background image

25

Pokyny na prevádzku a obsluhu

Príklad štítku s údajmi o zariadení

 

Rok výroby  

Typové označenie 

 

Hlavné napätie 

Napätie/spôsob spúšťania

  

Menovitý prúd  

Výrobca, adresa 

 

Stupeň ochrany 

 

Otáčky 

 

Sériové číslo 

 

Menovitý výkon  

Frekvencia  

Hmotnosť 

 

Maximalny prietok 

Prívodná príruba 

Použitie

Tieto pokyny pre spustenie a obsluhu sa týkajú elektrických ponorných čerpadiel uvede

-

ných na obale. Čerpadlá sú určené k čerpaniu vody, ktorá môže obsahovať častice s brús

-

nym účinkom.

c

POZOR! Čerpadlo nesmie byť použité vo výbušnom alebo horľavom 

prostredí či k čerpaniu horľavých kvapalín.

Čerpadlo odpovedá príslušnej strojnej norme EU, pozri údaje na štítku zariadenia. 
Výrobca ručí za to, že nové čerpadlo nevytvára hluk presahujúci 70 dB(A) behom bežnej 

prevádzky, keď je buď úplne alebo čiastočne ponorené.

m

POZOR! Čerpadlo nesmie byť uvedené do prevádzky, pokiaľ je čias

-

točne demontované.

c

POZOR! Keď osoba prichádza do kontaktu buď s čerpadlom alebo s 

čerpaným  médiom,  odporúča  sa  použitie  detektora  zemného  spoje

-

nia (RCD - zariadenie na ochranu pred zvyškovým prúdom (prúdový 

chránič).

Pre  permanentnú  inštaláciu  čerpadiel  v  plaveckých  bazénoch  platia  špeciálne 

predpisy.

Popis výrobku

Obmedzenia

Ponorná hĺbka: do 20 m/65 stôp (J 5: 8 m/26 stôp). Teplota kvapaliny: do 40°C (105°F).

Motor

Jednofázový elektromotor na striedavé napätie alebo trojfázový asynchrónny elektromotor 

s kotvou nakrátko na 50 či 60 Hz.

Hladinové čidlo

Niektoré čerpadlá môžu byť vybavené plavákovým vypínačom pre automatickú kontrolu 

hladiny.

Ochrana motora

Jednofázové  čerpadlá  majú  vstavaný  štartovný  a  prevádzkový  kondenzátor.  Vstavaná 

ochrana  motora  je  založená  na  tepelných  spínačoch  v  motore,  ktoré  odpojia  elektrinu 

pri dosiahnutí vysokej teploty. Tepelné spínače môžu byť prípadne napojené na externú 

ochranu motora.

Elektrický kábel

HO7RN-F  alebo  ekvivalentný  kábel.  Keď  dĺžka  kábla  presiahne  20  m,  je  treba  vziať  do 

úvahy pokles napätia. Všimnite si, že čerpadlá môžu byť opatrené rôznymi káblami a mať 

rôzné spôsoby zapojenia. 

Manipulácia

Čerpadlo môže byť prepravované a uskladnené buď vertikálne alebo horizontálne. Uistite 

sa, že je zaistené proti pohybu a prevrhnutiu.

m

POZOR!  Čerpadlo  musí  vždy ležať  na  pevnom  povrchu  tak, aby  ne

-

mohlo dôjsť k jeho prevráteniu. To sa týka každej manipulácie, prepra

-

vy, testovania a inštalácie.

m

POZOR! Vždy zdvíhajte čerpadlo za zdvíhaciu rukoväť – nikdy za kábel 

motora alebo za hadicu.

UPOZORNENIE! Vždy chráňte koniec kábla tak, aby sa do neho nedostala vlh

-

kosť. Inak by mohlo dôjsť k preniknutiu vody cez kábel až do svorkovnice alebo 

motora.

Pokiaľ je čerpadlo uskladnené dlhšiu dobu, ochráňte ho pred špinou a teplom. 
Po dlhom skladovaní je nutné čerpadlo pred uvedením do prevádzky skontrolovať a manu

-

álne pretočiť jeho rotor. Podobnú pozornosť venujte kontrole tesnenia a káblového vstupu.

Inštalácia

Bezpečnostné opatrenia

Pri servisnej a inštalačnej práci postupujte zvlášť opatrne a s ohľadom na riziká spojené s 

elektrickým prúdom, aby nedochádzalo k zbytočným úrazom.

m

POZOR! Zdvíhacia kladka musí vždy odpovedať hmotnosti čerpadla. 

Pozri kapitolu „Popis výrobku“.

Inštalácia čerpadla

Upravte káblovú trasu tak, aby sa káble nemohli zauzliť a prištipnúť.
Zapojte kábel. Zapojte prívodné potrubie. Zvoľte také hadice, rúry a ventily, ktoré odpove

-

dajú prívodnej prírube. 

Umiestnite čerpadlo na pevný povrch, ktorý zabráni prevrhnutiu alebo zahĺbeniu do zeme. 

Čerpadlo môže byť takisto zavesené za vysúvacie držadlo nachádzajúce sa nad spodným 

okrajom čerpadla.

Elektrické zapojenie

Čerpadlo musí byť zapojené k svorkovnici alebo spúšťaciemu zariadeniu nachádzajúcemu 

sa na úrovni, ktorá nemôže byť zaplavená.

c

POZOR! Všetky elektrické zariadenia musia byť vždy uzemnené. To sa 

týka aj čerpadla aj monitorovacieho zariadenia.

c

POZOR! Elektrické zapojenie musí odpovedať národným a miestnym 

predpisom.

Overte, že napätie elektrickej siete, frekvencia, spúšťacie zariadenie a spôsob spúšťania 

súhlasí s údajmi na štítku motora.
Pozn. Čerpadlo konštruované na 400 V môže byť použité pri napätí 380-415 V.
Čerpadlo konštruované na 230 V môže byť použité pri napätí 220-245 V.

Zapojenie statora a vodiče motora

Pokiaľ nemá čerpadlo konektor, zapojte ho podľa platnej elektrickej schémy. Schémy za

-

pojenia sú v dielenskej príručke.

Označenie káblov čerpadla:
L1, L2, L3 = označenie fáz pri priamom zapínaní na sieť / U1, V1, W1, U2, V2, W2 = ozna

-

čenie na spúšťači motora „hviezda – trojuholník“ / F0, F1, F3, F4 = označenie teplotných 

snímačov / D1, D2 = označenie snímačov netesností (úniku); musia byť pripojené k exter

-

nému relé / GC = označenie kontroly uzemnenia

Elektrické zapojenie by malo byť skontrolované kvalifikovaným elektrikárom.

Prevádzka

Pred spustením:

Overte smer otáčania čerpadla (pozri obrázok). 

V momente spustenia sa čerpadlo pri pohľade 

zhora pohne proti smeru hodinových ručičiek. 

Pokiaľ  je  smer  otáčania  nesprávny,  prehoďte 

dve fázy.

 

 

Pohyb pri 

spustení

m

POZOR! Trhnutie pri spustení môže byť prudké. Pri overovaní smeru 

otáčania nedržte čerpadlo za rukoväť. Uistite sa, že je čerpadlo pevne 

usadené a nemôže rotovať.

c

POZOR! Prehodenie fáz na zástrčke, ktorá nemá prepínač k prehode

-

niu fáz, môže robiť iba k tomu kvalifikovaná osoba.

m

POZOR! Pokiaľ došlo k aktivácii vstavanej ochrany motora, čerpadlo 

sa zastaví, avšak po ochladení sa automaticky opäť spustí.

Servis a údržba

c

POZOR! Pred začatím akejkoľvek práce dôkladne skontrolujte, že je 

čerpadlo odpojené od elektrického zdroja a nenachádza sa pod na

-

pätím.

Pravidelná  kontrola  a  preventívna  údržba  zaistí  spoľahlivejšiu  prevádzku.  Čerpadlo  by 

malo byť kontrolované každých šesť mesiacov, častejšie však, keď sú prevádzkové pod

-

mienky náročné.
V prípade nutnosti prevedenia generálnej opravy čerpadla kontaktujte autorizovaný servis 

alebo zástupca spoločnosti ABS.

m

POZOR! 

Pokiaľ je kábel poškodený, musí byť vždy vymenený.

m

POZOR! Opotrebovaný rotor má často ostré hrany. Dajte si pozor, aby 

ste sa o ne neporezali.

m

POZOR! V prípade vnútorného úniku oleja môže byť olejová vaňa pod 

tlakom. Z toho dôvodu položte cez olejovú zátku pred jej vytiahnutím 

kus látky tak, aby nedošlo k rozstreknutiu oleja.

m

POZOR! J 205 - 604

K  bezpečnému  uloženiu  čerpadla  alebo  motorovej  časti  na  stranu 

musia byť použité dva mostové žeriavy. Keď je čerpadlo či motorová 

časť položená na stranu, vždy ju zaistite klinmi, aby nedošlo k pre

-

vrhnutiu.

 

Po  skončení  životnosti  sa  jednotky  môžu  vrátiť  spoločnosti  ABS  alebo 

recyklovať podľa miestnych predpisov.

Výrobca si vyhradzuje právo zmeniť design a špecifikácie.

SK

Summary of Contents for J Series

Page 1: ...es de arranque e opera o 9 K ivitus ja kasutusjuhised 10 Start og driftsinstruktioner 11 K ynnistys ja k ytt ohje 12 13 Start en bedrijfstellingsaanwijzingen 14 Start og driftsveiledning 15 16 Pokyny...

Page 2: ...54 50 60 Hz J 84 50 60 Hz J 205 50 60 Hz J 405 50 60 Hz J 604 50 60 Hz ABS submersible drainage pump JC JC 24 50 60 Hz JC 44 50 60 Hz JC 34 50 60 Hz JC 54 50 60 Hz JC 84 50 60 Hz ABS submersible slud...

Page 3: ...abeln Anslut tryckledningen Slangar r r och ventiler m ste dimensioneras efter pumpens tryckh jd St ll pumpen p ett fast underlag som hindrar att den v lter eller gr ver ner sig Pumpen kan ven h ngas...

Page 4: ...kinked or nipped Connect the cable Connect the delivery piping Hoses pipes and valves must be selected to suit the pump delivery head Place the pump on a firm surface which will prevent it from overt...

Page 5: ...nicht geknickt oder eingeklemmt werden Kabel anschlie en Druckleitung anschlie en Schl uche Rohre und Ventile m ssen ent sprechend der Pumpenf rderh he dimensioniert sein Pumpe auf eine feste Standfl...

Page 6: ...oient pinc s en aucun point de leur trajet Brancher le c ble Raccorder la canalisation de refoulement Les flexibles les conduits et les vannes doivent tre calcul s en fonction de la hauteur de refoule...

Page 7: ...eve essere tale da non presen tare piegature o schiacciamenti Collegare il cavo Collegare il tubo di mandata I tubi e le valvole devono essere dimen sionati alla portanza della pompa Posizionare la po...

Page 8: ...a Instalaci n de la bomba Disponer el tendido de los cables de manera que no queden pillados ni retorcidos Conectar el cable Conectar la tuber a de descarga La selecci n de mangueras tuber as y v lvul...

Page 9: ...idos Ligue o cabo Ligue o condutor de press o A dimens o de tubos canos e v lvulas deve estar de acordo com a press o m xima da bomba Coloque a bomba numa base firme que a impe a de tombar ou de se en...

Page 10: ...gelt ning selles poleks murdekohti hendage juhtmed hendage pumba voolikud Voolikud torud kraanid ja ventiilid peavad olema vastavuses pumba t stek rgusega Asetage pump tasasele pinnale nii v ldite sel...

Page 11: ...n k eller bliver klemt Tilslut elkablet Tilslut trykslangen Slanger r r og ventiler skal dimensio ne res efter pumpens trykh jde Stil pumpen p et stabilt underlag der hindrer at pumpen v lter eller gr...

Page 12: ...en mukaan Aseta pumppu kiinte lle alustalle siten ettei pumppu voi kaatua tai vajota Pumppu voi daan my s ripustaa nostokahvastaan jonkin verran pohjan yl puolelle S hk kytkent Pumppu on liitett v s h...

Page 13: ...70 dB A m c RCD 20 m J 5 8 m 40 C 50 60 Hz HO7RN F 20 m m m c c 400 volt 380 415 volt 230 volt 220 245 volt L1 L2 L3 D O L U1 V1 W1 U2 V2 W2 F0 F1 F3 F4 D1 D2 GC m c m c ABS ABS m m m m J 205 604 ABS...

Page 14: ...el aan Sluit de drukleiding aan Slangen buizen en kleppen moe ten worden gedimensioneerd op de drukhoogte van de pomp Plaats de pomp op een solideondergrond zodat hij niet omver kan vallen of zich in...

Page 15: ...opl til kabelen Kopl til trykkledningen Slanger r r og ventiler m dimensjoneres etter pumpens trykkh yde Sett pumpen p et stabilt underlag som hindrer at den velter eller graver seg ned Pumpen kan ogs...

Page 16: ...16 c 70 dB A m c RCD 20 65 J 5 8 m 26 40 C 105 F 50 60 Hz T HO7RN F 20 m m m c c N B 400 380 415 230 220 245 L1 L2 L3 D O L U1 V1 W1 U2 V2 W2 F0 F1 F3 F4 D1 D2 GC m c m c ABS m m m m J 205 604 ABS BG...

Page 17: ...la Upravte kabelovou trasu tak aby nedoch zelo k zauzlen a p isk pnut kabel Zapojte kabel Zapojte p vodn potrub Zvolte takov hadice trubky a ventily kter odpo v daj v tla n v ce Um st te erpadlo na pe...

Page 18: ...u Cijevi crijeva i ventili se moraju odabrati tako da odgovaraju visini dobave pumpe Pumpu postavite na tvrdu povr inu koja e sprije iti prevrtanje ili propadanje Pumpa se tako er mo e ovjesiti putem...

Page 19: ...sse be a vezet ket Csatlakoztassa az elvezet cs vet A t ml ket csatlakoz kat s szelepeket a szivatty emel si magass g nak megfelel en kell megv lasztani Helyezze a szivatty t biztos fel letre amely m...

Page 20: ...pausti Prijunkite kabel Prijunkite tiekimo vamzd arnos vamzd iai ir vo tuvai turi b ti parinkti tokie kad tikt siurblio tiekimo galvutei Pad kite siurbl ant tvirto pavir iaus kad siurblys nenuvirst ar...

Page 21: ...kabe i neb tu saviju ies vai saloc ju ies Pievienojiet kabeli Pievienojiet pieg des cauru vadus tenes caurules un v rstus ir j izv las t lai tie b tu piem roti s k a pieg des galvi ai Novietojiet s k...

Page 22: ...wa y do ci nienia pracy pompy Umie pomp na takiej powierzchni kt ra uchroni j przed wywr ceniem lub zapada niem Pompa r wnie mo e zosta zawieszona na r czce do jej podnoszenia lekko ponad dnem zbiorni...

Page 23: ...aseul cablului astfel nc t cablul s nu fie r sucit sau presat Conecta i cablul Conecta i conductele de refulare Furtunurile tuburile i supapele trebuie alese pentru a se potrivi cu n l imea de refular...

Page 24: ...cevi ter ventile izberite ustrezno glede na odvodno razdaljo rpalke rpalko postavite na trdno podlago kar bo prepre ilo prevra anje ali vdiranje v tla rpalka lahko tudi visi nizko nad tlemi obe ena na...

Page 25: ...ov trasu tak aby sa k ble nemohli zauzli a pri tipn Zapojte k bel Zapojte pr vodn potrubie Zvo te tak hadice r ry a ventily ktor odpove daj pr vodnej pr rube Umiestnite erpadlo na pevn povrch ktor zab...

Page 26: ...k kafas na uygun ekilde se ilmelidir Pompay devrilmesine veya durdu u zemini oymas na engel olacak sa lam bir y zeye yerle tirin Pompa kald rma kolu vas tas yla zeminin biraz zerinde ask ya da al nabi...

Page 27: ...Oc e c 70 A m c RCD 20 65 J 5 8 m 26 40 C 105 F 3 50 60 HO7RN F 20 m m m c c NB 400 380 415 230 220 245 L1 L2 L3 DOL U1 V1 W1 U2 V2 W2 Y D F0 F1 F3 F4 D1 D2 GC m c m c ABS ABS m m m m J 205 604 ABS R...

Page 28: ...28 c EU 70 A m c RCD 20 65 J 5 8 26 40 C 105 F AC 50 60 Hz 3 HO7RN F 20 m m m c c 400 380 415 230 220 245 L1 L2 L3 U1 V1 W1 U2 V2 W2 F0 F1 F3 F4 D1 D2 GC m c m c ABS ABS m m m m J 205 604 ABS CN...

Page 29: ...29...

Page 30: ...30...

Page 31: ...kument To which this declaration relates is in conformity with the following standards or other normative documents Auf das sich diese Erkl rung bezieht mit den folgenden Normen oder normativen Dokume...

Page 32: ...ABS Production sgatan 3 SE 914 32 Nordmaling Sweden Phone 46 0 10 47 47 230 Fax 46 0 930 39 519 info absgroup com www absgroup com Copyright 2009 ABS...

Reviews: