwise 3 If the stitches on the right side of the buttonhole are too close turn the dial clockwise 3 Adjust pattern balance EN E55 E82e_EN_DE_...

Page 59: ...meyi saatin dönme yönünde döndürünüz 2 İliklerdeki dikiş yoğunluğunu uyarlama İliğin sağ tarafındaki dikişler çok geniş ise düğmeyi saatin dönme yönüne ters döndürünüz 3 İliğin sağ tarafındaki dikişler çok darise düğmeyi saatin dönme yönünde döndürünüz 3 Αν οι διακοσμητικές βελονιές ή οι κουμπότρυπες δεν είναι ομοιόμορφες όταν ράβετε σε συγκεκριμένα υφάσματα στρέφετε τον επιλογέα εξισορρόπησης τρο...

Page 60: ...dle size to thread size and weight of fabric NEEDLE FABRIC SELECTION NEEDLES HA 1 15 1 15 1 130 705H 15 1 130 705H SUK 130PCL 705H LR LL EXPLANATION Standard sharp needles Sizes range thin to large 9 65 to 18 110 Semi ball point needle scarfed 9 65 to 18 110 Full ball point needle 9 65 to 18 110 Leather needles 12 80 to 18 110 TYPE OF FABRIC Natural woven fabrics wool cotton silk etc Qiana Not rec...

Page 61: ...n höhere Zahl WICHTIG Nadelstärke auf Fadendicke und Stoffart abstimmen NADEL und STOFFWAHL NADELN HA 1 15 1 15 1 130 705H 15 1 130 705H SUK 130 PCL 130 705H LR LL BESCHREIBUNG Scharfe Standardnadel Nadelstärken von dünn bis dick 9 65 bis 18 110 Halbkugelspitznadel 9 65 to 18 110 Kugelspitznadel 9 65 to 18 110 Ledernadel 12 80 to 18 110 STOFFART Gewobene Naturstoffe Wolle Baumwille Seide etc Qiana...

Page 62: ...eri ve vinil İPLİK İnce pamuklu iplikler naylon ve polyester iplikler İpliklerin çoğu ortalama bir kalınlık gösterir ve bu kumaş ve iğne kalınlıkları için uygundur Sentetik kumaşlar için optimal bir sonuç almak için polyester iplikler kullanınız Alt ve üst iplik olarak her zaman aynı cins ipliği kullanınız Daha kalın iplikler halı iplikleri Yüksek dikiş ayağı basıncxı kullanınız daha yüksek rakam ...

Page 63: ...ας με το μ γεθος της κλωστ ς και το β ρος του υφ σματος ΕΠΙΛΟΓΗ ΒΕΛΟΝΑΣ ΥΦΑΣΜΑΤΟΣ ΒΕΛΟΝΕΣ HA 1 15 1 15 1 130 705H 15 1 130 705H SUK 130PCL 705H LR LL ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ Κανονικ ς μυτερ ς βελ νες Μεγ θη απ λεπτ ως μεγ λη 9 65 ως 18 110 Βελ να με ημι στρογγυλ μ0τη με λοξ τομ 9 65 ως 18 110 Βελ να με στρογγυλ μ0τη 9 65 ως 18 110 Βελ νες δ ρματος 12 80 ως 18 110 ΕΙΔΟΣ ΥΦΑΣΜΑΤΟΣ Φυσικ υφαντ υφ σματα μαλλ βαμβ κ...

Page 64: ...st the stitch length and the stitch width with the control dials according to the result desired see Quick reference draw To obtain any of the patterns on the second row turn the stitch length dial to S select the pattern desired with pattern selector dial and adjust the stitch width with the stitch width dial To switch to Position S turn the stitch length knob to the 0 continue turning the knob i...

Page 65: ...ru döndürünüz İstenen dikiş örneğini dikiş seçim düğmesi ile seçiniz ve dikiş genişliğini dikiş genişlik düğmesi ile ayarlayınız Dikiş uzunluğu düğmesinde dikiş uzunluğunu 0 a kadar düşürerek ve düğmeyi aynı yöne doğru çevrilerek S konumuna gelinir ÅÉ ÅÍ ʼ ʾ modeli Bilgi 0 ile S konumu arasında ufak bir mekanik mukavemet yenilmelidir Hatalı dikiş uzunluğu ile kırmızı renkli numaralanmış dikiş mode...

Page 66: ...ses Generally speaking the finer the fabric the finer the thread and shorter the stitch length the heavier the fabric the thicker the thread and longer the stitch length At stitch length 0 the fabric will not move and the needle will keep piercing at the same point Choose your needle position from center position to left needle position by changing the stitch width dial Straight stitching and need...

Page 67: ...şu husus geçerlidir Kumaş ne kadar hafifse iplik o kadar ince ve dikiş uzunluğu o kadar kısa kumaş ne kadar ağır ise iplik o kadar kalın ve dikiş uzunluğu o kadar uzun demektir İğnenin konumunu dikiş genişliği düğmesi ile ortadan sola kadar seçiniz 0 dikiş uzunluğunda kumaş hareket etmez ve iğne sürekli olarak aynı yerde dikiş yapacaktır Λειτουργία του επιλογέα μήκους βελονιάς Ευθεία ραφή Στρέφετε...

Page 68: ...ble stitch length for ordinary purposes Generally speaking the finer the fabric the finer the thread and shorter the stitch length the heavier the fabric the thicker the thread and longer the stitch length At stitch length 0 the fabric will not move and the needle will keep piercing at the same point Choose your needle position from center position to left needle position by changing the stitch wi...

Page 69: ...da bulunur Genel olarak şu husus geçerlidir Kumaş ne kadar hafifse iplik o kadar ince ve dikiş uzunluğu o kadar kısadır Kumaş ne kadar ağır ise iplik o kadar kalın dikiş uzunluğu o kadar uzundur İğnenin konumunu ortadan sola kadar dikiş genişliği düğmesi ile seçiniz 0 konumundaki dikiş uzunluğunda kumaş hareket etmez ve iğne her zaman aynı noktaya batacaktır Ευθε α ραφ και θ ση βελ νας Λειτουργ α ...

Page 70: ...ction of stitch length dial while zigzaging The density of zigzag stitches increase as the setting of stitch length dial approaches 0 Neat zigzag stitches are usually achieved at 2 5 or below Satin stitch When the stitch length is set between 0 1 the stitches are very close together producing the satin stitch which is used for making buttonholes and decorative stitches Zigzag stitching EN E55 E82e...

Page 71: ...nksiyonu Dikiş uzunluğu düğmesinin ayarı 0 a ne kadar yaklaşırsa zik zak dikişlerin yoğunluğu artar Düzgün zikzak dikişler genel olarak 2 5 veya daha düşükte elde edilebilir Tırtıllı dikiş Dikiş uzunluğu 0 1 arasında ayarlanmış ise dikişler birbirine çok yakın bulunurlar ve tırtıl dikiş oluştururlar Bunlar ilik ve dekoratif dikiler hazırlamak için kullanılır Λειτουργ α του επιλογ α πλ τους βελονι ...

Page 72: ...nction of stitch length dial while zigzaging The density of zigzag stitches increase as the setting of stitch length dial approaches 0 Neat zigzag stitches are usually achieved at 2 5 or below Satin stitch When the stitch length is set between 0 1 the stitches are very close together producing the satin stitch which is used for making buttonholes and decorative stitches Zigzag stitching EN E55 E82...

Page 73: ...yonu Dikiş uzunluğu düğmesinin ayarı 0 a ne kadar yaklaşırsa zikzak dikişlerinin yoğunluğu artar Düzgün zikzak dikişler genel olarak 2 5 veya daha düşükte elde edilebilir Tırtıllı Dikiş Dikiş uzunluğunun 0 1 arasında ayarlanmış ise dikişler birbirine çok yakın bulunurlar ve tırtıllı dikiş oluştururlar Bunlar ilik ve dekoratif dikiler hazırlamak için kullanılır Λειτουργ α του επιλογ α πλ τους βελον...

Page 74: ...the handwheel forward by hand until the needle swings fully to the left It should just pierce the fold of the fabric If it does not adjust the stitch width accordingly 2 Adjust the guide 3 by turning the knob 4 so that the guide just rests against the fold Sew slowly by pressing the foot control lightly guiding the fabric along the edge of the guide a model OSCOW b model OSCOW Please note No S mar...

Page 75: ...cak şekilde çeviriniz Kumaş kıvrımlarını sadece az dikecektir Ayrıca dikiş genişliğini uygun bir şekilde uyarlayınız 2 Sevk cetvelini 3 düğme döndürülerek 4 kumaş kıvrımında bulunacak şekilde uyarlayınız Ayal çalıştırıcısına hafifçe bastırarak yavaşça dikiniz ve kumaşı sevk cetveli boyunca yürütünüz a ÅÉ ÅÍ ʹƭʺ Modeli b ÅÉ ÅÍ ʼƭʾ Modeli Lütfen dikkat ÅÉ ÅÍ ʽƭʾ Modelinde dikiş uzunluğu düğmesinde S...

Page 76: ...ck For fine knits jerseys neck edges ribbing 1 Double overlock stitch For fine knits handknits seams 2 All overlock stitches are suitable for sewing and neatening edges and visible seams in one operation When neatening the needle should just go over the edge of the fabric Attention Use new needles or ball point needles or stretch needle Please note No S marking is shown on the stitch length dial b...

Page 77: ...İnce nakış kumaşları el nakış işleri ve dikişleri için 2 Bir iş akışında tüm overlok nakışları dikişe ve kenarların ve görünür kıvrımların temizlenmesi için elverişlidir Kenarların temizlenmesinde kumaş kenarı iğneden seyrek olarak dikilmelidir Dikkat Yeni iğne bilye uçlu iğne veya streç iğne kullanınız Lütfen dikkat ÅÉ ÅÍ ʽƭʾ Modelinde dikiş ËÐËÄÂËĄË düğmesinde S konumu bulunmaz Düğme dikme Το εξ...

Page 78: ... the button Set the pattern selector knob on straight stitch and sew a few securing stitches Set the pattern selector knob on zig zag stitch and slowly sew on the button with about 10 stitches Set the pattern selector knob on straight stitch and sew a few securing stitches If a shank is required place a darning needle on top of the button and sew 3 For buttons with 4 holes sew through the front tw...

Page 79: ...i takriben 10 dikişle dikiniz Dikiş seçim düğmesini düz dikişe ayarlayınız ve birkaç yerde kaplama dikişi yapınız Boğaz gerekli ise örme iğnesini düğmenin üstüne yerleştiriniz ve dikiniz 3 4 delikli düğmelerde ilk önce ilk 2 ön ilikleri dikiniz 2 dikilecek işi öne doğru sürünüz ve daha sonra arka taraftaki 2 iliği dikiniz 3 Normal bir kullanım için transportör kolunu sola doğru sürünüz Lütfen dikk...

Page 80: ...een 0 5 1 for stitch density Note Density varies according to the fabric Always test sew a buttonhole Follow the 4 step sequence changing from one step to another with the stitch pattern selector dial Take care not to sew too many stitches in stages 1 and 3 Use seam ripper and cut buttonhole open from both ends towards the middle Tips Slightly reduce upper thread tension to produce better results ...

Page 81: ...t dikiş basamağını takip ediniz ve dikiş seçim düğmesi ile bir basamaktan diğerine değiştiriniz 1 ve 3 basamaklarda çok fazla dikiş atımı olmamasına dikkat ediniz Düğme deliğini oklu ayırıcı ile her iki uçtan ortaya kadar kesip alınız Öneri Hafifçe düşürülmüş olan üst iplik gerilimi daha iyi sonuçlar verir İnce ve genleşebilir kumaşlar için destek kat kullanınız Genleşebilir ve nakışlık kumaşlarda...

Page 82: ...he machine when the buttonhole is sewn Making a Buttonhole on Stretch Fabrics fig E When sewing buttonholes on stretch fabric place a gimp thread under the buttonhole foot 1 Mark the position of the buttonhole on the fabric with the tailor s chalk attach the buttonhole foot and set the pattern selection dial to 2 Hook the gimp thread onto the back end of the buttonhole foot then bring the two gimp...

Page 83: ...inin dikişinde düğme iliği ayağının altına iplikten destek kat koyunuz 1 Düğme iliğinin konumunu terzi tebeşiri ile kumaş üzerinde işaretleyiniz Dikiş ayağını monte ediniz ve dikiş seçim düğmesini konumuna getiriniz 2 plikte destek katını düğme ilik ayağının arka ucu etrafına yerleştiriniz İplikten destek katının her iki ucunu öne doğru sürünüz yivlerin içine sokunuz orada geçici olarak düğümleyin...

Page 84: ...you are going to sew 1 To sew past the zip pull lower the needle into the fabric raise the presser foot and push the zip pull behind the presser foot Lower the foot and continue to sew It is also possible to sew in a length of cord into a bias strip to form a welt 2 Please note No S marking is shown on the stitch length dial by model OSCOW Zippers and piping EN E55 E82e_EN_DE_TR_EL_310309 07_55 90...

Page 85: ...iğneleri kumaşa batırınız dikiş ayağını ve sürgüyü dikiş ayağının arkasına sürünüz Dikiş ayağını düşürünüz ve dikmeye devam ediniz Bağlantılara şekil vermek için çapraz şeritlerin içine kordele dikmek mümkündür 2 Lütfen dikkat ÅÉ ÅÍ ʽ ʾ Modelinde dikiş ËÐËÄÂËĄË düğmesinde S konumu bulunmaz Ρυθμ στε τη μηχαν πως φα νεται στην εικ να Επιλογ ας σχεδ ου στο Ρυθμ στε το μ κος της βελονι ς μεταξ0 2 5 4 ...

Page 86: ... and sew 4 5 stitches to secure Pull the thread slightly towards the back Insert the needle into the fabric raise the presser foot and guide the fold into the scroll on the foot 1 Gently pull the fabric edge towards you and lower the presser foot Begin sewing guiding the fabric into the scroll by holding it upright and slightly to the left 2 Please note No S marking is shown on the stitch length d...

Page 87: ...pliği hafifçe arkaya doğru çekiniz İğneyi kumaşın içine batırınız ve kıvrımı ayaktaki salyangozun içine sürünüz 1 Kumaşın kenarını hafifçe kendine doğru çekiniz Dikmeye başlayınız Ayrıca yukarıya doğru ve hafifçe sola doğru tutularak kumaşı salyangoza sürünüz 2 Lütfen dikkat ÅÉ ÅÍ ʽƭʾ Modelinde dikiş ËÐËÄÂËĄË düğmesinde S konumu bulunmaz Το εξ ρτημα σταθεροπο ησης διατ θεται προαιρετικ Για στριφ μ...

Page 88: ...h can be shortened to produce very close stitches 1 When mending tears it is advisable to use a piece of backing fabric to reinforce The stitch density can be varied by adjusting the stitch length First sew over the center and then overlap on both sides Depending on the type of fabric and damage sew between 3 and 5 rows 2 Please note No S marking is shown on the stitch length dial by model OSCOW 3...

Page 89: ...rmak için dikiş uzunlukları kısaltılabilir 1 Yırtıkların onarılması için kuvvetlendirmek için altına bir parça kumaş konulması tavsiye edilir Dikiş yoğunluğu dikiş uzunluğu ayarlanarak değiştirilebilir İlk önce orta kısımdan dikiniz ve daha sonra her iki taraftan dar bir biçimde kaplayınız Kumaşın türüne ve 3 5 sıra arasındaki hasara göre dikiniz 2 Lütfen dikkat ÅÉ ÅÍ ʽƭʾ Modelinde dikiş ËÐËÄÂËĄË ...

Page 90: ...forcement Triple zig zag 2 Pattern selector on For hardwearing seams hems and decorative seams Model OSCOW Turn the stitch length dial to 4 Adjust the stitch width dial between 3 and 5 Model OSCOW Stichlangenknopf auf S stellen Adjust the stitch width dial between 3 and 7 Triple zig zag is suitable for firm fabrics like denim corduroy etc Please note No S marking is shown on the stitch length dial...

Page 91: ...r örme ve süs örmeler için konumuna getiriniz ÅÉ ÅÍ ʹƭʺ Modeli Dikiş uzunluğu düğmesini 4 konumuna getiriniz Dikiş genişliği düğmesini 3 ila 5 arasında ayarlayınız ÅÉ ÅÍ ʼƭʾ Modeli Dikiş uzunluğu düğmesini S konumuna getiriniz Dikiş genişliği düğmesini 3 ila 7 arasında ayarlayınız Üç katlı zikzak Jeans kumaşları kordon kadife vs gibi sert kumaşlar için uygundur Lütfen dikkat ÅÉ ÅÍ ʽ ʾ Modelinde di...

Page 92: ...urn the stitch length dial to S Set stitch width control between 4 7 This stitch can be used for all types of jersey as well as for woven fabrics 1 Sew at 1 cm 1 4 from the fabric edge and trim the surplus fabric 2 Please note No S marking is shown on the stitch length dial by model OSCOW Smocking stitch EN E55 E82e_EN_DE_TR_EL_310309 07_55 90e_EN_ES_FR_PT qxd 31 3 2009 14 36 Seite 90 ...

Page 93: ...iriniz Dikiş genişliği düğmesini 4 ila 7 arasında ayarlayınız Bu dikiş tarzı değişik jarse türleri ve dokuma kumaşları için kullanılabilir 1 Kumaş kenarından 1 cm derinden dikiniz ve kalan kumaşları kesip çıkartınız 2 Lütfen dikkat ÅÉ ÅÍ ʽƭʾ Modelinde dikiş ËÐËÄÂËĄË düğmesinde S konumu bulunmaz Ραφές στριφώματα φανελάκια εσώρουχα κτλ Ρυθμίζετε τη μηχανή όπως φαίνεται στην εικόνα Επιλογέας σχεδίου ...

Page 94: ... between 3 5 model OSCOW Set stitch width control between 3 7 model OSCOW Insert the cord between the spring covering the cord groove and the foot The cord should run in the groove One two or three cords can be sewn on The stitch width is adjusted according to the number of cords and the stitch selected 1 2 a model OSCOW b model OSCOW Please note No S marking is shown on the stitch length dial by ...

Page 95: ...ila 7 arasında ayarlayınız ÅÉ ÅÍ ʼƭʾ Modeli Kordelayı kordala ayağının alt yayına sürünüz Kordelanın yiv içerisinde hareket etmesi gerekmektedir Bir iki veya üç kordela dikilebilir Dikiş genişliğini kordela sayısına ve seçilen dikiş tarzına göre ayarlayınız 1 2 a ÅÉ ÅÍ ʹƭʺ Modeli b ÅÉ ÅÍ ʼƭʾ Modeli Lütfen dikkat ÅÉ ÅÍ ʽƭʾ Modelinde dikiş ËÐËÄÂËĄË düğmesinde S konumu bulunmaz Το εξ ρτημα σταθεροπο ...

Page 96: ...ehind the needle clamp screw B Press the darning foot firmly from behind with your index finger and tighten the screw C 3 First sew round the edge of the hole to secure the threads 4 First row Always work from left to right Turn work by 1 4 and oversew A darning ring is recommended for easier sewing and better results Move the drop feed control to left side for normal use Please note No S marking ...

Page 97: ...dan kuvvetlice bastırınız ve vidayı C sıkıca çekiniz 3 İlk önce kenardaki deliklerin etrafını dikiniz iplikleri sağlamak için 4 ilk sırada daima soldan sağa doğru çalışın İşi dörtte bir oranında çevirin ve dikin Kolay dikiş ve daha iyi bir sonuç için örgü çerçevesi tavsiye edilir Normal bir kullanım için transportör kolunu sola doğru sürünüz Lütfen dikkat ÅÉ ÅÍ ʽƭʾ Modelinde dikiş ËÐËÄÂËĄË düğmesi...

Page 98: ...edge of the fabric to create the shell effect Rampart 2 Pattern selector on For flat joining seams sewing on elastic visible hems This stitch can be used for firm thicker fabrics Bridging 3 Pattern selector on For seams place mats tablecloths Decorative joining seam for a fagotted effect Gathering with cord or shirring elastic Super stretch stitch Lycra stitch 4 Pattern selector on For extremely s...

Page 99: ...kauçuk şeritlerin dikilmesi Bu dikiş tarzı kalın ve sert kumaşlar için kullanılabilir Evrensel dikiş 3 Dikiş seçim düğmesini konumuna getiriniz Masa takımı masa bezleri demetlendirilmiş efektler için dekoratif bağlama dikişleri için İpliği ve kauçuk iplikleri içeri doğru çekiniz Süper Streç dikiş tarzı 4 Dikiş seçim düğmesini konumuna getiriniz Aşırı elastik dikiş tarzı için Lütfen dikkat ÅÉ ÅÍ ʽƭ...

Page 100: ...y For an attractive decorative effect adjust the stitch width to maximum Embroidery thread adds to effect Square stitch 1 Pattern selector on model OSCOW Decor stitch 2 Pattern selector on model OSCOW Scallop stitch 3 Pattern selector on For a delicate edge finish along the edge of fabric Please note No S marking is shown on the stitch length dial by model OSCOW Decorative stitches EN E55 E82e_EN_...

Page 101: ... bir efekt için dikiş genişliği maksimum konuma getirilir Nakış ipliklerinin kullanımı sonucu daha da güzelleştirir Dörtgen dikiş tarzı 1 Dikiş seçimi düğmesini konumuna getiriniz Bütün kumaş ve işler için Moscow 5 7 Modeli Dekoratif dikişler 2 Dikiş seçimi düğmesini konumuna getiriniz Bütün kumaş ve işler için ÅÉ ÅÍ ʼƭʾ Modeli Fisto dikişi 3 Dikiş seçimi düğmesini konumuna getiriniz Kumaş kenarı ...

Page 102: ... used Lower the presser foot and alternately sew forward or reverse using the reverse sewing lever Repeat this motion until the area to be darned is filled with rows of stitching For reverse sewing instructions see figure A page 50 Please note No S marking is shown on the stitch length dial by model OSCOW Darning EN E55 E82e_EN_DE_TR_EL_310309 07_55 90e_EN_ES_FR_PT qxd 31 3 2009 14 36 Seite 100 ...

Page 103: ...riye doğru dikiniz Ayrıca geriye doğru dikiş tuşunu kullanınız Bu hareketleri örülecek olan alanın dikiş sırları ile dolana kadar tekrar edin Geriye doğru dikiş için Sayfa 50 şekil A ya bakınız Lütfen dikkat ÅÉ ÅÍ ʽƭʾ Modelinde dikiş ËÐËÄÂËĄË düğmesinde S konumu bulunmaz N Στρ ψτε τον επιλογ α μ κους βελονι ς στο επιθυμητ μ κος N Επιλογ ας σχεδ ου στο N Κεντρικ θ ση της βελ νας N Τοποθετ στε το 0φ...

Page 104: ... the fabric allowing it to underlap the fabric slightly as required by the pattern of the lace Sew on the edge of the fabric fold You can add a decorative touch by using the satin stitch to sew on the lace Please note No S marking is shown on the stitch length dial by model OSCOW 102 GB Attaching lace EN E55 E82e_EN_DE_TR_EL_310309 07_55 90e_EN_ES_FR_PT qxd 31 3 2009 14 36 Seite 102 ...

Page 105: ... altına bir parça gelecek şekilde yerleştirin Kumaş kenarı üzerinden dikiniz İlave süsleme efekti olarak ucun dikilmesi için tırtıllı dikiş kullanılabilir Lütfen dikkat ÅÉ ÅÍ ʽƭʾ Modelinde dikiş ËÐËÄÂËĄË düğmesinde S konumu bulunmaz N Στρ ψτε τον επιλογ α μ κους βελονι ς στο επιθυμητ μ κος N Επιλογ ας σχεδ ου στο N Κεντρικ θ ση της βελ νας N Διπλ στε την κρη του υφ σματος περ που 6 mm 1 4 N Τοποθε...

Page 106: ...ew slowly around the edge of the design Trim excess material outside the stitching Make sure not to cut any stitches Remove the basting thread Tie top and bottom thread under the applique to avoid unraveling Please note No S marking is shown on the stitch length dial by model OSCOW Applique EN E55 E82e_EN_DE_TR_EL_310309 07_55 90e_EN_ES_FR_PT qxd 31 3 2009 14 36 Seite 104 ...

Page 107: ...vaşça dikiniz Dikişlerin dış kısmındaki fazlalık kumaşları kesip çıkartınız ve dikiş yerlerinden kesilmemesine dikkat ediniz Tutturma ipliklerini uzaklaştırınız Dikişlerin sökülmesini engellemek için Aplikasyonun altındaki alt ve üst iplikleri düğümleyiniz Lütfen dikkat ÅÉ ÅÍ ʽƭʾ Modelinde dikiş ËÐËÄÂËĄË düğmesinde S konumu bulunmaz N Στρ ψτε τον επιλογ α μ κους βελονι ς στο επιθυμητ μ κος N Επιλο...

Page 108: ...always proceed slowly and make sure to maintain low speed to insure quality stitching When using twin needle on zig zag make sure the stitch width dial is set between 0 and 2 5 Do not use twin needle at setting above 2 5 model OSCOW When using twin needle on zig zag make sure the stitch width dial is set between 0 and 4 Do not use twin needle at setting above 4 model OSCOW Do use only twin needles...

Page 109: ...çin ikiz iğnelerin kullanılmasında dikiş uzunluğu düğmesinin 0 ila 2 5 arasında ayarlanmış olduğuna dikkat ediniz İkiz iğneleri 2 5 üzeri ayarlarda kullanmayınız ÅÉ ÅÍ ʽƭʾ Modeli Zikzak dikişler için ikiz iğnelerin kullanılmasında dikiş uzunluğu düğmesinin 0 ila 4 arasında ayarlanmış olduğuna dikkat ediniz İkiz iğneleri 4 üzeri ayarlarda kullanmayınız ÅÉ ÅÍ ˀƭ Modeli Yalnızca maksimum 2 mm iğne me...

Page 110: ...ng or design on the right side of the fabric Stretch the fabric between embroidery hoop as firmly as possible Place the fabric under the needle Make sure the presser foot bar is down in its lowest position Turn the balance wheel towards you to bring up the lower thread through the fabric Sew a few securing stitches at the starting point Hold the hoop with both hands and guide it Move drop feed con...

Page 111: ...z Kumaşı iğneni altına yerleştirin Dikiş ayağı çubuğunun en düşük konumda bulunmasına dikkat ediniz Alt ipliği kumaşın üstünden almak için el makarasını öne doğru çeviriniz Başlangıç noktasında kapama dikişi yapınız Her iki elle çerçeveyi tutunuz ve sürünüz Normal bir kullanım için transportör kolunu sola doğru sürünüz Lütfen dikkat ÅÉ ÅÍ ʽƭʾ Modelinde dikiş ËÐËÄÂËĄË düğmesinde S konumu bulunmaz Η...

Page 112: ... 3 5 model OSCOW Set stitch width control 3 7 model OSCOW Quilt 1 Pattern selector on For all fabrics and all types of work Quilt 2 Pattern selector on For all fabrics and all types of work Please note No S marking is shown on the stitch length dial by model OSCOW Quilt stitch EN E55 E82e_EN_DE_TR_EL_310309 07_55 90e_EN_ES_FR_PT qxd 31 3 2009 14 36 Seite 110 ...

Page 113: ...ʾ Modeli Kapitone dikişi 1 Dikiş seçimi düğmesini konumuna getiriniz Bütün kumaş ve işler için Kapitone dikişi 2 Dikiş seçimi düğmesini konumuna getiriniz Bütün kumaş ve işler için Lütfen dikkat ÅÉ ÅÍ ʽƭʾ Modelinde dikiş ËÐËÄÂËĄË düğmesinde S konumu bulunmaz Ρυθμ στε τη μηχαν πως φα νεται στην εικ να Στρ ψτε τον επιλογ α πλ τους βελονι ς και τον επιλογ α μ κους βελονι ς τσι στε να ταιρι ζει με το ...

Page 114: ... under the foot raw edges aligned with the outer edge of the right toe see arrow Stitch perfect 1 8 inch seams The notches on the left edge of the foot are 1 4 inch in front and behind the needle located The centre notch is in line with the point of needle penetration The markings are helpful when the patchwork seam should start or end 1 4 inch in from the fabric edge Caution This foot can only be...

Page 115: ...na kumaş kenarının sağ ayak dış kenarı boyunca götürülecek şekilde yerleştirin oka bakınız Böylece dikiş derinliği 1 8 inç olarak ölçülür Ayak kenarındaki çentikler 1 4 inçlik mesafelerle iğnenin önüne ve arkasına sıralanır Orta çentik iğnenin battığı yerin yüksekliğinde bulunur Parçalı dikişlerin kumaş kenarı dahilinde tam olarak 1 8 inç başlaması veya son ermesi halinde işaretlemeler yardımcı ol...

Page 116: ...until the foot hits the slider Remove the garment from the machine To attach the other half of the zipper place the fabric edge on the 5 8 inch marking line on the needle plate as shown in picture 2 With the left hand groove of foot over coil stitch zipper until the foot hits the slider Close zipper Fold the fabric that the zipper is on ride hand side out of the way as shown in picture 2 Use a pin...

Page 117: ...ak tutunuz Fermuarın ikinci yarısını dikmek için kumaşın kenarını Resim 2 dikiş levhasının 5 8 inç işaretinde yerleştirin Spiral sırayı sol dikiş ayağı bölmesine yerleştirin ve fermuarı çekicinin darbe noktasına kadar dikin Dikilecek parçayı makineden uzaklaştırın Fermuarı kapatın Kumaşı fermuarın ucunun Resim 2 sağa doğru uzakta duracak şekilde kıvırınız Bir güvenlik iğnesi ile sabitleyin Fermuar...

Page 118: ... multiple rows of straight stitches 4 If more gathering is required loosen the upper thread to about 2 so that the lower thread lies on the under side of the material 5 Pull the lower thread to gather more of the material Please note No S marking is shown on the stitch length dial by model OSCOW Gathering EN E55 E82e_EN_DE_TR_EL_310309 07_55 90e_EN_ES_FR_PT qxd 31 3 2009 14 36 Seite 116 ...

Page 119: ...ımların kuvvetli olması için üst ipliği alt ipliğin kumaşın alt tarafında duracak şekilde takriben 2 ye gevşetiniz 5 Kumaşı kıvırmak için alt ipliği çekiniz Lütfen dikkat ÅÉ ÅÍ ʽƭʾ Modelinde dikiş ËÐËÄÂËĄË düğmesinde S konumu bulunmaz Το εξ ρτημα σταθεροπο ησης διατ θεται προαιρετικ 1 Προσαρμ στε το ποδαρ κι για σο0ρωμα Επιλογ ας σχεδ ου στο Κεντρικ θ ση της βελ νας 2 Θ στε τον ρυθμιστ μ κους βελο...

Page 120: ...e page 32 3 Attach the walking foot to the machine in the following way i The fork arm should fit into the needle screw and clamp 2 ii Slide the plastic attaching head from your left to right so that it is fitted on the presser foot bar iii Lower the presser foot bar iv Tighten the fixation screw 4 Make sure both the needle screw and the fixation screw are tight 5 Draw the bobbin thread up Lay bot...

Page 121: ...rasında oturmalıdır 2 ii Plastik sıkılaştırma başlığını dikiş ayağı çubuğunda oturacak şekilde sağa doğru sürünüz iii Dikiş ayağı çubuğunu indiriniz iv Sıkılaştırma vidasını çekiniz 4 İğne sıkılaştırma vidasının ve dikiş ayağı sıkılaştırma vidasının sıkıca çekildiğine dikkat ediniz 5 Alt ipliği yukarıya alın ve her iki ipliği üst transport arkasına ve altına yerleştirin a Çatal b Sıkılaştırma başl...

Page 122: ...age 32 3 Attach the walking foot to the machine in the following way i The arm should fit over the needle screw and clamp 2 ii Slide the plastic attaching head from your left to right so that it is fitted into the presser foot bar iii Lower the presser foot bar iv Tighten the fixation screw 4 Make sure both the needle screw and the fixation screw are tight 5 Draw the bobbin thread up Lay both thre...

Page 123: ...ında oturmalıdır 2 ii Plastik sıkılaştırma başlığını dikiş ayağı çubuğunda oturacak şekilde sağa doğru sürünüz iii Dikiş ayağı çubuğunu indiriniz iv Sıkılaştırma vidasını çekiniz 4 İğne sıkılaştırma vidasının ve dikiş ayağı sıkılaştırma vidasının sıkıca çekildiğine dikkat ediniz 5 Alt ipliği yukarıya alın ve her iki ipliği üst transport arkasına ve altına yerleştirin a Çatal b Sıkılaştırma başlığı...

Page 124: ...wards Remove the hook race cover b and the hook c Clean first the feed dogs with the brush 2 Then clean with a soft cloth hook c hook race d and hook race cover b Lubricate at the point d 1 to 2 drops with sewing machine oil Turn the handwheel until the driver e is in the left position Replace the hook c then the hook race cover b snap back the two retaining arms a Insert bobbin and bobbin case an...

Page 125: ...alarında dikiş makinesi yağı ile 1 2 damla El makarasını çalıştırıcı e sol konumda olacak şekilde döndürün Kıskacı c ve kıskaç hattı kapağını b tekrar yerleştirin ve her iki kıskaç kolu tutucusunu geriye kapayınız Masura masura kapsülü ve dikiş levhasını tekrar yerleştirin Önemli Kumaş ve iplik artıklarının düzenli olarak uzaklaştırılmaları gerekmektedir Makinenizin bakımı düzenli zaman aralıkları...

Page 126: ...3 Clean the hook race 4 Clean the feed dog and bobbin holder with a brush then clean them with a soft dry cloth 5 Replace the bobbin holder into the hook race so that the tip A fits to the stopper B Replace the stitch plate and the two screws Insert the bobbin Close the bobbin cover plate replace the presser foot Important Fabric fluff and threads must be removed regulary The drop in system MUST N...

Page 127: ... temizleyin 4 Transportör ve makara taşıyıcısını fırça ile temizleyiniz 5 Makara taşıyıcısını kıskaç hattına ucun A stoperde B bulunacak şekilde yerleştirin Dikiş levhasını her iki vida ile monte ediniz İğneleri yerleştirin dikiş ayağını monte edin masura taşıyıcı kapağı kapatınız Kontrol El makarası çevrilirken direnç hissedilmemelidir Masura taşıyıcısı birlikte dönmemelidir Dikiş makinesine ipli...

Page 128: ...touching it Loosen the screw a on the left side of the sewing head and remove the face plate b 1 Pull light bulb downward to remove Replace the bulb with same type rated 5w 12V Set the face plate and tighten the screw 2 Maintenance EN E55 E82e_EN_DE_TR_EL_310309 07_55 90e_EN_ES_FR_PT qxd 31 3 2009 14 36 Seite 126 ...

Page 129: ... sökünüz Vidayı a gevşetiniz Başlık kapağını b sökünüz 1 Dikkat İlk önce ampulleri soğutunuz Daha sonra sökünüz ve yenisi ile değiştirin Yenisi ile değiştirmek için ampülü aşağıya doğru çekiniz 2 Sadece maks 12 Volt 5 Watt ampuller kullanınız Ampuller ana bayilerden satın alınabilir Başlık kapağını monte ediniz Vidayı sıkılaştırınız Kapağı tekrar içeri sürünüz Προσοχ Κλε στε τον διακ πτη του ρε0μα...

Page 130: ... has been used 4 The needle is damaged 1 Thread is caught in the hook Correction 1 Rethread the machine 2 Reduce the thread tension lower number 3 Select a larger needle 4 Remove and reinsert the needle flat side towards the back 5 Remove the reel and wind thread onto reel 6 Replace the needle 1 Remove and reinsert needle flat side towards the back 2 Insert a new needle 3 Choose a needle to suit t...

Page 131: ...hädigt 1 Faden im Greifer eingehängt Fehlerbehebung 1 Die Maschine neu einfädeln 2 Die Fadenspannung reduzieren kleinere Zahl 3 Eine stärkere Nadel wählen 4 Nadel entfernen und wieder einsetzen Flache Kolbenseite nach hinten 5 Den Faden entfernen und Faden auf Spule aufwickeln 6 Die Nadel ersetzten 1 Nadel entfernen und wieder einsetzen Flache Kolbenseite nach hinten 2 Eine neue Nadel einsetzen 3 ...

Page 132: ... 2 İplik gerilimini düşürün daha küçük sayı 3 Daha kuvvetli bir iğne seçiniz 4 İğneleri sökünüz ve tekrar yerleştiriniz Düz piston tarafı arkaya 5 İpliği çıkartın ve ipliği makaraya dolayın 6 İğneleri değiştirin 1 İğneyi sökünüz ve tekrar yerleştiriniz Düz piston tarafı arkaya 2 Yeni bir iğne yerleştiriniz 3 İğneyi ipliğe ve kumaşa göre uyarlayın 4 Dikiş ayağını gözden geçiriniz ve doğru olarak ye...

Page 133: ...ηχαν 2 Μει στε την νταση της κλωστ ς μικρ τερος αριθμ ς 3 Διαλ ξτε μεγαλ0τερη βελ να 4 Αφαιρ στε και ξανατοποθετ στε τη βελ να η επ πεδη πλευρ προς τα π σω 5 Αφαιρ στε το καρο0λι και τυλ ξτε την κλωστ στο καρο0λι 6 Αντικαταστ στε τη βελ να 1 Αφαιρ στε και ξανατοποθετ στε τη βελ να η επ πεδη πλευρ προς τα π σω 2 Τοποθετ στε καινο0ρια βελ να 3 Διαλ ξτε μια βελ να που να ταιρι ζει με την κλωστ και το...

Page 134: ...ght bulb replacement 126 M Maintenance 122 124 126 Monogramming and embroidering with embroidery hoop 108 N Needle up down 54 Needle fabric thread selection 58 O Overlock stitches 74 Overview 14 16 P Practical stitches 96 Q Quick reference drawer 24 Quilt stitch 110 Quilting 112 S Securing a seam 50 Sewing on buttons 76 Sewing table 22 24 Smocking stitch 90 Speed limiting adjustment 54 Start Stop ...

Page 135: ... und Fadentabelle 59 Nähfussdruck einstellen 31 Nähte fixieren 51 Nähtisch 23 25 Nahtverdeckter Reissver schlussfuss 115 Nutzstiche 97 O Oberfaden einfädeln 43 Oberfadenspannung 47 Obertransportfuss 119 121 Overlockstich 75 Q Quilten 113 Quiltstich 111 R Reissverschluss und Biesen nähen 83 S Säumerfuss 85 Schublade mit Kurzanleitung 25 Spitze einnähen 103 Spule einlegen 37 Start Stopp Taste 55 Sti...

Page 136: ...ablosu 60 İğnelerin yerleştirilmesi 41 İki basamakl dikiş ayağı kolu 31 ikiz iğne 107 İplik alti bobinler 35 K Kalpten tebrikler 12 Kapitone dikme 113 Kapitone dikişi 111 Kenar dikme ayağı 85 Kısa kullanim kılavuzlu çekmece 25 Kıvırma 117 Kordele ayağı 93 Kör kenar İç çamaşırı dikişi 73 M Makineyi elektrik şebekesine bağlama 27 29 N Nakış çerçeveli monogram ve nakışlar 109 O Otomatik iplik geçiric...

Page 137: ...δαρ κι για κορδ νι 93 Ποδαρ κι για στριφ ματα 85 Πρακτικ ς ραφ ς 97 Προσθ κη δαντ λας 103 Π ς θα επιλ ξετε το σχ δι σας 63 Π ς θα κατεβ σετε τα δοντ κια 53 Π ς θα ρ ψετε κουμπ τρυπες 79 81 Πέρασμα της κλωστής της βελόνας 43 Ρ Ραφ ζιγκ ζαγκ 69 71 Ρ ψιμο καπιτον 111 113 Ρ ψιμο κουμπι ν 77 Ρ0θμιση της π εσης στο ποδαρ κι 31 Ρ0θμιση της ομοιομορφ ας σχεδ ου 57 Ρ0θμιση του περιορι σμο0 ταχ0τητας 55 Σ Σ...

Page 138: ...136 E55 E82e_EN_DE_TR_EL_310309 07_55 90e_EN_ES_FR_PT qxd 31 3 2009 14 36 Seite 136 ...

Page 139: ......

Reviews: