Rimuovete la vite (da entrambi i lati) indicata nella figura A.
(svitate la medesima vite anche in presenza dei tubi paraci-
lindri originali.
Montate la staffa,senza stringere, utilizzando la vite M10 in
dot la rondella 10x20 come mostrato nell’immagine
B se siete in possesso dei tubi paracilindri originali,se no
mettete tra la staffa ed il basamento originale il distanziale
H6 D22 F10.
Montate la staffa di rinforzo, prestate la massima attenzio-
ne al verso,come mostrato in figura C. Per il fissaggio al
cilindro utilizzate il foro filettato originale che si trova vicino
al tubo di scarico utilizzando la vite M5x16 + la rondella
5x15.(immagine C) Inserite la vite QST M5x16 nell’apposito
foro della staffa di rinforzo e fatela passare nel foro tondo
della staffa principale in modo da allineare le due staffe.
Posizionate correttamente le staffe e stringete bene tutte le
viti di fissaggio.
Inserite i gommini all’interno dei fori dei deflettori. Applicate
i deflettori alle staffe utilizzando i dadi torniti (parte esterna)
e le viti QST 5x12 (parte interna negli appositi fori delle staf-
fe). Stringete bene tutte le viti. Il montaggio è ultimato.
1.
2.
3.
4.
Entfernen Sie die Schraube (rechte und linke Seite) wie
in Bild A abgebildet. Entfernen Sie die Schraube auch,
wenn Sie den origionalen Sturzbügel montiert haben.
Montieren Sie die Halter bei Sturzbügel wie in Bild B
abgebildet mit der M10 Sc Unterlegscheibe
(Bild B). Sollte kein Bügel montiert sein, setzen Sie
die Hülse H6 D22 F10 (im Lieferumfang enthalten)
zwischen Halter und Motoraufnahme ein.
Montieren Sie nun die Verstärkungsstrebe wie in Bild
C beschrieben mit M5x16 Sc Unterlegscheibe
am Zylinder. Setzen Sie die M5x16 Schlossschraube
von hinten in den Fußschutzhalter, sodass Verstär-
kungsstrebe und Halter miteinander verbunden sind.
Setzen Sie die Gümmitüllen in den Fußschutz ein und
montieren Sie diesen mit den M5x12 Schlosschrauben
von Innen und Spezialmuttern Außen an die Halter
Bilder E+ F).
Ziehen Sie alle Verbindungen fest und überprüfen
nochmals Sie den korrekten Anbau der Fußschützer
1.
2.
3.
4.
5.
Remove the bolts on each hand side as shown in fig-
ure A. Remove them also if you have installed original
crash bars,
If you have Installed crash bars, mount the brackets
as shown in figure B using the M5x16 bolts + washer.
If you are not in possess of crash bars, use the deliv-
ered H6 D22 F10 spacer between bracket and engine
attachment point.
Now install the reinforcement strut as shown in figure
C using the M5x16 screw at the cylinder. Insert the
M5x16 carriage bolt trough the hole of the bracket
in order to connect the reinforcement strut with the
bracket.
Insert the rubber grommets to the foot protectors
and install the foot protectors to the brackets using
the carriage bolts from inside and special Allen nuts
from the outside (figures E+F).
Tighten all screws and double check your work be-
fore riding.
1.
2.
3.
4.
5.
Vi informiamo che tutti i nostri prodotti vengono lavorati secondo tecnologie CNC
e LASER, permettendo la massima precisione nella realizzazione del prodotto.
Eventuali differenze riscontrate durante il montaggio del prodotto sono probabilmente
da imputarsi a intolleranze relative al veicolo. In questo caso non si garantisce un
montaggio perfetto.
Diese Anleitung ist nach besten Wissen und Gewissen verfasst worden. Ein
juristischer Anspruch auf Richtigkeit besteht nicht. Für fahrzeugspezifische
Toleranzen kann unsererseits keine Gewährleitung übernommen werden. Wenn
Sie Schwierigkeiten mit dem Anbau dieses Artikels haben, wenden Sie sich bitte
an die Werkstatt Ihres Vertrauens. Bei fehlerhaft montierten Teilen übernehmen
wir keine Haftung für dadurch resultierende Schäden an Sachgegenständen
oder Personen!
These manuals are written on our current state of knowledge. Legal right on the
accuracy of the provided information is excluded. Please note that we can’t war-
ranty vehicle specific tolerances. If you have any doubt ragarding the installation
of this part, please contact your local workshop.
In case of incorrectly fitted parts we do not accept liability for material damage
and persons.
Copyright by RS Motorcycle Solutions ®
Copyright by RS Motorcycle Solutions ®
Copyright by RS Motorcycle Solutions ®
Grazie per aver acquistato il nostro prodotto!
Vielen Dank für den Erwerb unseres Produktes!
Thank you for purchasing our products!
Isotta S.r.l | BMW R1200GS LC (2013-) |Fußschutz|Parapiede|Foot protectors|No.: SP7866
RS Motorcycle Solutions
www.rs-motorcyclesolutions.de