5 - 254
ENG
2.
Montieren:
• Zahnrad 2. Gang (28T)
1
• Zahnrad 4. Gang (23T)
2
• Zahnrad 3. Gang (23T)
3
• Zahnrad 5. Gang (17T)
4
• Zahnrad 1. Gang (31T)
5
• O-Ring
6
(an der Getriebe-Ausgangs-
welle
7
)
HINWEIS:
• Vor dem Einbau die Innen- und
Endflächen des Zwischenrads
sowie die Innenfläche des Los-
rads mit Molybdändisulfidöl
bestreichen.
• Den O-Ring mit Lithiumseifenfett
bestreichen.
New
3.
Montieren:
• Beilagscheibe
1
• Sicherungsring
2
HINWEIS:
• Die scharfe Kante
a
des Siche-
rungsrings muss sich auf der
gegenüberliegenden Seite von
Beilagscheibe und Zahnrad
b
befinden.
• Den Sicherungsring so einsetzen,
dass dessen Enden
c
gleichmä-
ßig auf den Erhöhungen der Keil-
verzahnung ruhen.
New
4.
Montieren:
• Distanzhülse
1
HINWEIS:
• Die Dichtringlippen mit Lithiumsei-
fenfett bestreichen.
• Beim Montieren der Distanzhülse
vorsichtig vorgehen, um die Dich-
tringlippe nicht zu beschädigen.
2.
Installare:
• 2° ingranaggio della ruota (28T)
1
• 4° ingranaggio della ruotar (23T)
2
• 3° ingranaggio della ruota (23T)
3
• 5° ingranaggio della ruota (17T)
4
• 1° ingranaggio della ruota (31T)
5
• Guarnizione circolare
6
Sull’asse conduttore
7
.
NOTA:
• Applicare l’olio al disolfuro di molib-
deno sulla superficie interna e finale
dell’ingranaggio folle e sulla superfi-
cie interna dell’ingranaggio scorre-
vole, quindi installare.
• Applicare il grasso a base di sapone di
litio sulla guarnizione circolare.
New
3.
Installare:
• Rondella
1
• Anello elastico di sicurezza
2
NOTA:
• Accertarsi che lo spigolo vivo
dell’anello elastico di sicurezza
a
sia
posizionato sul lato opposto alla ron-
della e all’ingranaggio
b
.
• Installare l’anello elastico di sicurezza
con le estremità
c
inserite uniforme-
mente sulle sommità della scanalatura.
New
4.
Installare:
• Collarino
1
NOTA:
• Applicare il grasso a base di sapone di
litio sul labbro del paraolio.
• Quando si installa il collarino nel car-
ter, prestare particolare attenzione al
labbro del paraolio del carter.
2.
Instalar:
• Piñón de rueda de 2ª (28T)
1
• Piñón de rueda de 4ª (23T)
2
• Piñón de rueda de 3ª (23T)
3
• Piñón de rueda de 5ª (17T)
4
• Piñón de rueda de 1ª (31T)
5
• Junta tórica
6
Al eje posterior
7
.
NOTA:
• Aplique grasa de disulfuro de
molibdeno a las superficies del
interior y del extremo del engra-
naje intermedio y en la superficie
interior del engranaje desplazable,
a continuación, proceda a la insta-
lación.
• Aplique grasa de jabón de litio a la
junta tórica.
New
3.
Instalar:
• Arandela
1
• Anillo elástico
2
NOTA:
• Verifique que el ángulo con el
borde afilado del anillo elástico
a
esté situado en el lado opuesto al
de la arandela y el engranaje
b
.
• Instale el anillo elástico con los
extremos
c
uniformemente asen-
tados en los surcos.
New
4.
Instalar:
• Casquillo
1
NOTA:
• Aplique grasa de jabón de litio al
labio de la junta de aceite.
• Cuando monte el casquillo en el
cárter tenga mucho cuidado con el
labio de la junta de aceite.
GETRIEBE, SCHALTWALZE UND SCHALTGABELN
TRASMISSIONE, CAMMA DEL CAMBIO E FORCELLA DEL CAMBIO
CAJA DE CAMBIOS, LEVA DE CAMBIO Y HORQUILLA DE CAMBIO
Содержание wr250f
Страница 51: ...1 26 GEN INFO MEMO ...
Страница 89: ...1 64 GEN INFO MEMO ...
Страница 189: ...2 96 SPEC MEMO ...
Страница 192: ...SPEC 2 99 LUBRICATION DIAGRAMS 1 Crankshaft 2 Oil filter element 3 Oil tank 4 Oil hose È From oil pump ...
Страница 285: ...3 74 INSP ADJ MEMO ...
Страница 379: ...4 20 TUN MEMO ...
Страница 831: ...7 10 ELEC MEMO ...
Страница 847: ...7 26 ELEC MEMO ...
Страница 869: ...7 48 ELEC MEMO ...
Страница 877: ...7 56 ELEC MEMO ...
Страница 893: ...7 72 ELEC MEMO ...
Страница 903: ...7 82 ELEC MEMO ...
Страница 910: ......
Страница 911: ......