4 - 180
ENG
Schaltwelle
1.
Kontrollieren:
• Schaltwelle
1
Verbogen/beschädigt
→
Erneuern.
• Feder
2
Gebrochen
→
Erneuern.
Schaltführung und Schaltklinke
1.
Kontrollieren:
• Schaltführung
1
• Schaltklinke
2
• Finger
3
• Stift
4
• Feder
5
Verschlissen/beschädigt
→
Erneuern.
Rastenhebel
1.
Kontrollieren:
• Rastenhebel
1
Verschlissen/beschädigt
→
Erneuern.
• Torsionsfeder
2
Gebrochen
→
Erneuern.
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Stiftplatte
1.
Montieren:
• Stiftplatte
1
• Stiftplatten-Schraube
HINWEIS:
Der Stift
b
an der Schaltwalze muß
in der Kerbe
a
in der Stiftplatte sit-
zen.
Rastenhebel
1.
Montieren:
• Torsionsfeder
1
• Rastenhebel
2
• Rastenhebel-Schraube
3
HINWEIS:
Die Rastenhebel-Rolle muß auf den
Schlitz in der Stiftplatte ausgerichtet
werden.
Schaltführung und Schaltklinke
1.
Montieren:
• Feder
1
• Stift
2
• Finger
3
(an der Schaltklinke
4
)
HINWEIS:
Motoröl auf die Feder, den Stift und
den Finger auftragen.
T
R
.
.
30 Nm (3,0 m · kg, 22 ft · lb)
T
R
.
.
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
Albero del cambio
1.
Controllare:
• Albero del cambio
1
Deformazioni/danni
→
Sostitu-
ire.
• Molla
2
Rotto
→
Sostituire.
Gruppo guida del cambio e leva del
cambio
1.
Controllare:
• Guida del cambio
1
• Leva del cambio
2
• Nottolino
3
• Perno del nottolino
4
• Molla
5
Usura/danni
→
Sostituire.
Leva di arresto
1.
Controllare:
• Leva di arresto
1
Usura/danni
→
Sostituire.
• Molla di torsione
2
Rotto
→
Sostituire.
MONTAGGIO E INSTALLAZIONE
Segmento
1.
Installare:
• Segmento
1
• Bullone (segmento)
NOTA:
Allineare la scanalatura
a
sul segmento
con il perno
b
sulla camma del cambio.
Leva di arresto
1.
Installare:
• Molla di torsione
1
• Leva di arresto
2
• Bullone (leva di arresto)
3
NOTA:
Allineare il rullo leva di arresto con la
scanalatura sul segmento.
Gruppo guida del cambio e leva del
cambio
1.
Installare:
• Molla
1
• Perno nottolino
2
• Nottolino
3
Sulla leva del cambio
4
.
NOTA:
Applicare l’olio motore sulla molla, sul
perno del nottolino e sul nottolino.
T
R
.
.
30 Nm (3,0 m · kg, 22 ft · lb)
T
R
.
.
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
Eje del cambio
1.
Comprobar:
• Eje del cambio
1
Dobladura/daños
→
Cambiar.
• Muelle
2
Roto
→
Cambiar.
Conjunto de guía y palanca de
cambio
1.
Comprobar:
• Guía de cambio
1
• Palanca de cambio
2
• Trinquete
3
• Pasador del trinquete
4
• Muelle
5
Desgaste/daños
→
Cambiar.
Palanca de tope
1.
Comprobar:
• Palanca de tope
1
Desgaste/daños
→
Cambiar.
• Muelle de torsión
2
Roto
→
Cambiar.
MONTAJE E INSTALACIÓN
Segmento
1.
Instalar:
• Segmento
1
• Tornillo (segmento)
NOTA:
Alinee la muesca
a
del segmento
con el pasador
b
de la leva de cam-
bio.
Palanca de tope
1.
Instalar:
• Muelle de torsión
1
• Palanca de tope
2
• Tornillo (palanca de tope)
3
NOTA:
Alinee el rodillo de la palanca de
tope con la ranura del segmento.
Conjunto de guía y palanca de
cambio
1.
Instalar:
• Muelle
1
• Pasador del trinquete
2
• Trinquete
3
A la palanca de cambio
4
NOTA:
Aplique aceite de motor al muelle, al
pasador del trinquete y al trinquete.
T
R
.
.
30 Nm (3,0 m · kg, 22 ft · lb)
T
R
.
.
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
KICKHEBELWELLE UND SCHALTWELLE
ALBERO PEDALE E ALBERO DEL CAMBIO
EJE DEL PEDAL DE ARRANQUE Y EJE DEL CAMBIO
Содержание WR250F(T)
Страница 51: ...1 26 GEN INFO MEMO...
Страница 75: ...1 50 GEN INFO MEMO...
Страница 175: ...2 96 SPEC MEMO...
Страница 253: ...3 62 INSP ADJ MEMO...
Страница 765: ...6 28 ELEC MEMO...
Страница 787: ...6 50 ELEC MEMO...
Страница 795: ...6 58 ELEC MEMO...
Страница 809: ...6 72 ELEC MEMO...
Страница 833: ...7 22 TUN MEMO...
Страница 862: ......
Страница 863: ......