4.1.2 FERNRESET-Auslöser
(Wählbares Zubehör, nur Fabrikfertigung)
Dieser Auslöser arbeitet mit dem
Leistungsschalter wie ein Standard-
Arbeitsstromauslöser (ST), der über lokale- oder
Ferneingabe, sofort den
Leistungsschaltermechanismus zu einem
schnellen Öffnungsvorgang aktiviert.
Allerdings, wenn die Auslöseeinheit auf manuell
gesetzt wurde und der Leistungsschalter
ausgelöst hat aufgrund eines erkannten Fehlers
von der Auslösereinheit, kommt es zu einer
anderen Funktion.
Eine Ferneingabe aktiviert sofort die
Resetfunktion in der Auslöseeinheit, wodurch die
kontinuierliche Fortsetzung des normalen
Betriebs ermöglicht wird.
Der Fernrest-Auslöser (RRC) ist nur als werkseitig
montiertes Gerät verfügbar.
Warnung:
Die Bedienung des Leistungsschalters, bevor der
Fehler, der zur Auslösung geführt hat, erkannt
und beseitigt wurde, kann zu Schäden sowohl
am Leistungsschalter, sowie seiner Umgebung
führen.
4.1.2 Remote Reset Coil
(Optional, factory mounted only)
On Energizing this coil with the breaker on it
operates as standard shunt release (ST), that via
local or remote input, will instantaneously
activate the circuit breaker mechanism, ensuring
a rapid open operation.
However when the breaker trip unit is set to
manual and the breaker has tripped due to a
fault detected by the trip unit , it takes on
another function.
A remote input, will instantaneously activate the
reset function in the breaker trip unit, ensuring a
trip unit reset allowing the continuation of
normal operations.
The
RRC
coil device is only available as factory
mounted device.
Warning:
Operating the breaker before the fault that
caused the breaker to trip entails has been
detected and revolved can cause damage to
both the breaker and it's environment.
4.1.2 Bobina di reset
(Facoltativo, solo montato in fabbrica)
Alimentando questa bobina opera come
sganciatore standard (ST), via comando locale o
remoto, attivando istantaneamente il
meccanismo dell'interruttore, assicurando una
rapida operazione di apertura.
Tuttavia quando il Rele di protezione è impostato
su manuale e l'interruttore è scattato a causa di
un guasto rilevato dal Rele di protezione,
assume un'altra funzione.
Un ingresso remoto attiverà istantaneamente la
funzione di reset nel Rele di protezione,
garantendo il reset del Relè e consentendo la
prosecuzione delle normali operazioni.
Il dispositivo RRC è disponibile solo come
dispositivo montato in fabbrica.
Attenzione:
Operare sull'interruttore prima che il guasto che
ha causato lo sgancio l'interruttore è stato
rilevato può causare danni al sia l'interruttore
che all'ambiente circostante.
BREAKER ME10
ACCESSORIES
4
.1
C
OILS
4.1-05
Instruction sheet
Gebrauchsanleitung
Foglio istruzioni
Remote Reset Coil
Voltage
Factory mounted
Montato in fabbrica
110-130V AC-DC
GRRC110
220-240V AC-DC
GRRC230
Fig.1
Fig.2
C
B
A
Removal of Front cover
1
. Remove pad locks, installed if any.
2.
Unscrew the 6 [Env. T = 4] screws (6Nm, 4.42ft-lbs) using a Pozidrive screw driver
as shown in Fig. A&B.
3.
Rotate the charging handle down and slide the front
cover over the handle to remove out as shown in Fig. C.
Abbau der Frontabdeckung
1
. Entfernen Sie installierte Vorhängeschlösser.
2.
Lösen Sie die 6 [Baugr. T = 4] Schrauben (6Nm) mit einem Pozidrive-
Schraubenzieher wie in Abb. A&B dargestellt.
3.
Ziehen Sie den Spannhebel nach
unten, während Sie die Abdeckung für den Abbau nach oben über den Hebel heben,
wie in Abb. C.
Rimozione della copertura anteriore
1.
Se installati, rimuovere I lucchetti.
2.
Svitare le 6 [Taglia T = 4] viti (6Nm, 4.42ft-lbs) utilizzando un cacciavite Pozidriv
come mostrato in Fig.A&B.
3.
Abbassare la leva di carica manuale e far scorrere
la copertura anteriore sopra la maniglia per rimuoverla, come mostrato in Fig. C.
Envelope 1-3 only | nur bei Baugröße 1-3 | solo per Taglia 1-3
ME10: Envelope 1, 2 & 3 only
ME10: nur für Baugröße 1, 2 & 3
ME10: solo per taglia 1, 2 & 3