F
D
ES
3-
INSP
ADJ
8. Régler:
• Jeu des soupapes
Etapes du réglage:
• Déposer le poussoir de soupape
1
et sa cale de réglage
2
.
N.B.:
• Recouvrir l’orifice de la chaîne de
distribution à l’aide d’un chiffon
pour éviter toute chute intempes-
tive de la cale de réglage de sou-
pape dans le carter.
• Relever la position de chaque
poussoir de soupape
3
et de cha-
que cale de réglage de soupape
4
afin de pouvoir les remonter à la
bonne position.
• Sélectionner la cale de réglage de
soupape appropriée dans le tableau
suivant.
Plage d’épais-
seur de la cale
de soupape
Cales de
réglage de sou-
pape disponi-
Numéros
120–240
1,20–
2,40 mm
25 épaisseurs par
pas de 0,05 mm
N.B.:
• L’épaisseur
a
de chaque cale de
réglage est inscrite en centièmes de
millimètre sur la face en contact
avec le poussoir de soupape.
• Etant donné que des cales de
réglage de différentes tailles sont
montées à l’origine, le numéro de
la cale de réglage doit être arrondi
afin de correspondre le mieux pos-
sible à la pièce d’origine.
• Arrondir par excès le numéro de la
cale de réglage de soupape selon
les indications du tableau suivant.
Dernier chiffre
Valeur arrondie
0 ou 2
0
5
5
8
10
EXEMPLE:
Numéro de la cale de réglage de sou-
pape d’origine = 148 (épaisseur =
1,48 mm)
Valeur arrondie = 150
• Rechercher le numéro arrondi de la
cale de réglage d’origine ainsi que
le jeu de soupape mesuré dans le
tableau de sélection des cales de
réglage. On trouve le numéro de la
nouvelle cale de réglage à l’inter-
section de la colonne et de la ligne
concernées.
8. Einstellen:
• Ventilspiel
Einstellschritte:
• Den Ventilheber
1
und den
Ventilpuffer
2
entfernen.
HINWEIS:
• Die Öffnung der Steuerkette mit
einem Lappen abdecken, damit
der Ventilpuffer nicht in das
Kurbelgehäuse fallen kann.
• Die Position eines jeden Ventil-
hebers
3
und Ventilpuffers
4
notieren, so daß sie in die rich-
tige Stelle eingebaut werden
können.
• Den passenden Ventilpuffer
aus der folgenden Tabelle aus-
wählen.
Dicke des
Ventilpuffers
Erhältliche
Ventilpuffer
Nrn.
120–240
1,20–
2,40 mm
25 unterschied-
liche Dikken in
Abstufungen
von 0,05 mm
HINWEIS:
• Die Dicke
a
eines jeden Ventil-
puffers ist an der Seite, die den
Ventilheber berührt, in hundert-
stel Millimeter angegeben.
• Da ursprünglich Ventilpuffer
verschiedener Größen einge-
baut werden, muß die Ventilpuf-
fernummer auf- oder abgerun-
det werden, um der Größe des
ursprünglichen Puffers so nahe
wie möglich zu kommen.
• Die ursprüngliche Ventilpuffer-
nummer entsprechend der fol-
genden Tabelle auf-/abrunden.
Letzte Zahl
Gerundeter Wert
0 oder 2
0
5
5
8
10
BEISPIEL:
Ursprüngliche Ventilpuffernum-
mer = 148 (Dicke = 1,48 mm)
Gerundeter Wert = 150
• Die gerundete Nummer des
ursprünglichen Ventilpuffers
und das gemessene Ventilspiel
in der Auswahltabelle für Ventil-
puffer ausfindig machen. Der
Punkt an dem die Spalte und
die Reihe aufeinandertreffen,
zeigt die neue Ventilpuffernum-
mer.
8. Ajuste:
• Holgura de las válvulas
Pasos de ajuste:
• Desmonte el empujador
1
y el
taco de la válvula
2
.
NOTA:
• Cubra la abertura de la cadena de
distribución con un trapo para evi-
tar que el taco de la válvula caiga
en el cárter.
• Anote la posición de cada empuja-
dor de válvula
3
y de cada taco
4
para poder volverlos a montar en el
lugar correcto.
• Seleccione el taco adecuado en la
tabla siguiente.
Espesores de los
tacos de válvula
Tacos disponibles
N°
120–240
1,20–
2,40 mm
25 espesores en
incrementos de
0,05 mm
NOTA:
• El espesor
a
de cada taco está
indicado en centésimas de milíme-
tro, en la cara que toca el empuja-
dor.
• Puesto que originalmente vienen
instalados tacos de varios tamaños,
para obtener el equivalente más
próximo al original debe redon-
dearse el número de taco.
• Redondee el número original de
taco conforme a la tabla siguiente.
Último dígito
Valor redondeado
0 o 2
0
5
5
8
10
EJEMPLO:
Número original de taco = 148 (espe-
sor = 1,48 mm)
Valor redondeado = 150
• Busque el número redondeado del
taco original y la holgura medida
de la válvula en la tabla de selec-
ción de tacos. El nuevo número de
taco se encuentra en el punto de
intersección de la columna y la fila.
MOTEUR
MOTORBLOCK
MOTOR
13
Содержание FX140
Страница 796: ...9 32 E TRBL ANLS OPERATING 5 Click the Execute button or press the Enter key on your keyboard Fig 42 Fig 42 Fig 43 ...
Страница 866: ......
Страница 867: ......
Страница 868: ...YAMAHA MOTOR CO LTD Printed in Japan Mar 2002 0 7 1 CR F1B 28197 ZE C1 FX1000 A E F G S Printed on recycled paper ...