5 - 142
ENG
Laufradwelle
1.
Montieren:
• Laufradwelle
1
• Beilagscheibe
2
• Laufrad
3
HINWEIS:
• Darauf achten, dass die Dichtring-
lippe nicht beschädigt wird und
dass die Feder nicht verrutscht.
• Beim Einbau der Laufradwelle die
Dichtringlippe und Laufradwelle
mit Lithiumseifenfett bestreichen.
Die Welle beim Einbau drehen.
• Zum Montieren des Laufrads die
Laufradwelle mit einem Schrau-
benschlüssel o. Ä. an deren Flach-
stelle
a
greifen.
T
R
.
.
14 Nm (1,4 m · kg, 10 ft · lb)
Kurbelgehäusedeckel rechts
1.
Montieren:
• Passhülsen
1
• O-Ring
2
• Distanzhülse
3
• Dichtung
4
HINWEIS:
Den O-Ring mit Lithiumseifenfett
bestreichen.
New
New
2.
Montieren:
• Kurbelgehäusedeckel rechts
1
• Schraube (Kurbelgehäusedek-
kel rechts)
2
HINWEIS:
• Das Ende der Laufradwelle mit
Motoröl bestreichen.
• Das Laufrad-Antriebsrad
3
mit
dem Primärantriebsritzel
4
im Ein-
griff bringen.
• Die Schrauben schrittweise über
Kreuz festziehen.
T
R
.
.
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
Albero rotore
1.
Installare:
• Albero rotore
1
• Rondella
2
• Rotore
3
NOTA:
• Controllare attentamente che il labbro
del paraolio non sia danneggiato o che
la molla non si sposti dalla sua posi-
zione.
• Quando si installa l’albero rotore,
applicare il grasso a base di sapone di
litio sul labbro del paraolio e
sull’albero rotore. Quindi installare
l’albero ruotandolo.
• Tenere l’albero rotore per la larghezza
intorno alle aperture
a
con chiavi,
ecc. e installare il rotore.
T
R
.
.
14 Nm (1,4 m · kg, 10 ft · lb)
Coperchio carter destro
1.
Installare:
• Grano di centraggio
1
• Guarnizione circolare
2
• Collarino
3
• Guarnizione
4
NOTA:
Applicare il grasso a base di sapone di
litio sulla guarnizione circolare.
New
New
2.
Installare:
• Coperchio carter destro
1
• Bullone (coperchio carter destro)
2
NOTA:
• Applicare l’olio motore sull’estremità
dell’albero rotore.
• Ingranare l’ingranaggio albero rotore
3
con l’ingranaggio conduttore della
trasmissione primaria
4
.
• Serrare i bulloni in sequenza in modo
incrociato.
T
R
.
.
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
Eje del rotor
1.
Instalar:
• Eje del rotor
1
• Arandela
2
• Rotor
3
NOTA:
• Tenga cuidado de no dañar el
labio de la junta de aceite; vigile
asimismo que el muelle no se
salga de su posición.
• Cuando instale el eje del rotor,
aplique grasa de jabón de litio al
labio de la junta de aceite y al pro-
pio eje. Asimismo, instale el eje
mientras lo hace girar.
• Sostenga el eje del rotor sobre su
anchura por las partes planas
a
con unos alicates, etc. e instale el
rotor.
T
R
.
.
14 Nm (1,4 m · kg, 10 ft · lb)
Tapa derecha del cárter
1.
Instalar:
• Clavija de centrado
1
• Junta tórica
2
• Casquillo
3
• Junta
4
NOTA:
Aplique grasa de jabón de litio a la
junta tórica.
New
New
2.
Instalar:
• Tapa derecha del cárter
1
• Tornillo (tapa derecha del cár-
ter)
2
NOTA:
• Aplique aceite de motor al extremo
del eje del rotor.
• Acople el engranaje del eje del
rotor
3
al engranaje impulsor pri-
mario
4
.
• Apriete los tornillos por etapas y en
zigzag.
T
R
.
.
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
ÖLFILTER, WASSERPUMPE UND KURBELGEHÄUSEDECKEL RECHTS
ELEMENTO FILTRO OLIO, POMPA DELL’ACQUA E COPERCHIO CARTER DESTRO
ELEMENTO DEL FILTRO DE ACEITE, BOMBA DE AGUA Y TAPA DEL CÁRTER DERECHA
Содержание wr250f
Страница 51: ...1 26 GEN INFO MEMO ...
Страница 89: ...1 64 GEN INFO MEMO ...
Страница 189: ...2 96 SPEC MEMO ...
Страница 192: ...SPEC 2 99 LUBRICATION DIAGRAMS 1 Crankshaft 2 Oil filter element 3 Oil tank 4 Oil hose È From oil pump ...
Страница 285: ...3 74 INSP ADJ MEMO ...
Страница 379: ...4 20 TUN MEMO ...
Страница 831: ...7 10 ELEC MEMO ...
Страница 847: ...7 26 ELEC MEMO ...
Страница 869: ...7 48 ELEC MEMO ...
Страница 877: ...7 56 ELEC MEMO ...
Страница 893: ...7 72 ELEC MEMO ...
Страница 903: ...7 82 ELEC MEMO ...
Страница 910: ......
Страница 911: ......