background image

18

Upute za puštanje u rad i korištenje

Primjer pločice s podacima

 

Godina proizvodnje 

Tip 

 

Napon/način pokretanja

 

Nazivna struja 

Proizvođač, adresa

 

Stupanj zaštite

 

Broj okretaja 

Serijski broj 

Nazivna snaga 

Frekvencija 

Masa 

 

Visina dobave

Primjena

Ove upute za puštanje u rad i korištenje odnose se na električne potopne pumpe navedene 

na naslovnoj stranici. Pumpe su namijenjene za pumpanje vode koja može sadržavati abra

-

zivne čestice.

c

OPASNOST! Pumpa se ne smije koristiti u eksplozivnoj ili zapaljivoj oko-

lini ili za pumpanje zapaljivih 

tekućina.

Pumpe su usklađene s EU direktivom u strojarstvu. Vidi pločicu s podacima.
Proizvođač garantira da nova pumpa neće proizvoditi buku u zraku na mjestu korisnika 

veću od 70 db (A) tijekom normalnog korištenja kad je potpuno ili djelomično potopljena.

m

OPREZ! 

Pumpa se ne smije koristiti ako je djelomično rastavljena.

c

OPREZ! Preporučujemo korištenje detektora struje uzemljenja (uređaja 

za rezidualnu struju - RCD) kada osoba dođe u dodir s pumpom ili teku

-

ćinom koja se pumpa.

Vrijede posebni propisi za trajnu instalaciju pumpi u bazenima.

Opis proizvoda

Ograničenja

Dubina potapanja: do 20 m/65 ft (J 5: 8 m/26 ft)

. Temperatura tekućine: do 40°C (105°F).

Motor

Jednofazni AC motor ili 3-fazni kavezni motor za 50 ili 60 Hz.

Kontrola razine

Neke pumpe mogu biti opremljene plutajućim prekidačem za automatsku kontrolu razine.

Zaštita motora

Jednofazne pumpe imaju ugrađen kondenzator za pokretanje i rad. Za ugrađenu zaštitu moto

-

ra, toplinski kontakti u motoru su izrađeni tako da odspajaju napajanje pri visokoj temperaturi. 

Toplinski kontakti se alternativno mogu spojiti na vanjsku zaštitu motora.

Električni kabel

HO7RN-F ili ekvivalentan kabel. Ako je kabel dulji od 20 m, mora se uzeti u obzir pad napo-

na. Imajte na umu da pumpe mogu biti opremljene različitim kablovima i za različite načine 

spajanja. 

Rukovanje

Pumpa se može transportirati i spremiti okomito ili vodoravno. Uvjerite se da je učvršćena i 

da se ne može kotrljati.

m

OPREZ! Pumpa uvijek mora biti na tvrdoj površini tako da se ne prevrne. 

To vrijedi za svako rukovanje, transport, testiranje i ugradnju.

m

OPREZ! Pumpu uvijek podižite pomoću ručice za podizanje - nikada ka

-

belom motora ili pomoću cijevi.

NAPOMENA! Uvijek zaštitite kraj kabela tako da u njega ne može ući vlaga. U suprot

-

nom voda može prodrijeti u odjel terminala ili u motor putem kabela.

Ako je pumpa uskladištena na dulje vrijeme, zaštitite je od nečistoće i vrućine.
Nakon  duljeg  perioda  skladištenja,  pumpa  se  mora  pregledati  i  rotor  se  ne  smije  okretati 

rukom prije pokretanja pumpe. Posebno pažljivo provjerite brtve i ulaz kabela.

Ugradnja

Mjere sigurnosti

Kako bi smanjili opasnost od nezgoda tijekom radova servisiranja i ugradnje, budite iznimno 

pažljivi i imajte na umu opasnost od nezgoda s električnom energijom.

m

OPREZ! Dizalica za podizanje mora uvijek odgovarati masi pumpe. Vidi u 

poglavlju ”Opis proizvoda”.

Ugradnja pumpe

Kabel položite tako da se ne savije i ne uštipne.

Spojite kabel. Spojite crijevo za dobavu. Cijevi, crijeva i ventili se moraju odabrati tako da 

odgovaraju visini dobave pumpe. 

Pumpu postavite na tvrdu površinu koja će spriječiti prevrtanje ili propadanje. Pumpa se tako

-

đer može ovjesiti putem poluge za podizanje malo iznad dna.

Električni spojevi

Pumpa mora biti spojena na terminale ili opremu za pokretanje koji moraju biti ugrađeni na 

razini na kojoj ne mogu biti potopljeni.

c

OPREZ! Sva električna oprema mora uvijek biti uzemljena. To vrijedi za 

pumpu i za bilo kakvu nadzornu opremu.

c

OPREZ! Spajanje u strujni krug mora odgovarati nacionalnim i lokalnim 

propisima.

Provjerite  da  li  napon,  frekvencija,  oprema  za  pokretanje  i  metoda  pokretanja  odgovaraju 

zahtjevima navedenim na pločici s podacima motora.
N.B. Pumpa namijenjena za 400 V se može koristiti u rasponu napona od 380-415 V. Pumpa 

namijenjena za 230 V se može koristiti u rasponu napona od 220-245 V.

Spoj statora i vodiči motora

Ako pumpa nije opremljena konektorom, spojite je u skladu s važećom shemom ožičenja.

 

Spojne sheme sadržane su u priručniku za radione.

Kabelske oznake na kablovima crpke:
L1, L2, L3 = oznake za faze kod pokretanja D.O.L / U1, V1, W1, U2, V2, W2 = oznake statora 

kod pokretanja zvijezda-trokut / F0, F1, F3, F4 = oznake za toplinske senzore / D1, D2 = 

oznake za senzore za propusnost, moraju biti spojeni na vanjski relej / GC = oznaka za 

ispitivanje tla

Spajanje u strujni krug mora pregledati ovlašteni električar.

Korištenje

Prije puštanja u rad:

Provjerite smjer rotacije pumpe (vidi sliku). U trenutku 

pokretanja, pumpa će se trznuti u suprotnom smjeru 

od kazaljki na satu kad se gleda odozgo.

Ako je smjer rotacije netočan, zamijenite dvije faze. 

 

 

Trzaj pri 

puštanju 

u rad

m

OPREZ! Trzaj pri puštanju u rad može biti snažan. Ne držite ručku pumpe 

kada provjeravate smjer rotacije. Budite sigurni da je pumpa čvrsto oslo

-

njena i da se ne može okretati.

c

OPREZ!  Promjenu  smjera  okretanja  na  priključku  koji  nema  uređaj  za 

promjenu faze može izvršiti samo ovlaštena osoba.

m

OPREZ! Ako je aktivirana unutarnja zaštita motora, pumpa će se zausta

-

viti ali će automatski ponovno početi s radom kad se ohladi.

Servisiranje i održavanje

c

OPREZ! Prije početka bilo kakvog rada, provjerite da je pumpa odspoje

-

na iz strujnog kruga i da se ne može napuniti energijom.

Redoviti pregled i preventivno održavanje će osigurati pouzdaniji rad. Pumpu treba pregledati 

svakih šest mjeseci, ali češće ako radi u teškim uvjetima.
Za kompletan pregled pumpe, molimo da kontaktirate ovlaštenu ABS radionicu ili vašeg ABS 

prodavača.

m

OPREZ! 

Ako je kabel oštećen, uvijek se mora zamijeniti.

m

OPREZ! Istrošen rotor često ima oštre rubove. Pazite da se ne porežete 

na njima.

m

OPREZ!  U  slučaju  curenja  unutra,  kućište  ulja  može  biti  pod  tlakom. 

Prilikom  skidanja  čepa  ulja,  držite  komad  tkanine  iznad  njega  kako  bi 

spriječili prskanje.

m

OPREZ! J 205 - 604
Za sigurno polaganje pumpe ili dijela motora na stranu, moraju se kori-

stiti dvije stropne dizalice. Kad je pumpa ili dio motora položen na stra

-

nu, uvijek ga osigurajte klinovima sa obje strane kako bi se spriječilo 

kotrljanje.

 

Uređaji kojima je istekao vijek trajanja mogu se vratiti ABS-u ili se mogu 

reciklirati u skladu s lokalnim propisima.

Proizvođač zadržava pravo izmjene konstrukcije i specifikacija.

HR

Summary of Contents for J Series

Page 1: ...es de arranque e opera o 9 K ivitus ja kasutusjuhised 10 Start og driftsinstruktioner 11 K ynnistys ja k ytt ohje 12 13 Start en bedrijfstellingsaanwijzingen 14 Start og driftsveiledning 15 16 Pokyny...

Page 2: ...54 50 60 Hz J 84 50 60 Hz J 205 50 60 Hz J 405 50 60 Hz J 604 50 60 Hz ABS submersible drainage pump JC JC 24 50 60 Hz JC 44 50 60 Hz JC 34 50 60 Hz JC 54 50 60 Hz JC 84 50 60 Hz ABS submersible slud...

Page 3: ...abeln Anslut tryckledningen Slangar r r och ventiler m ste dimensioneras efter pumpens tryckh jd St ll pumpen p ett fast underlag som hindrar att den v lter eller gr ver ner sig Pumpen kan ven h ngas...

Page 4: ...kinked or nipped Connect the cable Connect the delivery piping Hoses pipes and valves must be selected to suit the pump delivery head Place the pump on a firm surface which will prevent it from overt...

Page 5: ...nicht geknickt oder eingeklemmt werden Kabel anschlie en Druckleitung anschlie en Schl uche Rohre und Ventile m ssen ent sprechend der Pumpenf rderh he dimensioniert sein Pumpe auf eine feste Standfl...

Page 6: ...oient pinc s en aucun point de leur trajet Brancher le c ble Raccorder la canalisation de refoulement Les flexibles les conduits et les vannes doivent tre calcul s en fonction de la hauteur de refoule...

Page 7: ...eve essere tale da non presen tare piegature o schiacciamenti Collegare il cavo Collegare il tubo di mandata I tubi e le valvole devono essere dimen sionati alla portanza della pompa Posizionare la po...

Page 8: ...a Instalaci n de la bomba Disponer el tendido de los cables de manera que no queden pillados ni retorcidos Conectar el cable Conectar la tuber a de descarga La selecci n de mangueras tuber as y v lvul...

Page 9: ...idos Ligue o cabo Ligue o condutor de press o A dimens o de tubos canos e v lvulas deve estar de acordo com a press o m xima da bomba Coloque a bomba numa base firme que a impe a de tombar ou de se en...

Page 10: ...gelt ning selles poleks murdekohti hendage juhtmed hendage pumba voolikud Voolikud torud kraanid ja ventiilid peavad olema vastavuses pumba t stek rgusega Asetage pump tasasele pinnale nii v ldite sel...

Page 11: ...n k eller bliver klemt Tilslut elkablet Tilslut trykslangen Slanger r r og ventiler skal dimensio ne res efter pumpens trykh jde Stil pumpen p et stabilt underlag der hindrer at pumpen v lter eller gr...

Page 12: ...en mukaan Aseta pumppu kiinte lle alustalle siten ettei pumppu voi kaatua tai vajota Pumppu voi daan my s ripustaa nostokahvastaan jonkin verran pohjan yl puolelle S hk kytkent Pumppu on liitett v s h...

Page 13: ...70 dB A m c RCD 20 m J 5 8 m 40 C 50 60 Hz HO7RN F 20 m m m c c 400 volt 380 415 volt 230 volt 220 245 volt L1 L2 L3 D O L U1 V1 W1 U2 V2 W2 F0 F1 F3 F4 D1 D2 GC m c m c ABS ABS m m m m J 205 604 ABS...

Page 14: ...el aan Sluit de drukleiding aan Slangen buizen en kleppen moe ten worden gedimensioneerd op de drukhoogte van de pomp Plaats de pomp op een solideondergrond zodat hij niet omver kan vallen of zich in...

Page 15: ...opl til kabelen Kopl til trykkledningen Slanger r r og ventiler m dimensjoneres etter pumpens trykkh yde Sett pumpen p et stabilt underlag som hindrer at den velter eller graver seg ned Pumpen kan ogs...

Page 16: ...16 c 70 dB A m c RCD 20 65 J 5 8 m 26 40 C 105 F 50 60 Hz T HO7RN F 20 m m m c c N B 400 380 415 230 220 245 L1 L2 L3 D O L U1 V1 W1 U2 V2 W2 F0 F1 F3 F4 D1 D2 GC m c m c ABS m m m m J 205 604 ABS BG...

Page 17: ...la Upravte kabelovou trasu tak aby nedoch zelo k zauzlen a p isk pnut kabel Zapojte kabel Zapojte p vodn potrub Zvolte takov hadice trubky a ventily kter odpo v daj v tla n v ce Um st te erpadlo na pe...

Page 18: ...u Cijevi crijeva i ventili se moraju odabrati tako da odgovaraju visini dobave pumpe Pumpu postavite na tvrdu povr inu koja e sprije iti prevrtanje ili propadanje Pumpa se tako er mo e ovjesiti putem...

Page 19: ...sse be a vezet ket Csatlakoztassa az elvezet cs vet A t ml ket csatlakoz kat s szelepeket a szivatty emel si magass g nak megfelel en kell megv lasztani Helyezze a szivatty t biztos fel letre amely m...

Page 20: ...pausti Prijunkite kabel Prijunkite tiekimo vamzd arnos vamzd iai ir vo tuvai turi b ti parinkti tokie kad tikt siurblio tiekimo galvutei Pad kite siurbl ant tvirto pavir iaus kad siurblys nenuvirst ar...

Page 21: ...kabe i neb tu saviju ies vai saloc ju ies Pievienojiet kabeli Pievienojiet pieg des cauru vadus tenes caurules un v rstus ir j izv las t lai tie b tu piem roti s k a pieg des galvi ai Novietojiet s k...

Page 22: ...wa y do ci nienia pracy pompy Umie pomp na takiej powierzchni kt ra uchroni j przed wywr ceniem lub zapada niem Pompa r wnie mo e zosta zawieszona na r czce do jej podnoszenia lekko ponad dnem zbiorni...

Page 23: ...aseul cablului astfel nc t cablul s nu fie r sucit sau presat Conecta i cablul Conecta i conductele de refulare Furtunurile tuburile i supapele trebuie alese pentru a se potrivi cu n l imea de refular...

Page 24: ...cevi ter ventile izberite ustrezno glede na odvodno razdaljo rpalke rpalko postavite na trdno podlago kar bo prepre ilo prevra anje ali vdiranje v tla rpalka lahko tudi visi nizko nad tlemi obe ena na...

Page 25: ...ov trasu tak aby sa k ble nemohli zauzli a pri tipn Zapojte k bel Zapojte pr vodn potrubie Zvo te tak hadice r ry a ventily ktor odpove daj pr vodnej pr rube Umiestnite erpadlo na pevn povrch ktor zab...

Page 26: ...k kafas na uygun ekilde se ilmelidir Pompay devrilmesine veya durdu u zemini oymas na engel olacak sa lam bir y zeye yerle tirin Pompa kald rma kolu vas tas yla zeminin biraz zerinde ask ya da al nabi...

Page 27: ...Oc e c 70 A m c RCD 20 65 J 5 8 m 26 40 C 105 F 3 50 60 HO7RN F 20 m m m c c NB 400 380 415 230 220 245 L1 L2 L3 DOL U1 V1 W1 U2 V2 W2 Y D F0 F1 F3 F4 D1 D2 GC m c m c ABS ABS m m m m J 205 604 ABS R...

Page 28: ...28 c EU 70 A m c RCD 20 65 J 5 8 26 40 C 105 F AC 50 60 Hz 3 HO7RN F 20 m m m c c 400 380 415 230 220 245 L1 L2 L3 U1 V1 W1 U2 V2 W2 F0 F1 F3 F4 D1 D2 GC m c m c ABS ABS m m m m J 205 604 ABS CN...

Page 29: ...29...

Page 30: ...30...

Page 31: ...kument To which this declaration relates is in conformity with the following standards or other normative documents Auf das sich diese Erkl rung bezieht mit den folgenden Normen oder normativen Dokume...

Page 32: ...ABS Production sgatan 3 SE 914 32 Nordmaling Sweden Phone 46 0 10 47 47 230 Fax 46 0 930 39 519 info absgroup com www absgroup com Copyright 2009 ABS...

Reviews: