5 - 198
ENG
3.
Kontrollieren:
• Funktion der Starterkupplung
• Das Starterkupplungs-Antriebs-
rad
1
an der Starterkupplung
2
montieren und dann die Star-
terkupplung fest halten.
• Das Starterkupplungs-Antriebs-
rad im Gegenuhrzeigersinn
É
drehen. Zwischen Starterkupp-
lung und Starterkupplungs-
Antriebsrad muss nun Kraft-
schluss bestehen. Anderenfalls
ist die Starterkupplung defekt
und muss erneuert werden.
• Das Starterkupplungs-Antriebs-
rad im Uhrzeigersinn
È
drehen.
Das Starterkupplungs-Zahnrad
muss sich nun frei drehen las-
sen.
Anderenfalls ist die Starter-
kupplung defekt und muss
erneuert werden.
Drehmomentbegrenzer
1.
Kontrollieren:
• Drehmomentbegrenzer
Verbogen/verschlissen
→
Erneuern.
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Lichtmaschine und
starterkupplung
1.
Montieren:
• Stator
1
• Stator-Schraube
2
• Impulsgeber
3
• Impulsgeber-Schraube
4
T
R
.
.
7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)
T
R
.
.
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
3.
Controllare:
• Funzionamento del giunto starter
• Installare l’ingranaggio conduttore
1
sul giunto starter,
2
tenendo
bloccato quest’ultimo.
• Ruotando l’ingranaggio condut-
tore del giunto starter in senso
antiorario
É
, questo e il giunto
starter dovrebbero innestarsi. Qua-
lora non accedesse, il giunto starter
è difettoso e occorre sostituirlo.
• Ruotando l’ingranaggio condut-
tore del giunto starter in senso ora-
rio
È
, esso dovrebbe girare
liberamente.
Qualora non accadesse, il giunto
starter è difettoso e occorre sosti-
tuirlo.
Limitatore di coppia
1.
Controllare:
• Limitatore di coppia
Danni/usura
→
Sostituire.
MONTAGGIO E INSTALLAZIONE
Magnete AC e giunto starter
1.
Installare:
• Statore
1
• Bullone (statore)
2
• Bobina pickup
3
• Bullone (bobina pickup)
4
T
R
.
.
7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)
T
R
.
.
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
3.
Comprobar:
• Funcionamiento del embra-
gue del motor de arranque
• Monte el engranaje impulsor
1
en el embrague del motor
arranque
2
y sujete este.
• Al girar el engranaje impulsor
del embrague del motor de
arranque en el sentido contrario
al de las agujas del reloj
É
, el
embrague y el engranaje se
deben acoplar. Si el engranaje
y el embrague no se acoplan, el
embrague del motor de arran-
que está averiado y se debe
cambiar.
• Al girarlo, el engranaje impulsor
del embrague del motor de
arranque
È
debe girar libre-
mente.
Si el engranaje del embrague
del motor de arranque no gira
libremente, el embrague está
averiado y se debe cambiar.
Limitador de par
1.
Comprobar:
• Limitador de par
Daños/desgaste
→
Cambiar.
MONTAJE E INSTALACIÓN
Magneto CA y embrague del
motor de arranque
1.
Instalar:
• Estátor
1
• Tornillo (estátor)
2
• Bobina captadora
3
• Tornillo (bobina captadora)
4
T
R
.
.
7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)
T
R
.
.
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
LICHTMASCHINE UND STARTERKUPPLUNG
MAGNETE AC E GIUNTO STARTER
MAGNETO CA Y EMBRAGUE DE ARRANQUE
Содержание wr250f
Страница 51: ...1 26 GEN INFO MEMO ...
Страница 89: ...1 64 GEN INFO MEMO ...
Страница 189: ...2 96 SPEC MEMO ...
Страница 192: ...SPEC 2 99 LUBRICATION DIAGRAMS 1 Crankshaft 2 Oil filter element 3 Oil tank 4 Oil hose È From oil pump ...
Страница 285: ...3 74 INSP ADJ MEMO ...
Страница 379: ...4 20 TUN MEMO ...
Страница 831: ...7 10 ELEC MEMO ...
Страница 847: ...7 26 ELEC MEMO ...
Страница 869: ...7 48 ELEC MEMO ...
Страница 877: ...7 56 ELEC MEMO ...
Страница 893: ...7 72 ELEC MEMO ...
Страница 903: ...7 82 ELEC MEMO ...
Страница 910: ......
Страница 911: ......