1 - 55
GEN
INFO
STARTING A WARM ENGINE
Do not operate the cold starter knob
and throttle. Pull the hot starter lever
1
and start the engine by pushing
the start switch or by kicking the kick-
starter crank forcefully with a firm
stroke.
As soon as the engine starts,
Release the hot starter lever to close
the air passage.
Restarting an engine after a fall
Pull the hot starter lever and start the
engine. As soon as the engine starts,
Release the hot starter lever to close
the air passage.
The engine fails to start
Pull the hot starter lever all the way
out and while holding the lever, kick
the kickstarter crank 10 to 20 times
to clear the engine.
Then, restart the engine.
Refer to “Restarting an engine after a
fall”.
* Operate the throttle grip before kick
starting.
CAUTION:
Observe the following break-in
procedures during initial opera-
tion to ensure optimum perfor-
mance and avoid engine damage.
Throttle
grip
opera-
tion*
Cold
starter
knob
Hot
starter
lever
Starting a
cold engine
Air temperature =
less than 5 °C
(41 °F)
Open 3
or
4 times
ON
OFF
Air temperature =
more than 5 °C
(41 °F)
None
ON
OFF
Air temperature
(normal tempera-
ture) = between
5 °C (41 °F) and
25 °C (77 °F)
None
ON/
OFF
OFF
Air temperature =
more than 25 °C
(77 °F)
None
OFF
OFF
Starting an engine
after a long period of
time
None
ON
OFF
Restarting a warm
engine
None
OFF
ON
Restarting an engine
after a fall
None
OFF
ON
MISE EN MARCHE A CHAUD
Ne pas utiliser la commande de départ à
froid ni les gaz. Tirer le levier de démar-
rage à chaud
1
et démarrer le moteur en
appuyant sur le contacteur du démarreur
ou à l’aide d’une poussée ferme sur le
kick.
Dès que le moteur démarre, relâcher le
levier de démarrage à chaud pour fermer
le passage d’air.
Redémarrage du moteur après une
chute
Tirer le levier de démarrage à chaud et
lancer le moteur. Dès que le moteur
démarre, relâcher le levier de démarrage
à chaud pour fermer le passage d’air.
Le moteur ne démarre pas
Tirer à fond le levier de démarrage à
chaud et, tout en maintenant ce dernier,
appuyer 10 à 20 fois sur le kick pour pur-
ger le moteur.
Redémarrer ensuite le moteur.
Se reporter à “Redémarrage du moteur
après une chute”.
* Actionner la poignée des gaz avant d’utili-
ser le kick.
ATTENTION:
Afin d’éviter d’endommager le
moteur et assurer le meilleur rende-
ment possible, il convient de roder la
moto de la manière expliquée ci-après.
Utilisa-
tion de la
poignée
des gaz*
Com-
mande
de
départ à
froid
Levier
de
démar-
rage à
chaud
D
ém
arrage d
’un moteur froid
Température de l’air
= inférieure à 5 °C
(41 °F)
Ouvrir 3
ou 4 fois
ON
OFF
Température de l’air
= supérieure à 5 °C
(41 °F)
Aucune
ON
OFF
Température de l’air
(température nor-
male) = entre 5 °C
(41 °F) et 25 °C
(77 °F)
Aucune ON/OFF
OFF
Température de l’air
= supérieure à 25 °C
(77 °F)
Aucune
OFF
OFF
Démarrage du moteur
après une longue période
Aucune
ON
OFF
Redémarrage d’un
moteur chaud
Aucune
OFF
ON
Redémarrage du moteur
après une chute
Aucune
OFF
ON
STARTING AND BREAK-IN
MISE EN MARCHE ET RODAGE
Содержание wr250f
Страница 51: ...1 26 GEN INFO MEMO ...
Страница 89: ...1 64 GEN INFO MEMO ...
Страница 189: ...2 96 SPEC MEMO ...
Страница 192: ...SPEC 2 99 LUBRICATION DIAGRAMS 1 Crankshaft 2 Oil filter element 3 Oil tank 4 Oil hose È From oil pump ...
Страница 285: ...3 74 INSP ADJ MEMO ...
Страница 379: ...4 20 TUN MEMO ...
Страница 831: ...7 10 ELEC MEMO ...
Страница 847: ...7 26 ELEC MEMO ...
Страница 869: ...7 48 ELEC MEMO ...
Страница 877: ...7 56 ELEC MEMO ...
Страница 893: ...7 72 ELEC MEMO ...
Страница 903: ...7 82 ELEC MEMO ...
Страница 910: ......
Страница 911: ......