5 - 82
ENG
KONTROLLE
Ventil
1.
Messen:
• Ventilschaft-Spiel
Nicht nach Vorgabe
→
Ventil-
führung erneuern.
Ventilschaft-Spiel = Ventilfüh-
rungs-Innendurchmesser
a
–
Ventilschaft-Durchmesser
b
Ventilschaft-Spiel:
Einlass:
0,010–0,037 mm
(0,0004–0,0015 in)
<Grenzwert>:
0,08 mm (0,003 in)
Auslass:
0,025–0,052 mm
(0,0010–0,0020 in)
<Grenzwert>:
0,10 mm (0,004 in)
2.
Erneuern:
• Ventilführung
Arbeitsvorgang:
HINWEIS:
Um den Aus- und Einbau der
Ventilführung zu erleichtern und
eine exakte Passung zu gewähr-
leisten, den Zylinderkopf in einem
Ofen auf 100 °C (212 °F) erhitzen.
• Die Ventilführung mit einem
Ventilführungs-Austreiber
1
ausbauen.
• Die neue Ventilführung mit dem
Ventilführungs-Austreiber
1
und der Ventilführungs-Einbau-
hülse
2
montieren.
• Nach dem Einbau muss die
Ventilführung mit der Ventilfüh-
rungs-Reibahle
3
bearbeitet
werden, bis das korrekte Ventil-
schaft-Spiel erreicht ist.
CONTROLLO
Valvola
1.
Misurare:
• Gioco tra stelo e guida
Non conforme alle specifiche
→
Sostituire il guidavalvola.
Gioco tra stelo e guida = Diametro
interno guidavalvola
a
–
diametro stelo della valvola
b
Gioco (tra stelo e guida):
Aspirazione:
0,010 ~ 0,037 mm
(0,0004 ~ 0,0015 in)
<Limite>:
0,08 mm (0,003 in)
Scarico:
0,025 ~ 0,052 mm
(0,0010 ~ 0,0020 in)
<Limite>:
0,10 mm (0,004 in)
2.
Sostituire:
• Guidavalvola
Operazioni per la sostituzione:
NOTA:
Per agevolare la rimozione della
guida, l’installazione e per garantire
il montaggio corretto, riscaldare la
testata in un forno a 100 °C (212 °F).
• Rimuovere il guidavalvola con
l’ausilio di un apposito estrattore
1
.
• Installare il guidavalvola con
l’ausilio di un estrattore
1
e un
installatore appositi
2
.
• Dopo l’installazione, alesare il gui-
davalvola con l’apposito alesatore
3
per ottenere il corretto gioco tra
stelo e guida.
COMPROBACIÓN
Válvula
1.
Medir:
• Holgura de vástago a guía
Fuera del valor especificado
→
Cambiar la guía de válvula.
Holgura de vástago a guía =
diámetro interior de la guía
de válvula
a
– diámetro del
vástago de la válvula
b
Holgura
(de vástago a guía):
Admisión:
0,010 ~ 0,037 mm
(0,0004 ~ 0,0015 in)
<Límite>:
0,08 mm (0,003 in)
Escape:
0,025 ~ 0,052 mm
(0,0010 ~ 0,0020 in)
<Límite>:
0,10 mm (0,004 in)
2.
Cambiar:
• Guía de válvula
Procedimiento de cambio:
NOTA:
Para facilitar el desmontaje, la
instalación y para mantener un
ajuste correcto, caliente la culata
a más de 100 °C (212 °F).
• Extraiga la guía de válvula con
un extractor
1
.
• Instale la nueva guía de válvula
con un extractor
1
y un monta-
dor de guías
2
.
• Después de instalar la guía de
la válvula, practique un taladro
en la misma con un rectificador
de guías de válvula
3
para
obtener la holgura de vástago a
guía correcta.
VENTILE UND VENTILFEDERN
VALVOLE E MOLLE VALVOLE
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
Содержание wr250f
Страница 51: ...1 26 GEN INFO MEMO ...
Страница 89: ...1 64 GEN INFO MEMO ...
Страница 189: ...2 96 SPEC MEMO ...
Страница 192: ...SPEC 2 99 LUBRICATION DIAGRAMS 1 Crankshaft 2 Oil filter element 3 Oil tank 4 Oil hose È From oil pump ...
Страница 285: ...3 74 INSP ADJ MEMO ...
Страница 379: ...4 20 TUN MEMO ...
Страница 831: ...7 10 ELEC MEMO ...
Страница 847: ...7 26 ELEC MEMO ...
Страница 869: ...7 48 ELEC MEMO ...
Страница 877: ...7 56 ELEC MEMO ...
Страница 893: ...7 72 ELEC MEMO ...
Страница 903: ...7 82 ELEC MEMO ...
Страница 910: ......
Страница 911: ......