background image

7

Instruzioni per l’avviamento e l’uso

Esempio targhetta dati

 

Anno di fabbricazione

Tipo

Potenza assorbita dalla rete

Tensione/comando

Corrente dichiarata

Fabbricante, indirizzo

Protezione

Numero di giri

Numero di serie

Potenza assorbita 

Frequenza

Peso

Portata massima

Altezza di mandata

Settori di impiego

Queste istruzioni si riferiscono alle elettropompe ad indicate in coper tina. Le pompe sono 

destinate al pompaggio anche di acque torbide.

c

PERICOLO! Non usare la pompa in ambiente a rischio di incendio o di 

esplosione o per il pompaggio di liquidi infiammabili.

Le pompe ottemperano alla direttiva EU relati va alle mac chine, vedi targhetta dati.
Il  fabbricante  garantisce  che  una  pompa  nuo va  di  fabbrica  immersa  totalmente  o  

parzialmente, in condizioni normali di esercizio, non trasmette nell’aria rumori superiori 

a 70 db(A).

m

ATTENZIONE! 
Non usare la pompa se parzialmente smontata.

c

ATTENZIONE! Si raccomanda di utilizzare un controllore di dispersio-

ne a terra (RCD Residual-current device) qualora una persona entri in 

contatto con la pompa o i mezzi di esercizio pompati.

Per  l’installazione  fissa  delle  pompe  in  piscine  vengono  applicate  normative 

speciali.

Descrizione del prodotto

Limitazioni

Profondità di immersione: max 20 m (J 5: 8 m). Temperatura del fluido: max 40°C .

Motore

Motore monofase a corrente alternata oppure motore asincrono trifase cortocircuitato per 

50 o 60 Hz. 

Interruttore di livello

Alcune pompe posso no essere con interruttore di livello a galleggiante per il funziona-

mento automatico.

Salvamotore

Le  pompe  monofase  sono  costruite  con  il  condensatore  incorporato.  Le  pompe  con  la 

protezione incorporata sono previste con termiche che disconnettono la tensione ad una 

temperatura elevata. In alternativa le protezioni termiche possono essere collegate ad una 

apparecchiatura di protezione prevista nel quadro di comando.

Cavo elettrico

H07RN-F o equivalente. In caso di cavo più lungo di 20m, è necessario tenere conto della 

caduta di tensione. Osservare che le pompe possono venire fornite con cavi elettrici diversi 

e predisposte per connessioni diverse. 

Trasporto

La pompa può essere trasportata e immagazzi nata in posizione orizzontale o verticale. 

Controllare che sia ben assicurata e non possa rotolare.

m

ATTENZIONE! La pompa deve sempre stare su un sottofondo solido 

in modo da non ribaltare. Questo vale per il trasporto, la prova e l’in-

stallazione.

m

ATTENZIONE! Per sollevare la pompa usare sempre l’apposita mani-

glia. Non afferrare il cavo o il tubo.

OSSERVARE! Proteggere sempre l’estremità del cavo in modo da impedire l’ac-

cesso all’umidità. Altrimenti l’acqua può entrare nel vano ingresso cavo o nel 

motore attraverso il cavo.

In caso di rimessaggio prolungato, proteg gere la pompa da sporco e calore.
Dopo un rimessaggio prolungato, ispezionare la pompa e far girare la girante con la mano 

prima della messa in esercizio. Controllare particolarmente le tenute e il cavo elettrico con 

relativo pressacavo.

Installazione

Misure di sicurezza

Per  ridurre  al  minimo  il  rischio  di  infortuni  durante  l’installa zione  e  gli  interventi  di  

manutenzione osservare la massi ma attenzione lavorando con l’impianto elettrico.

m

ATTENZIONE! I dispositivi di sollevamento devono essere dimensio-

nati al peso della pompa, vedi (descrizione del prodotto”.

Installazione della pompa

La stesura dei cavi deve essere tale da non presen tare piegature o schiacciamenti. 
Collegare il cavo. Collegare il tubo di mandata. I tubi e le valvole devono essere dimen-

sionati alla portanza della pompa. 
Posizionare la pompa su una base solida, per im pedire che si ribalti o affondi. La pompa 

può anche essere sospesa, legandola alla maniglia, ad una certa distanza dal fondo.

Allacciamento elettrico

La pompa va collegata ad una presa o ad un dis positivo di comando montati ad un’altezza 

tale da non es sere inondati di acqua.

c

ATTENZIONE! Tutto l’impianto elettrico deve essere dotato di terra. 

Questo vale per la pompa e per eventuali attrezzature di controllo.

c

ATTENZIONE!  L’installazione  elettrica  deve  essere  effettuata  nel  

rispetto delle vigenti norme in materia.

Controllare che le indicazioni sulla targ hetta dati del motore corrispondano alla tensione a 

rete, alla frequenza, al dispositivo e al modo di comando.
N.B! La pompa per 400 V può essere usata con una tensione tra 380 e 415 volt. La pompa 

per 230 V può essere usata con una tensione tra 220e 245 volt.

Connessione dei fili dello statore e del motore

Se  la  pompa  non  è  munita  di  connettore,  collegarla  secondo  quanto  indicato  nello  

schema  di  cablaggio  valido.  Gli  schemi  collegamenti  elettrici  sono  inlcusi  nel  manuale 

d’officina.

Marcatura terminali cavi della pompa:
L1, L2, L3 = marcatura fase all’avviamento diretto / U1, V1, W1, U2, V2, W2 = marcatura 

dello statore all’avviamento a stella-triangolo / F0, F1, F3, F4 = marcatura sensori termici 

/ D1, D2 = marcatura monitoraggio tenuta, da collegare al relè esterno / GC = marcatura 

controllo della messa a terra

L’allacciamento elettrico deve essere effet tuato da persona competente.

Esercizio

Prima della messa in eser-

cizio:

Controllare il senso di rotazione. 
l’avviamento la pompa dà un contraccolpo 

in senso antiorario, vista dall’alto.

In caso di senso di rotazione erroneo , in-

vertire due fasi. 

 

 

Contraccolpo 

allo spunto

m

ATTENZIONE! Il contraccolpo allo spunto può essere molto forte. Al 

momento di controllare il senso di rotazione della pompa, non tenerla 

per la maniglia. Assicurarsi che la pompa sia appoggiata stabilmente 

e non possa ruotare.

c

ATTENZIONE! Il cambiamento del senso di rotazione su connettore 

libero privo di invertitore di fase può essere eseguito solo da perso-

nale specializzato.

m

ATTENZIONE! Se il salvamotore è scattato, la pompa si ferma e riparte 

automaticamente non appena si è raffreddata.

Manutenzione

c

ATTENZIONE! Prima di qualsiasi intervento controllare che la pompa 

sia staccata dalla rete di alimentazione e che non sia sotto tensione.

Il  controllo  e  la  manutenzione  preventiva,  se  effettuati  con  regolarità,  assicurano  il  

migliore  esercizio.  La  pompa  va  controllata  ogni  sei  mesi,  più  spesso  in  condizioni  di  

esercizio difficili.
Per una revisione completa della pompa contattare il rivenditore o l’officina autorizzata 

ABS.

m

ATTENZIONE! 
Sostituire immediatamente ogni cavo danneggiato.

m

ATTENZIONE!
Se  la  girante  è  usurata,  i  suoi  bordi  possono  essere  taglienti.  

Attenzione a non tagliarsi.

m

ATTENZIONE!
L’olio può essere sotto pressione nella coppa. Tenere un panno sul 

tappo dell’olio e aprirlo con cautela, per evitare schizzi.

m

ATTENZIONE! J 205 - 604
Per abbassare la pompa o il gruppo motore si consiglia l’uso di due 

argani. Una volta abbassata la pompa di lato, bloccarla con zeppe su 

entrambi i lati, in modo che non possa rotolare.

 

Le unità al termine della loro durata possono essere restituire alla ABS o 

riciclate in conformità alle normative locali.

Si riserva il diritto di apportare modifiche costruttive e alle specifiche.

IT

Summary of Contents for J Series

Page 1: ...es de arranque e opera o 9 K ivitus ja kasutusjuhised 10 Start og driftsinstruktioner 11 K ynnistys ja k ytt ohje 12 13 Start en bedrijfstellingsaanwijzingen 14 Start og driftsveiledning 15 16 Pokyny...

Page 2: ...54 50 60 Hz J 84 50 60 Hz J 205 50 60 Hz J 405 50 60 Hz J 604 50 60 Hz ABS submersible drainage pump JC JC 24 50 60 Hz JC 44 50 60 Hz JC 34 50 60 Hz JC 54 50 60 Hz JC 84 50 60 Hz ABS submersible slud...

Page 3: ...abeln Anslut tryckledningen Slangar r r och ventiler m ste dimensioneras efter pumpens tryckh jd St ll pumpen p ett fast underlag som hindrar att den v lter eller gr ver ner sig Pumpen kan ven h ngas...

Page 4: ...kinked or nipped Connect the cable Connect the delivery piping Hoses pipes and valves must be selected to suit the pump delivery head Place the pump on a firm surface which will prevent it from overt...

Page 5: ...nicht geknickt oder eingeklemmt werden Kabel anschlie en Druckleitung anschlie en Schl uche Rohre und Ventile m ssen ent sprechend der Pumpenf rderh he dimensioniert sein Pumpe auf eine feste Standfl...

Page 6: ...oient pinc s en aucun point de leur trajet Brancher le c ble Raccorder la canalisation de refoulement Les flexibles les conduits et les vannes doivent tre calcul s en fonction de la hauteur de refoule...

Page 7: ...eve essere tale da non presen tare piegature o schiacciamenti Collegare il cavo Collegare il tubo di mandata I tubi e le valvole devono essere dimen sionati alla portanza della pompa Posizionare la po...

Page 8: ...a Instalaci n de la bomba Disponer el tendido de los cables de manera que no queden pillados ni retorcidos Conectar el cable Conectar la tuber a de descarga La selecci n de mangueras tuber as y v lvul...

Page 9: ...idos Ligue o cabo Ligue o condutor de press o A dimens o de tubos canos e v lvulas deve estar de acordo com a press o m xima da bomba Coloque a bomba numa base firme que a impe a de tombar ou de se en...

Page 10: ...gelt ning selles poleks murdekohti hendage juhtmed hendage pumba voolikud Voolikud torud kraanid ja ventiilid peavad olema vastavuses pumba t stek rgusega Asetage pump tasasele pinnale nii v ldite sel...

Page 11: ...n k eller bliver klemt Tilslut elkablet Tilslut trykslangen Slanger r r og ventiler skal dimensio ne res efter pumpens trykh jde Stil pumpen p et stabilt underlag der hindrer at pumpen v lter eller gr...

Page 12: ...en mukaan Aseta pumppu kiinte lle alustalle siten ettei pumppu voi kaatua tai vajota Pumppu voi daan my s ripustaa nostokahvastaan jonkin verran pohjan yl puolelle S hk kytkent Pumppu on liitett v s h...

Page 13: ...70 dB A m c RCD 20 m J 5 8 m 40 C 50 60 Hz HO7RN F 20 m m m c c 400 volt 380 415 volt 230 volt 220 245 volt L1 L2 L3 D O L U1 V1 W1 U2 V2 W2 F0 F1 F3 F4 D1 D2 GC m c m c ABS ABS m m m m J 205 604 ABS...

Page 14: ...el aan Sluit de drukleiding aan Slangen buizen en kleppen moe ten worden gedimensioneerd op de drukhoogte van de pomp Plaats de pomp op een solideondergrond zodat hij niet omver kan vallen of zich in...

Page 15: ...opl til kabelen Kopl til trykkledningen Slanger r r og ventiler m dimensjoneres etter pumpens trykkh yde Sett pumpen p et stabilt underlag som hindrer at den velter eller graver seg ned Pumpen kan ogs...

Page 16: ...16 c 70 dB A m c RCD 20 65 J 5 8 m 26 40 C 105 F 50 60 Hz T HO7RN F 20 m m m c c N B 400 380 415 230 220 245 L1 L2 L3 D O L U1 V1 W1 U2 V2 W2 F0 F1 F3 F4 D1 D2 GC m c m c ABS m m m m J 205 604 ABS BG...

Page 17: ...la Upravte kabelovou trasu tak aby nedoch zelo k zauzlen a p isk pnut kabel Zapojte kabel Zapojte p vodn potrub Zvolte takov hadice trubky a ventily kter odpo v daj v tla n v ce Um st te erpadlo na pe...

Page 18: ...u Cijevi crijeva i ventili se moraju odabrati tako da odgovaraju visini dobave pumpe Pumpu postavite na tvrdu povr inu koja e sprije iti prevrtanje ili propadanje Pumpa se tako er mo e ovjesiti putem...

Page 19: ...sse be a vezet ket Csatlakoztassa az elvezet cs vet A t ml ket csatlakoz kat s szelepeket a szivatty emel si magass g nak megfelel en kell megv lasztani Helyezze a szivatty t biztos fel letre amely m...

Page 20: ...pausti Prijunkite kabel Prijunkite tiekimo vamzd arnos vamzd iai ir vo tuvai turi b ti parinkti tokie kad tikt siurblio tiekimo galvutei Pad kite siurbl ant tvirto pavir iaus kad siurblys nenuvirst ar...

Page 21: ...kabe i neb tu saviju ies vai saloc ju ies Pievienojiet kabeli Pievienojiet pieg des cauru vadus tenes caurules un v rstus ir j izv las t lai tie b tu piem roti s k a pieg des galvi ai Novietojiet s k...

Page 22: ...wa y do ci nienia pracy pompy Umie pomp na takiej powierzchni kt ra uchroni j przed wywr ceniem lub zapada niem Pompa r wnie mo e zosta zawieszona na r czce do jej podnoszenia lekko ponad dnem zbiorni...

Page 23: ...aseul cablului astfel nc t cablul s nu fie r sucit sau presat Conecta i cablul Conecta i conductele de refulare Furtunurile tuburile i supapele trebuie alese pentru a se potrivi cu n l imea de refular...

Page 24: ...cevi ter ventile izberite ustrezno glede na odvodno razdaljo rpalke rpalko postavite na trdno podlago kar bo prepre ilo prevra anje ali vdiranje v tla rpalka lahko tudi visi nizko nad tlemi obe ena na...

Page 25: ...ov trasu tak aby sa k ble nemohli zauzli a pri tipn Zapojte k bel Zapojte pr vodn potrubie Zvo te tak hadice r ry a ventily ktor odpove daj pr vodnej pr rube Umiestnite erpadlo na pevn povrch ktor zab...

Page 26: ...k kafas na uygun ekilde se ilmelidir Pompay devrilmesine veya durdu u zemini oymas na engel olacak sa lam bir y zeye yerle tirin Pompa kald rma kolu vas tas yla zeminin biraz zerinde ask ya da al nabi...

Page 27: ...Oc e c 70 A m c RCD 20 65 J 5 8 m 26 40 C 105 F 3 50 60 HO7RN F 20 m m m c c NB 400 380 415 230 220 245 L1 L2 L3 DOL U1 V1 W1 U2 V2 W2 Y D F0 F1 F3 F4 D1 D2 GC m c m c ABS ABS m m m m J 205 604 ABS R...

Page 28: ...28 c EU 70 A m c RCD 20 65 J 5 8 26 40 C 105 F AC 50 60 Hz 3 HO7RN F 20 m m m c c 400 380 415 230 220 245 L1 L2 L3 U1 V1 W1 U2 V2 W2 F0 F1 F3 F4 D1 D2 GC m c m c ABS ABS m m m m J 205 604 ABS CN...

Page 29: ...29...

Page 30: ...30...

Page 31: ...kument To which this declaration relates is in conformity with the following standards or other normative documents Auf das sich diese Erkl rung bezieht mit den folgenden Normen oder normativen Dokume...

Page 32: ...ABS Production sgatan 3 SE 914 32 Nordmaling Sweden Phone 46 0 10 47 47 230 Fax 46 0 930 39 519 info absgroup com www absgroup com Copyright 2009 ABS...

Reviews: