Instruction sheet
Gebrauchsanleitung
Foglio istruzioni
3
.2
SHUT
TER
ACCESSORIES
BREAKER ME10
3.2-06
B.
Versuche die Frontschutzplatte, die auf der
Kassette vor den Anschlüssen installiert wurde,
zubewegen..
-- Hoch und runter im Fall von Horizontal-
Anschlüssen Abb. D
oder
-- Von links nach rechts in Fällen mit Vertikal-
Anschlüssen, wie Abb. E zeigt.
Man sollte nicht in der Lage sein, die Schutzplatte
zu bewegen.
C.
Versuche, den Schalter ON|EIN zu schalten,
indem Sie den Schließtaster (Abb. H) drücken.
Man sollte nicht in der Lage sein, den Schalter
ON|EIN zu schalten.
D.
Bewege den Schalter in die und aus der
Kassette und versuche, den Schlüssel in jeder
Position (Schalterstellung) abzuziehen.
Es sollte nur möglich sein, den Schlüssel in der
getrennten (DISCONNECTED) Stellung zu
entfernen.
B.
Attempt to move the Front shutter plate
which are installed on the Cassette in front of
terminals..
-- Up & down in cases with Horizontal
terminations Fig. D
or
-- Left to Right in cases with vertical
terminations Fig. E
One should not be able to move the shutter plate.
C.
Attempt to switch the breaker ON by pressing
the Closes Button (Fig. H)
One should not be able to switch the breaker ON.
D.
Rack the breaker in and out the cassette and
attempt to withdraw the key in any position than
DISCONNECTED.
It should only be possible to remove the key in the
DISCONNECTED position.
B
. Tentativo di spostare gli otturatori frontali che
sono installati sulla parte fissa di fronte ai
terminali:
- Su e giù nei casi di terminali orizzontali fig.D
oppure
- Sinistra a destra nei casi di terminali orizzonta
fig. E
Non si dovrebbe essere in grado di spostare la
piastra di otturazione.
C.
Tentativo di attivare l'interruttore in ON
premendo il pulsante (Fig. H)
Non si dovrebbe essere in grado di passare
l'interruttore su ON.
D
. Forzare l'interruttore dentro e fuori dalla parte
fissa e tentare di estrarre la chiave in qualsiasi
posizione diversa da SEZIONATO.
Dovrebbe essere possibile solo rimuovere la
chiave nella posizione di SEZIONATO
I
H
G
F
Fig. F: Attempting to open the racking handle
aperture.
Fig. G: Blocked security locking bar.
Fig. H: The Closes button used to switch the breaker
ON.
Fig. I: Depressing the "OFF" and removing the Key.
Fig. F: Tentativo di aprire l'otturatore del meccanismo
di manovra.
Fig. G: Barra di bloccaggio di sicurezza.
Fig. H: Il pulsante per commutare l'interruttore in ON.
Fig. I: Premendo "OFF" e rimuovendo la chiave.
Abb. F: Zeigt den Versuch, die Handkurbelblende zu
öffnen.
Abb. G: Blockierter Sicherheitsriegel.
Abb. H: Den "CLOSE"-Einschalttaster betätigen um
den Schalter einzuschalten (ON|EIN).
Abb. I: "OFF"-Ausschalttaster betätigen und den
Schlüssel entnehmen.