
F
D
ES
5-
POWR
POINTS D’ENTRETIEN
Mesure des compressions
La procédure suivante s’applique à tous
les cylindres.
N.B.:
Une compression insuffisante se traduira
par une perte de performances.
1. Mesurer:
• Jeu des soupapes
Hors spécifications
→
Régler.
Se reporter à “MOTEUR” au
chapitre 3.
2. Faire chauffer le moteur puis met-
tre le jet ski en position horizon-
tale.
3. Déposer:
• Couvercle du boîtier de filtre à
air
1
• Elément de filtre à air
4. Débrancher:
• Capuchon de bougie
5. Déposer:
• Bougie
ATTENTION:
Avant de déposer les bougies, dégager
les saletés accumulées dans les puits de
bougie en soufflant de l’air comprimé
pour éviter qu’elles ne tombent dans
les cylindres.
6. Installer:
• Rallonge de compressiomètre
1
• Compressiomètre
2
Rallonge de
compressiomètre:
90890-06582
Compressiomètre:
YU-33223-1/
90890-03160
WARTUNGSPUNKTE
Messung des
Kompressionsdrucks
Das folgende Verfahren findet auf
alle Zylinder Anwendung.
HINWEIS:
Mangelhafter Kompressionsdruck
hat Leistungsabfall zur Folge.
1. Messen:
• Ventilspiel
Abweichung von Hersteller-
angaben
→
Einstellen.
Siehe “MOTORBLOCK” in
Kapitel 3.
2. Den Motor warmlaufen lassen
und dann das Wasserfahrzeug
in waagrechte Stellung bringen.
3. Ausbauen:
• Luftfiltergehäuseabdeckung
1
• Luftfiltereinsatz
4. Abklemmen:
• Zündkerzenstecker
5. Ausbauen:
• Zündkerze
ACHTUNG:
Vor dem Entfernen der Zündker-
zen ist jeglicher angesammelter
Schmutz um die Zündkerzenboh-
rungen mit Druckluft wegzubla-
sen, damit er nicht in die Zylinder
fallen kann.
6. Einbauen:
• Kompressionsmesser-
Verlängerungsstück
1
• Kompressionsmesser
2
Kompressionsmesser-
Verlängerungsstück:
90890-06582
Kompressionsmesser:
YU-33223-1/
90890-03160
PUNTOS DE SERVICIO
Medición de la presión de compresión
El procedimiento siguiente sirve para
todos los cilindros.
NOTA:
Una presión de compresión insuficiente
provocará una pérdida de prestaciones.
1. Mida:
• Holgura de las válvulas
Fuera de especificaciones
→
Ajuste.
Consulte la sección “MOTOR”
del capítulo 3.
2. Caliente el motor y seguidamente
sitúe la moto de agua en posición
horizontal.
3. Extraiga:
• Tapa de la caja del filtro de aire
1
• Filtro de aire
4. Desconectar:
• Tapa de bujía
5. Extraiga:
• Bujía
PRECAUCION:
Antes de extraer las bujías, aplique
aire comprimido para eliminar la
suciedad acumulada en los orificios a
fin de evitar que penetre en los cilin-
dros.
6. Instale:
• Extensión de manómetro de
compresión
1
• Manómetro de compresión
2
Extensión de manómetro
de compresión:
90890-06582
Manómetro de
compresión:
YU-33223-1/
90890-03160
MOTEUR
MOTORBLOCK
UNIDAD DEL MOTOR
4
Содержание FX140
Страница 796: ...9 32 E TRBL ANLS OPERATING 5 Click the Execute button or press the Enter key on your keyboard Fig 42 Fig 42 Fig 43 ...
Страница 866: ......
Страница 867: ......
Страница 868: ...YAMAHA MOTOR CO LTD Printed in Japan Mar 2002 0 7 1 CR F1B 28197 ZE C1 FX1000 A E F G S Printed on recycled paper ...