4.1.1 BOBINA DI SGANCIO A LANCIO
DI CORRENTE
(Facoltativo, continuamente alimentata (ST) o
alimentata impulsivamente (SST)
Alimentando la bobina, localmente o da remoto,
sarà istantaneamente attivato il meccanismo di
sgancio dell'interruttore, assicurando una rapida
apertura.
Modello continuamente alimentato (ST)
È un dispositivo che in presenza di tensione
impedisce la chiusura dell'interruttore e può essere
utilizzato come bobina di blocco.
Modello alimentato impulsivamente (SST)
Un contatto ausiliario assicura che la bobina è
scollegata quando l'interruttore è aperto.
Le bobine di sgancio a lancio di corrente sono
disponibili come montate in fabbrica o con
montaggio sul campo.
Installazione bobina di sgancio a lancio di
corrente
1. Togliere la copertura anteriore come indicato.
2. Questo accessorio viene montato sulla piastra
a
a
superiore del meccanismo nella 1 o 4 posizione,
per le taglie 1, 2 e 3, come mostrato in fig. F.1;
mentre per la taglia T nella 1a o 3a posizione (fig.
F.2).
3. Inclinare la bobina in avanti e agganciare i fermi
anteriori nella piastra di supporto superiore del
meccanismo come mostrato in Fig. B. Inclinare il
dispositivo all'indietro finché i ganci posteriori si
inseriscono nelle fessure della piastra di supporto
superiore del meccanismo come mostrato in Fig. C.
4. Dopo aver installato la bobina di sgancio a lancio
di corrente sulla piastra superiore del meccanismo,
inserire lo spinotto di collegamento nelle posizioni
A5/A6 o A12/A13 indicate sui morsetti di
sezionamento ausiliari come mostrato in Fig. D.
5. Assicurarsi che lo spinotto sia collegato in modo
saldo e sia inserito nei terminali corretti.
6. Rimontare la copertura anteriore come indicato.
4.1.1 SHUNT RELEASE
(Optional, Continuously or Impulse rated)
Energizing the shunt release (ST), via local or remote
input, will instantaneously activate the circuit
breaker mechanism, ensuring a rapid open
operation.
Continuously Rated model (ST)
Is a Voltage ON/NO Close device and can be used to
interlock breakers. The Circuit Breaker cannot be
closed.
Impulse Rated model (SST)
An auxiliary contact ensures that the release is
disconnected when the Circuit breaker is open.
Shunt Releases are available as a factory mounted
devices or as a easy to fit field installable units in a
wide range of voltages.
Installation of Shunt Release
1. Remove the fascia as explained.
2. This accessory is mounted on the mechanism
top plate. In the Envelope 1, 2 or 3 in the 1st or 4th
location as shown in Fig. F.1. In Envelope T in the 1st
or 3rd location as shown in Fig. F.2.
3. Tilt the coil forward and engage the front hooks
into the mechanism top support plate as shown in
the Fig. B. Tilt the device backwards until the rear
hooks engage in the slots on the mechanism top
support plate as shown in the Fig. C.
4. After installing the shunt release on the
mechanism top plate, connect the input wire
assembly plug. On the Envelope 1, 2 & 3 to the
A5/A6 or A12/A13 locations, on Envelope T to the
A5/A6 locations marked on the secondary
disconnect terminals as shown in Fig. D.
5. Ensure that the plug in connection is firm and
that the plug is inserted into the correct terminals.
6. Assemble the fascia as explained elsewhere in
this manual.
4.1.1 ARBEITSSTROMAUSLÖSER
(Wählbares Zubehör, Dauer- oder Impuls betätigt)
Wird der Arbeitsstromauslöser (ST), über einen
lokalen oder Fernvorgang geschaltet, so wird sofort
der Leistungsschalter-Mechanismus aktiviert, um
einen raschen Öffnungsvorgang vorzunehmen.
Dauerbetätigtes Model (ST)
Dieses Zubehör ist ein Spannung AN/Kontakt
OFFEN-Gerät und kann zur Schalterverriegelung
verwendet werden. Der Leistungsschalter kann
nicht geschlossen werden solange das Modul an
Spannung liegt.
Impulsbetätigtes Model (SST)
Ein Hilfsschalter stellt sicher, dass das Modul
getrennt wird, wenn der Leistungsschalter geöffnet
ist.
Der Arbeitsstrom-Auslöser ist als fertig montiertes
Modul oder als ein einfaches, Vor-Ort installierbares
Zubehör erhältlich, welches in einer breiten
Spannungsreihe erhältlich ist.
Installation des Arbeitsstromauslösers
1. Entfernen Sie die Frontabdeckung wie
beschrieben.
2. Diese Zubehörartikel sind in der Baugröße 1-3 in
die Einbaupositionen 1 oder 4 montierbar (Abb. F.1).
In Baugröße T in die Einbaupositionen 1 oder 3,
siehe Abb. F.2.
3. Kippen Sie die Auslöseeinheit nach vorn und
setzen Sie die Haken in das Aufnahmegestell wie in
der Abb. B. Kippen Sie das Gerät rückwärts, bis die
vorderen Haken sich in den oberen Schlitzen des
Aufnahmegestells befinden, wie in der Abb. C.
4. Nach der Installation des Arbeitsstrom-Auslösers
auf dem Aufnahmegestell, schließen Sie die
Verdrahtung bei Baugröße 1, 2 & 3 an die
Steckplätze A5/A6 oder A12/A13 an, bei Baugröße T
an die Anschlüsse A5/A6, die auf den sekundären
Trennblöcken beschriftet sind, wie in Abb. D.
gezeigt.
5. Stellen Sie sicher, dass der Verdrahtungsstecker
fest in die richtigen sekundären Hilfstrennblock-
Anschlüsse eingesteckt wird.
6. Setzen Sie die Frontabdeckung wie mehrfach in
diesem Handbuch beschrieben wieder auf.
BREAKER ME10
ACCESSORIES
4
.1
C
OILS
4.1-03
Instruction sheet
Gebrauchsanleitung
Foglio istruzioni
A
Shunt releases: Voltage
Factory mounted
Field kit /Accessories
24V DC
GSTR024D
GSTR024DR
48V AC-DC
GSTR048
GSTR048R
60V DC
GSTR060D
GSTR060DR
110-130V AC-DC
GSTR120
GSTR120R
220-240V AC-DC
GSTR240
GSTR240R
277V AC; 250V DC
GSTR277
GSTR277R
380- 415V AC
GSTR400A
GSTR400AR
440V AC
GSTR440A
GSTR440AR
Shunt releases: Voltage
Factory mounted
Field kit /Accessories
24V AC/DC
GSSTR024
GSSTR024R
110-130V AC/DC
GSSTR120
GSSTR120R
220-240V AC/DC
GSSTR240
GSSTR240R
Impulse rated
Impulsbetrieb
Impulsivamente
Continuously rated
Dauerbetrieb
Continuamente
SHUNT Release
Fig.1
Fig.2
C
B
A
Removal of Front cover
1
. Remove pad locks, installed if any.
2.
Unscrew the 6 [Env. T = 4] screws (6Nm, 4.42ft-lbs) using a Pozidrive screw driver
as shown in Fig. A&B.
3.
Rotate the charging handle down and slide the front
cover over the handle to remove out as shown in Fig. C.
Abbau der Frontabdeckung
1
. Entfernen Sie installierte Vorhängeschlösser.
2.
Lösen Sie die 6 [Baugr. T = 4] Schrauben (6Nm) mit einem Pozidrive-
Schraubenzieher wie in Abb. A&B dargestellt.
3.
Ziehen Sie den Spannhebel nach
unten, während Sie die Abdeckung für den Abbau nach oben über den Hebel heben,
wie in Abb. C.
Rimozione della copertura anteriore
1.
Se installati, rimuovere I lucchetti.
2.
Svitare le 6 [Taglia T = 4] viti (6Nm, 4.42ft-lbs) utilizzando un cacciavite Pozidriv
come mostrato in Fig.A&B.
3.
Abbassare la leva di carica manuale e far scorrere
la copertura anteriore sopra la maniglia per rimuoverla, come mostrato in Fig. C.
Envelope 1-3 only | nur bei Baugröße 1-3 | solo per Taglia 1-3