F
D
ES
3-
INSP
ADJ
POMPE DE PROPULSION
Inspection de la turbine
1. Vérifier:
• Turbine
1
Endommagement/usure
→
Rem-
placer.
Coups/rayures
→
Limer ou recti-
fier.
2. Mesurer:
• Jeu entre turbine et carter
a
Hors spécifications
→
Rempla-
cer.
Espace turbine-boîtier
maxi.:
0,6 mm (0,0236 in)
Etapes de la mesure:
• Déposer les fils de la batterie.
• Remonter la grille et la conduite
d’admission.
Se reporter à “GRILLE D’ADMIS-
SION, PLAQUE DE FOND ET
CONDUIT D’ADMISSION” au
Chapitre 6.
• Mesurer le jeu au niveau de chaque
pale de la turbine comme indiqué
(soit au total trois points de
mesure).
• Remonter la conduite et la grille
d’admission.
Se reporter à “GRILLE D’ADMIS-
SION, PLAQUE DE FOND ET
CONDUIT D’ADMISSION” au
Chapitre 6.
• Remonter les câbles de la batterie.
JETPUMPENEINHEIT
Inspektion des Flügelrads
1. Kontrollieren:
• Flügelrad
1
Beschädigung/Verschleiß
→
Ersetzen.
Kerben/Kratzer
→
Feilen oder
schleifen.
2. Messen:
• Spiel von Flügelrad-an-
Gehäuse
a
Abweichung von Hersteller-
angaben
→
Ersetzen.
Max. Flügelrad-an-
Gehäuse-Spiel:
0,6 mm (0,0236 in)
Arbeitsschritte:
• Die Batteriekabel entfernen.
• Das Einlaßsieb und das Einlaß-
rohr ausbauen.
Siehe “EINLAßSIEB, GLEIT-
PLATTE UND EINLAßROHR”
in Kapitel 6.
• Das Spiel eines jeden Flügel-
radblattes wie aufgezeigt mes-
sen (3 Messungen insgesamt).
• Das Einlaßrohr und das Einlaß-
sieb einbauen.
Siehe “EINLAßSIEB, GLEIT-
PLATTE UND EINLAßROHR”
in Kapitel 6.
• Die Batteriekabel einbauen.
BOMBA DE CHORRO
Revisión del rotor
1. Compruebe:
• Rotor
1
Daños/desgaste
→
Reemplace.
Picaduras/arañazos
→
Limar o
rectificar.
2. Mida:
• Holgura entre el rotor y la
caja
a
Fuera de especificaciones
→
Reemplace.
Máx. holgura entre el rotor
y la caja:
0,6 mm (0,0236 in)
Pasos de medición:
• Extraiga los cables de la batería.
• Desmonte la rejilla y el conducto
de admisión.
Consulte la sección “REJILLA DE
LA TOMA DE AGUA, TAPA
DEL GRUPO PROPULSOR Y
CONDUCTO DE ADMISIÓN”
del capítulo 6.
• Mida la holgura de cada una de las
palas del rotor, como se muestra
(un total de tres mediciones).
• Monte el conducto y la rejilla de
admisión.
Consulte la sección “REJILLA DE
LA TOMA DE AGUA, TAPA
DEL GRUPO PROPULSOR Y
CONDUCTO DE ADMISIÓN”
del capítulo 6.
• Instale los cables de la batería.
POMPE DE PROPULSION
JETPUMPENEINHEIT
BOMBA DE CHORRO
26
Содержание FX140
Страница 796: ...9 32 E TRBL ANLS OPERATING 5 Click the Execute button or press the Enter key on your keyboard Fig 42 Fig 42 Fig 43 ...
Страница 866: ......
Страница 867: ......
Страница 868: ...YAMAHA MOTOR CO LTD Printed in Japan Mar 2002 0 7 1 CR F1B 28197 ZE C1 FX1000 A E F G S Printed on recycled paper ...