background image

6

Mise en service et utilisation

Plaque signalétique, exemple

 

Année de fabrication

Désignation type

Effective puissance

Tension/mode de démarrage

Intensité nominale

Constructeur, adresse

Classe de protection

Régime

Numéro de série

Puissance nominale 

Fréquence

Poids

Débit maxi

Hauteur de refoulement

Domaine d’utilisation

Ces  instructions  de  mise  en  service  et  d’utilisation  concernent  les  électropompes  sub-

mersibles dont les désignations figurent sur la couverture. Ces pompes sont prévues pour 

l’épuisement d’eau susceptible de contenir des particules abrasives. 

c

DANGER! 

La pompe ne doit pas être utilisée dans un environnement 

explosif  ou  inflammable,  ni  pour  le  pompage  de  liquides  inflamma-

bles.

Les pompes sont conformes aux directives de la CE (voir plaque signalétique). 
Le  constructeur  garantit  que  le  bruit  d’une  pompe  neuve,  propagé  par  l’air,  ne  

dépasse pas 70 dB(A) en fonctionne ment normal lorsque celle-ci fonctionne entièrement ou  

partiellement immergée.

m

ATTENTION! 

Une pompe partiellement démontée ne doit pas être mise en marche.

c

ATTENTION! Il est recommandé d’utiliser un détecteur de courant de 

fuite à la terre (DDR Dispositif différentiel à courant résiduel) si une 

personne entre en contact avec la pompe ou le fluide pompé. 

Des règles spéciales sont applicables en cas d’installation permanente de pom

-

pes dans les piscines.

Descriptif du produit

Limitations

Profondeur d’immersion: max. 20 m/65 ft (J 5: 8 m/26 ft). Température du liquide: max. 

40°C (105°F).

Moteur

Moteur à courant alternatif monophasé ou moteur asynchrone triphasé à rotor en court-

circuit 50 ou 60 Hz.

Contrôle automatique de niveau

Les pompes peuvent être équipées d’un contrôle automatique de niveau par flotteur.

Disjoncteur de protection du moteur

Les  versions  monophasées  sont  équipées  d’un  condensateur  de  démarrage  et  de  

fonctionnement intégré. Les sondes de température sont raccordées de manière à couper 

l’alimentation du moteur en cas de surchauffe. En variante il est possible de raccorder les 

sondes de température à un système de protection externe.

Câble d’alimentation

Câble HO7RN-F ou équivalent, d’une longueur de 20 mètres. Si le câble est plus long, il 

convient de tenir compte de la chute de tension correspondante. A noter que les pompes 

peuvent être livrées avec différents câbles et pour différents types de branchement. 

Manipulation

La pompe peut être transportée et stockée en position verticale ou horizontale. Veiller à ce 

qu’elle ne risque pas de basculer ou de rouler.

m

ATTENTION!  En  cours  de  manipulation,  de  transport,  d’essais  ou 

d’installation, la pompe doit toujours reposer sur un support stable, 

afin de ne pas risquer de basculer.

m

ATTENTION!  La  pompe  doit  toujours  être  soulevée  par  sa  poignée 

de levage, jamais par le câble d’alimentation ou le flexible de refou-

lement.

NOTA  L’extrémité  du  câble  doit  être  protégée  de  telle  sorte  que  l’humidité  ne 

puisse pénétrer à l’intérieur de la gaine. A défaut, il pourrait se produire une infil

-

tration d’eau en direction du boîtier à bornes ou du moteur.

Si la pompe doit demeurer stocker un certain temps, la protéger de la saleté et de la cha-

leur.
A la suite d’une assez longue période de stockage, il est impératif de contrôler la pompe et 

de faire tourner la roue à la main avant de la remettre en service. Vérifier tout spécialement 

les garnitures mécaniques et l’entrée de câble.

Installation

Consignes de sécurité

Pour réduire les risques d’accidents lors de l’installation de la pompe ou des interventions 

sur celle-ci, il convient de prendre toutes les précautions utiles, particulièrement en ce qui 

concerne les risques d’électrocution.

m

ATTENTION! Les équipements de levage doivent toujours être calcu

-

lés en fonction du poids de la pompe. Voir ”Descriptif du produit”.

Installation de la pompe

Tirer les câbles de manière qu’ils ne forment pas de plis et qu’ils ne soient pincés en aucun 

point de leur trajet.
Brancher le câble. Raccorder la canalisation de refoulement. Les flexibles, les conduits et 

les vannes doivent être calculés en fonction de la hauteur de refoulement. 
Placer la pompe sur un support stable qui l’empêche de basculer ou de s’enfoncer. Il est 

également possible de la suspendre par sa poignée à une certaine distance du fond.

Branchement électrique

La pompe doit être branchée sur une prise secteur ou un équipement de démarrage hors 

d’atteinte de l’eau même en cas d’inondation.

c

ATTENTION! 

La  pompe  et  l’équipement  de  surveillance  éventuelle

-

ment utilisé doivent être obligatoirement reliés à la terre.

c

ATTENTION!    L’installation  électrique  doit  être  conforme  aux  régle

-

mentations nationales et locales.electrical installation must conform 

to national and local regulations.

Contrôler  que  les  indications  de  la  plaque  signalétique  du  moteur  correspondent  avec 

la  tension  et  la  fréquence  de  l’alimentation  secteur,  ainsi  que  le  type  d’équipement  de  

démarrage et le mode de démarrage choisis.
NOTA: Les pompes prévues pour alimentation en 400 V peuvent fonctionner dans la plage 

de tensions 380-415 V. Les pompes prévues pour alimentation en 230 V peuvent fonction-

ner dans la plage de tensions 220-240 V.

Branchement des conducteurs du stator et du câble d’ali-

mentations

Si la pompe est dépourvue de fiche, le branchement est à effectuer comme le montre le 

schéma des connexions. Les schémas électriques sont inclus dans le manuel d’entretien.

Marquage  des  câbles  de  pompe:  L1,  L2,  L3  =  repérage  phases  sur  démarrage  direct  / 

U1, V1, W1, U2, V2, W2 = repérage stator sur démarrage étoile-triangle / F0, F1, F3, F4 = 

repérage capteur de température / D1, D2 = repérage capteur de fuite, doit être connecté 

au relais externe / GC = repérage contrôle de terre
L’installation électrique doit être effectuée sous la responsabilité d’un électricien agréé.

Fonctionnement

Avant mise en marche :

Contrôler le sens de rotation. Voir fig. La réac-

tion au démarrage a lieu dans le sens contraire 

des aiguilles d’une montre, vu du dessus.

Si  le  sens  de  rotation  est  incorrect,  permuter 

deux phases. 

 

 

Réaction au 

démarrage

m

ATTENTION!  La  réaction  au  démarrage  peut  être  brutale.  Il  ne  faut 

donc pas tenir la pompe par sa poignée lors du contrôle du sens de 

rotation. Celle-ci doit reposer sur un support stable et être bloquée de 

manière à ne pas pouvoir tourner sur elle-même.

c

ATTENTION! L’inversion du sens de rotation au niveau d’une fiche dé

-

pourvue de dispositif de permutation de phases doit être exclusive-

ment confiée à un spécialiste.

m

ATTENTION!  Si  le  disjoncteur  de  protection  incorporé  intervient,  la 

pompe s’arrête, puis redémarre ensuite automatiquement après avoir 

refroidi.

Entretien

c

ATTENTION! Avant toute intervention sur la pompe, contrôler qu’el-

le  est  débranchée  et  ne  risque  pas  d’être  mise  inopinément  sous 

 

tension.

Des contrôles réguliers et une maintenance préventive sont la meilleure garantie d’un fonc-

tionnement fiable. La pompe doit donc faire l’objet d’un contrôle tous les 6 mois, ou plus 

fréquemment si les conditions de service sont difficiles.
En ce qui concerne les révisions complètes, veuillez vous adresser à un atelier ABS agréé 

ou au distributeur ABS.

m

ATTENTION!  Un  câble  endommagé  doit  impérativement  être  rem

-

placé.

m

ATTENTION!  Les  roues  usées  ont  souvent  des  bords  tranchants. 

 

Attention de ne pas vous couper.

m

ATTENTION! A la suite d’infiltrations éventuelles, il peut régner une 

certaine surpression à l’intérieur du bac à huile. Il est donc recom

-

mandé,  pour  éviter  les  éclaboussures,  de  recouvrir  le  bouchon  de 

l’orifice de remplissage d’huile d’un chiffon avant de le dévisser.

m

ATTENTION! J 205 - 604

Pour coucher la pompe ou son moteur en toute sécurité, il faut un dou

-

ble pont roulant. Une fois la pompe ou le moteur en position couchée, 

bien caler des deux côtés pour les empêcher de rouler.

 

Le matériel en fin de vie peut être retourné à ABS ou recyclé conformément 

aux réglementations locales

Le constructeur se réserve le droit de modifier sans préavis spécifications et caractéristiques.

FR

Summary of Contents for J Series

Page 1: ...es de arranque e opera o 9 K ivitus ja kasutusjuhised 10 Start og driftsinstruktioner 11 K ynnistys ja k ytt ohje 12 13 Start en bedrijfstellingsaanwijzingen 14 Start og driftsveiledning 15 16 Pokyny...

Page 2: ...54 50 60 Hz J 84 50 60 Hz J 205 50 60 Hz J 405 50 60 Hz J 604 50 60 Hz ABS submersible drainage pump JC JC 24 50 60 Hz JC 44 50 60 Hz JC 34 50 60 Hz JC 54 50 60 Hz JC 84 50 60 Hz ABS submersible slud...

Page 3: ...abeln Anslut tryckledningen Slangar r r och ventiler m ste dimensioneras efter pumpens tryckh jd St ll pumpen p ett fast underlag som hindrar att den v lter eller gr ver ner sig Pumpen kan ven h ngas...

Page 4: ...kinked or nipped Connect the cable Connect the delivery piping Hoses pipes and valves must be selected to suit the pump delivery head Place the pump on a firm surface which will prevent it from overt...

Page 5: ...nicht geknickt oder eingeklemmt werden Kabel anschlie en Druckleitung anschlie en Schl uche Rohre und Ventile m ssen ent sprechend der Pumpenf rderh he dimensioniert sein Pumpe auf eine feste Standfl...

Page 6: ...oient pinc s en aucun point de leur trajet Brancher le c ble Raccorder la canalisation de refoulement Les flexibles les conduits et les vannes doivent tre calcul s en fonction de la hauteur de refoule...

Page 7: ...eve essere tale da non presen tare piegature o schiacciamenti Collegare il cavo Collegare il tubo di mandata I tubi e le valvole devono essere dimen sionati alla portanza della pompa Posizionare la po...

Page 8: ...a Instalaci n de la bomba Disponer el tendido de los cables de manera que no queden pillados ni retorcidos Conectar el cable Conectar la tuber a de descarga La selecci n de mangueras tuber as y v lvul...

Page 9: ...idos Ligue o cabo Ligue o condutor de press o A dimens o de tubos canos e v lvulas deve estar de acordo com a press o m xima da bomba Coloque a bomba numa base firme que a impe a de tombar ou de se en...

Page 10: ...gelt ning selles poleks murdekohti hendage juhtmed hendage pumba voolikud Voolikud torud kraanid ja ventiilid peavad olema vastavuses pumba t stek rgusega Asetage pump tasasele pinnale nii v ldite sel...

Page 11: ...n k eller bliver klemt Tilslut elkablet Tilslut trykslangen Slanger r r og ventiler skal dimensio ne res efter pumpens trykh jde Stil pumpen p et stabilt underlag der hindrer at pumpen v lter eller gr...

Page 12: ...en mukaan Aseta pumppu kiinte lle alustalle siten ettei pumppu voi kaatua tai vajota Pumppu voi daan my s ripustaa nostokahvastaan jonkin verran pohjan yl puolelle S hk kytkent Pumppu on liitett v s h...

Page 13: ...70 dB A m c RCD 20 m J 5 8 m 40 C 50 60 Hz HO7RN F 20 m m m c c 400 volt 380 415 volt 230 volt 220 245 volt L1 L2 L3 D O L U1 V1 W1 U2 V2 W2 F0 F1 F3 F4 D1 D2 GC m c m c ABS ABS m m m m J 205 604 ABS...

Page 14: ...el aan Sluit de drukleiding aan Slangen buizen en kleppen moe ten worden gedimensioneerd op de drukhoogte van de pomp Plaats de pomp op een solideondergrond zodat hij niet omver kan vallen of zich in...

Page 15: ...opl til kabelen Kopl til trykkledningen Slanger r r og ventiler m dimensjoneres etter pumpens trykkh yde Sett pumpen p et stabilt underlag som hindrer at den velter eller graver seg ned Pumpen kan ogs...

Page 16: ...16 c 70 dB A m c RCD 20 65 J 5 8 m 26 40 C 105 F 50 60 Hz T HO7RN F 20 m m m c c N B 400 380 415 230 220 245 L1 L2 L3 D O L U1 V1 W1 U2 V2 W2 F0 F1 F3 F4 D1 D2 GC m c m c ABS m m m m J 205 604 ABS BG...

Page 17: ...la Upravte kabelovou trasu tak aby nedoch zelo k zauzlen a p isk pnut kabel Zapojte kabel Zapojte p vodn potrub Zvolte takov hadice trubky a ventily kter odpo v daj v tla n v ce Um st te erpadlo na pe...

Page 18: ...u Cijevi crijeva i ventili se moraju odabrati tako da odgovaraju visini dobave pumpe Pumpu postavite na tvrdu povr inu koja e sprije iti prevrtanje ili propadanje Pumpa se tako er mo e ovjesiti putem...

Page 19: ...sse be a vezet ket Csatlakoztassa az elvezet cs vet A t ml ket csatlakoz kat s szelepeket a szivatty emel si magass g nak megfelel en kell megv lasztani Helyezze a szivatty t biztos fel letre amely m...

Page 20: ...pausti Prijunkite kabel Prijunkite tiekimo vamzd arnos vamzd iai ir vo tuvai turi b ti parinkti tokie kad tikt siurblio tiekimo galvutei Pad kite siurbl ant tvirto pavir iaus kad siurblys nenuvirst ar...

Page 21: ...kabe i neb tu saviju ies vai saloc ju ies Pievienojiet kabeli Pievienojiet pieg des cauru vadus tenes caurules un v rstus ir j izv las t lai tie b tu piem roti s k a pieg des galvi ai Novietojiet s k...

Page 22: ...wa y do ci nienia pracy pompy Umie pomp na takiej powierzchni kt ra uchroni j przed wywr ceniem lub zapada niem Pompa r wnie mo e zosta zawieszona na r czce do jej podnoszenia lekko ponad dnem zbiorni...

Page 23: ...aseul cablului astfel nc t cablul s nu fie r sucit sau presat Conecta i cablul Conecta i conductele de refulare Furtunurile tuburile i supapele trebuie alese pentru a se potrivi cu n l imea de refular...

Page 24: ...cevi ter ventile izberite ustrezno glede na odvodno razdaljo rpalke rpalko postavite na trdno podlago kar bo prepre ilo prevra anje ali vdiranje v tla rpalka lahko tudi visi nizko nad tlemi obe ena na...

Page 25: ...ov trasu tak aby sa k ble nemohli zauzli a pri tipn Zapojte k bel Zapojte pr vodn potrubie Zvo te tak hadice r ry a ventily ktor odpove daj pr vodnej pr rube Umiestnite erpadlo na pevn povrch ktor zab...

Page 26: ...k kafas na uygun ekilde se ilmelidir Pompay devrilmesine veya durdu u zemini oymas na engel olacak sa lam bir y zeye yerle tirin Pompa kald rma kolu vas tas yla zeminin biraz zerinde ask ya da al nabi...

Page 27: ...Oc e c 70 A m c RCD 20 65 J 5 8 m 26 40 C 105 F 3 50 60 HO7RN F 20 m m m c c NB 400 380 415 230 220 245 L1 L2 L3 DOL U1 V1 W1 U2 V2 W2 Y D F0 F1 F3 F4 D1 D2 GC m c m c ABS ABS m m m m J 205 604 ABS R...

Page 28: ...28 c EU 70 A m c RCD 20 65 J 5 8 26 40 C 105 F AC 50 60 Hz 3 HO7RN F 20 m m m c c 400 380 415 230 220 245 L1 L2 L3 U1 V1 W1 U2 V2 W2 F0 F1 F3 F4 D1 D2 GC m c m c ABS ABS m m m m J 205 604 ABS CN...

Page 29: ...29...

Page 30: ...30...

Page 31: ...kument To which this declaration relates is in conformity with the following standards or other normative documents Auf das sich diese Erkl rung bezieht mit den folgenden Normen oder normativen Dokume...

Page 32: ...ABS Production sgatan 3 SE 914 32 Nordmaling Sweden Phone 46 0 10 47 47 230 Fax 46 0 930 39 519 info absgroup com www absgroup com Copyright 2009 ABS...

Reviews: