background image

5

Inbetriebnahme- und Betriebsanleitung

Beispiel für Typenschild

 

Baujahr

Typenbezeichnung

Wirkleistung

Spannung/Anlaßverfahren

Nennstrom

Hersteller, Adresss

 

Schutzart 

Drehzahl 

Serienummer 

Nennleistung 

Frequenz 

Gewicht 

Fördermenge 

Förderhöhe

Einsatzbereich

Die  vorliegende  Inbetriebnahme-  und  Betriebsanleitung  gilt  für  die  auf  der  Titelseite  

angegebenen  elektrischen  Tauchmotorpumpen.  Die  Pumpen  sind  vorgesehen  für  das 

Pumpen von Wasser, das abrasive Partikel enthalten kann.

c

WARNUNG!  Die  Pumpe  darf  nicht  in  Bereichen,  in  denen  

Explosions- oder Feuergefahr besteht, oder zum Pumpen von bren-

nbaren Medien verwendet werden.

Die Pumpen entsprechen der EU-Maschinenrichtlinie. Siehe Typenschild.
Der Hersteller garantiert, daß bei einer neuen Pumpe im normalen Betrieb, wenn sie ganz 

oder  teilweise  in  das  Fördermedium  eingetaucht  ist,  der  erzeugte  Luftschallpegel  nicht 

über 70 dB(A) liegt.

m

ACHTUNG! Die Pumpe darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn 

sie teilweise zerlegt ist.

c

ACHTUNG! Wir empfehlen die Verwendung eines Erdschlussprüfers 

(Fehlerstrom-Schutzschalters),  wenn  Personen  mit  der  Pumpe  oder 

dem gepumpten Medium in Kontakt kommen.

Für  den  ständigen  Einbau  der  Pumpen  in  Schwimmbecken  gelten  besondere 

Richtlinien.

Produktbeschreibung

Einsatzgrenzen

Eintauchtiefe: bis maximal 20 m (J 5: 8 m). Medientemperatur: bis maximal 40°C.

Motor

Einphasiger  Wechselstrommotor  oder  Drehstrom-Asyn chron motor  mit  Kurzschlußläufer 

für 50 oder 60 Hz.

Niveau-Schwimmerschalter

Einige  Pumpen  können  auf  Wunsch  mit  einem  angebauten  Niveau-Schwimmerschalter 

geliefert werden (optional).

Motorschutz

Pumpen  mit  1-Phasen  Wechselstrommotor  sind  mit  einem  eingebauten  Anlauf-  und  

Betriebskondensator  ausgerüstet.  Die  Thermoschalter  in  der  Motorwicklung  schützen 

den Stator vor Überhitzung, in den sie bei ~ 125° C den Strom unterbrechen. Auf Wunsch 

können die Thermoschalter auch an ein externes Schaltgerät angeschlossen werden (op-

tional).

Stromkabel

HO7RN-F oder gleichwertiges Kabel. Falls das Kabel länger als 20m ist, muß der Span-

nungsabfall  berücksicht  werden.  Es  wird  darauf  hingewiesen,  daß  die  Pumpen  mit  

unterschiedlichen  Kabeln  und  für  unterschiedliche  Anschlußmethoden  geliefert  werden 

können.

Handhabung

Die Pumpe kann vertikal oder horizontal transportiert und gelagert werden. Es ist darauf zu 

achten, daß sie gut gesichert ist und nicht wegrollen kann.

m

ACHTUNG! Die Pumpe muß stets auf einer festen Standfläche stehen, 

so daß sie nicht umkippen kann. Dies gilt für Handhabung, Transport, 

Probelauf und Installation.

m

ACHTUNG! Die Pumpe darf nur am Hebegriff angehoben werden - nie-

mals am Motorkabel oder am Schlauch.

WICHTIG! Das Kabelende muß stets geschützt sein, so daß keine Feuchtigkeit in 

das Kabel eindringen kann. Ist dies nicht der Fall, kann über das Kabel Wasser in 

den Anschlußraum oder in den Motor eindringen.

Wenn  die  Pumpe  längere  Zeit  gelagert  wird,  ist  sie  vor  Verschmutzung  und  Wärme  zu 

schützen.
Nach  längerer  Lagerung  muß  die  Pumpe  kontrolliert  und  das  Laufrad  von  Hand  

gedreht  werden,  bevor  die  Pumpe  in  Betrieb  gesetzt  wird.  Bei  der  Kontrolle  ist  

besonderes Augenmerk auf die Dichtungen und die Kabeleinführung zu richten .

Installation

Sicherheitsvorkehrungen

Um die Unfallgefahr bei Wartungs- und Installations arbeit en zu mindern, ist mit äußerster 

Vorsicht zu arbeiten. Sei en Sie sich stets der Gefahr von Stromunfällen bewußt.

m

ACHTUNG! Die Hebevorrichtung muß stets nach dem Pumpen gewicht 

bemessen sein. Siehe  Abschnitt ”Produktbeschreibung”.

Pumpeninstallation

Die Kabel sind so zu verlegen, daß sie nicht geknickt oder eingeklemmt werden.
Kabel anschließen. Druckleitung anschließen. Schläuche, Rohre und Ventile müssen ent-

sprechend der Pumpenförderhöhe dimensioniert sein. Pumpe auf eine feste Standfläche 

stellen, auf der die Pumpe nicht umkippen oder einsinken kann. Die Pumpe kann auch mit 

etwas  Abstand vom Boden am Hebegriff aufgehängt werden.

Elektrischer Anschluß

Die Pumpe muß an Anschlüsse bzw. Anlaßvorrichtungen angeschlossen werden, die an 

überflutungssicherer Stelle angeordnet sind.

c

ACHTUNG! Alle elektrischen Anlagen müssen stets geerdet sein. 
Dies gilt sowohl für die Pumpe als für etwaige Überwachungsvorrich-

ten.

c

ACHTUNG!  Die  Elektroinstallation  muß  den  nationalen  und  lokalen 

Vorschriften entsprechen.

Überzeugen Sie sich davon, daß die Netzspannung, die Frequenz, die Anlaßvorrichtung 

und die Anlaßmethode mit den Angaben auf dem Motor-Typenschild übereinstimmen.
Wichtig! Eine 400V-Pumpe kann mit einer Spannung von 380 bis 415 Volt betrieben wer-

den. Eine 230V-Pumpe kann mit einer Spannung von 220 bis 240 Volt betrieben werden.

Anschluß der Stator- und Motorleitungen

Falls die Pumpe nicht mit einem fertigen Anschluß versehen ist, ist der Anschluß gemäß 

dem gültigen Anschlussschema vorzunehmen. Das Werkstatthandbuch enthält die Schalt-

pläne.

Kabelkennzeichnungen an den Pumpenkabeln:
L1, L2, L3 = Phasen bei Direkt-Start / U1, V1, W1, U2, V2, W2 = Stator bei  Stern-Dreieck-

Start / F0, F1, F3, F4 = Thermoschalter / D1, D2 =  Dichtungsüberwachungen, müssen mit 

externem Relais verbunden sein / GC = Erdung

Die Elektroinstallation muß unter der Aufsicht eines autorisierten Elektrikers vorgenommen 

werden.

Betrieb

Vor der Inbetriebnahme:

Die  Drehrichtung  der  Pumpe  kontrollieren  (siehe 

Abbildung). Wenn die Pumpe anläuft, übt sie einen 

Ruck entgegen dem Uhrzeigersinn aus (von oben 

gesehen).

Bei  falscher  Drehrichtung  sind  zwei  Phasen  zu 

vertau schen. 

 

 

Anlafruck

m

ACHTUNG!  Der  Anlaufruck  kann  stark  sein.  Bei  der  Kontrolle  der 

Drehrichtung nicht am Pumpengriff festhalten. Darauf achten, daß die 

Pumpe stabil gelagert ist und sich nicht drehen kann.

c

ACHTUNG!  Bei  einem  Stecker,  der  keine  Phasentauschvor richtung 

hat, darf die Umkehrung der Dreh richtung nur von einer autorisierten 

Person vorgenommen werden.

m

ACHTUNG! Falls der eingebaute Motorschutz ausgelöst wurde, hört 

die Pumpe auf zu laufen; sie läuft dann jedoch automatisch wieder an, 

nachdem sie sich abgekühlt hat.

Service und Wartung

c

ACHTUNG!  Vor  Beginn  irgendwelcher  Arbeiten  ist  sicherzustellen, 

daß die Pumpe von der Stromversorgung getrennt ist und nicht unter 

Spannung gesetzt werden kann.

Durch  regelmäßige  Kontrollen  und  vorbeugende  Wartung  erhöht  sich  die  Betriebs-

zuverlässigkeit. Die Pumpe sollte alle sechs Monate kon trol liert werden, bei schwierigen 

Einsatzbedingungen ent sprechend öfter.
Wenn Sie eine Generalüberholung der Pumpe durch führen lassen wollen, wenden Sie sich 

bitte an eine autori sierte ABS-Werkstatt oder an Ihren ABS-Händler.

m

ACHTUNG! 
Wenn ein Kabel beschädigt ist, muß es ausgetauscht werden.

m

ACHTUNG! Ein verschlissenes Laufrad hat oft scharfe Kanten. Achten 

Sie darauf, daß Sie sich nicht daran verletzten.

m

ACHTUNG  Das Ölgehäuse kann unter Druck stehen. Deshalb ist beim 

Entfernen des Ölverschlusses ein Tuch über diesen zu halten, um ein 

Heraus spritzen des Öls zu vermeiden.

m

ACHTUNG! J 205 - 604
Um die Pumpe bzw. die Motoreinheit sicher auf der Seite liegend zu 

lagern, müssen zwei Laufkrane eingesetzt werden. Wenn die Pumpe 

oder die Motoreinheit auf der Seite liegend gelagert wird, immer auf 

beiden Seiten unterkeilen, um ein Wegrollen zu verhindern.

 

Für  den  Fall,  dass  ein  ABS  Produkt  entsorgt  werden  muss,  kann  es  an 

ABS zurück gegeben werden oder den lokalen Vorschriften entsprechend 

entsorgt werden.

Technische Änderungen vorbehalten

DE

Summary of Contents for J Series

Page 1: ...es de arranque e opera o 9 K ivitus ja kasutusjuhised 10 Start og driftsinstruktioner 11 K ynnistys ja k ytt ohje 12 13 Start en bedrijfstellingsaanwijzingen 14 Start og driftsveiledning 15 16 Pokyny...

Page 2: ...54 50 60 Hz J 84 50 60 Hz J 205 50 60 Hz J 405 50 60 Hz J 604 50 60 Hz ABS submersible drainage pump JC JC 24 50 60 Hz JC 44 50 60 Hz JC 34 50 60 Hz JC 54 50 60 Hz JC 84 50 60 Hz ABS submersible slud...

Page 3: ...abeln Anslut tryckledningen Slangar r r och ventiler m ste dimensioneras efter pumpens tryckh jd St ll pumpen p ett fast underlag som hindrar att den v lter eller gr ver ner sig Pumpen kan ven h ngas...

Page 4: ...kinked or nipped Connect the cable Connect the delivery piping Hoses pipes and valves must be selected to suit the pump delivery head Place the pump on a firm surface which will prevent it from overt...

Page 5: ...nicht geknickt oder eingeklemmt werden Kabel anschlie en Druckleitung anschlie en Schl uche Rohre und Ventile m ssen ent sprechend der Pumpenf rderh he dimensioniert sein Pumpe auf eine feste Standfl...

Page 6: ...oient pinc s en aucun point de leur trajet Brancher le c ble Raccorder la canalisation de refoulement Les flexibles les conduits et les vannes doivent tre calcul s en fonction de la hauteur de refoule...

Page 7: ...eve essere tale da non presen tare piegature o schiacciamenti Collegare il cavo Collegare il tubo di mandata I tubi e le valvole devono essere dimen sionati alla portanza della pompa Posizionare la po...

Page 8: ...a Instalaci n de la bomba Disponer el tendido de los cables de manera que no queden pillados ni retorcidos Conectar el cable Conectar la tuber a de descarga La selecci n de mangueras tuber as y v lvul...

Page 9: ...idos Ligue o cabo Ligue o condutor de press o A dimens o de tubos canos e v lvulas deve estar de acordo com a press o m xima da bomba Coloque a bomba numa base firme que a impe a de tombar ou de se en...

Page 10: ...gelt ning selles poleks murdekohti hendage juhtmed hendage pumba voolikud Voolikud torud kraanid ja ventiilid peavad olema vastavuses pumba t stek rgusega Asetage pump tasasele pinnale nii v ldite sel...

Page 11: ...n k eller bliver klemt Tilslut elkablet Tilslut trykslangen Slanger r r og ventiler skal dimensio ne res efter pumpens trykh jde Stil pumpen p et stabilt underlag der hindrer at pumpen v lter eller gr...

Page 12: ...en mukaan Aseta pumppu kiinte lle alustalle siten ettei pumppu voi kaatua tai vajota Pumppu voi daan my s ripustaa nostokahvastaan jonkin verran pohjan yl puolelle S hk kytkent Pumppu on liitett v s h...

Page 13: ...70 dB A m c RCD 20 m J 5 8 m 40 C 50 60 Hz HO7RN F 20 m m m c c 400 volt 380 415 volt 230 volt 220 245 volt L1 L2 L3 D O L U1 V1 W1 U2 V2 W2 F0 F1 F3 F4 D1 D2 GC m c m c ABS ABS m m m m J 205 604 ABS...

Page 14: ...el aan Sluit de drukleiding aan Slangen buizen en kleppen moe ten worden gedimensioneerd op de drukhoogte van de pomp Plaats de pomp op een solideondergrond zodat hij niet omver kan vallen of zich in...

Page 15: ...opl til kabelen Kopl til trykkledningen Slanger r r og ventiler m dimensjoneres etter pumpens trykkh yde Sett pumpen p et stabilt underlag som hindrer at den velter eller graver seg ned Pumpen kan ogs...

Page 16: ...16 c 70 dB A m c RCD 20 65 J 5 8 m 26 40 C 105 F 50 60 Hz T HO7RN F 20 m m m c c N B 400 380 415 230 220 245 L1 L2 L3 D O L U1 V1 W1 U2 V2 W2 F0 F1 F3 F4 D1 D2 GC m c m c ABS m m m m J 205 604 ABS BG...

Page 17: ...la Upravte kabelovou trasu tak aby nedoch zelo k zauzlen a p isk pnut kabel Zapojte kabel Zapojte p vodn potrub Zvolte takov hadice trubky a ventily kter odpo v daj v tla n v ce Um st te erpadlo na pe...

Page 18: ...u Cijevi crijeva i ventili se moraju odabrati tako da odgovaraju visini dobave pumpe Pumpu postavite na tvrdu povr inu koja e sprije iti prevrtanje ili propadanje Pumpa se tako er mo e ovjesiti putem...

Page 19: ...sse be a vezet ket Csatlakoztassa az elvezet cs vet A t ml ket csatlakoz kat s szelepeket a szivatty emel si magass g nak megfelel en kell megv lasztani Helyezze a szivatty t biztos fel letre amely m...

Page 20: ...pausti Prijunkite kabel Prijunkite tiekimo vamzd arnos vamzd iai ir vo tuvai turi b ti parinkti tokie kad tikt siurblio tiekimo galvutei Pad kite siurbl ant tvirto pavir iaus kad siurblys nenuvirst ar...

Page 21: ...kabe i neb tu saviju ies vai saloc ju ies Pievienojiet kabeli Pievienojiet pieg des cauru vadus tenes caurules un v rstus ir j izv las t lai tie b tu piem roti s k a pieg des galvi ai Novietojiet s k...

Page 22: ...wa y do ci nienia pracy pompy Umie pomp na takiej powierzchni kt ra uchroni j przed wywr ceniem lub zapada niem Pompa r wnie mo e zosta zawieszona na r czce do jej podnoszenia lekko ponad dnem zbiorni...

Page 23: ...aseul cablului astfel nc t cablul s nu fie r sucit sau presat Conecta i cablul Conecta i conductele de refulare Furtunurile tuburile i supapele trebuie alese pentru a se potrivi cu n l imea de refular...

Page 24: ...cevi ter ventile izberite ustrezno glede na odvodno razdaljo rpalke rpalko postavite na trdno podlago kar bo prepre ilo prevra anje ali vdiranje v tla rpalka lahko tudi visi nizko nad tlemi obe ena na...

Page 25: ...ov trasu tak aby sa k ble nemohli zauzli a pri tipn Zapojte k bel Zapojte pr vodn potrubie Zvo te tak hadice r ry a ventily ktor odpove daj pr vodnej pr rube Umiestnite erpadlo na pevn povrch ktor zab...

Page 26: ...k kafas na uygun ekilde se ilmelidir Pompay devrilmesine veya durdu u zemini oymas na engel olacak sa lam bir y zeye yerle tirin Pompa kald rma kolu vas tas yla zeminin biraz zerinde ask ya da al nabi...

Page 27: ...Oc e c 70 A m c RCD 20 65 J 5 8 m 26 40 C 105 F 3 50 60 HO7RN F 20 m m m c c NB 400 380 415 230 220 245 L1 L2 L3 DOL U1 V1 W1 U2 V2 W2 Y D F0 F1 F3 F4 D1 D2 GC m c m c ABS ABS m m m m J 205 604 ABS R...

Page 28: ...28 c EU 70 A m c RCD 20 65 J 5 8 26 40 C 105 F AC 50 60 Hz 3 HO7RN F 20 m m m c c 400 380 415 230 220 245 L1 L2 L3 U1 V1 W1 U2 V2 W2 F0 F1 F3 F4 D1 D2 GC m c m c ABS ABS m m m m J 205 604 ABS CN...

Page 29: ...29...

Page 30: ...30...

Page 31: ...kument To which this declaration relates is in conformity with the following standards or other normative documents Auf das sich diese Erkl rung bezieht mit den folgenden Normen oder normativen Dokume...

Page 32: ...ABS Production sgatan 3 SE 914 32 Nordmaling Sweden Phone 46 0 10 47 47 230 Fax 46 0 930 39 519 info absgroup com www absgroup com Copyright 2009 ABS...

Reviews: